Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14013
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
It costs you dollar. | Seansı 5 dolar. | Dark Moon Rising-1 | 2009 | ![]() |
I got it. He's the man. He's got the money. | Ben hallederim. O erkek, onda para olur. | Dark Moon Rising-1 | 2009 | ![]() |
let's begin. | ...hadi başlayalım. | Dark Moon Rising-1 | 2009 | ![]() |
We were wondering if you... knew anything about, um... | Aslında biz merak ediyoruz da şey hakkında bir şeyler biliyor musun... | Dark Moon Rising-1 | 2009 | ![]() |
people that change in their life? | ...geceleri değişen insanlarla ilgili? | Dark Moon Rising-1 | 2009 | ![]() |
Things that are... | Bu şeyler... | Dark Moon Rising-1 | 2009 | ![]() |
kind of crazy and unimaginable. | ...tuhaf ve doğa üstü. | Dark Moon Rising-1 | 2009 | ![]() |
Like, uh... | Tıpkı... | Dark Moon Rising-1 | 2009 | ![]() |
Like vampires? | Vampirler gibi mi? | Dark Moon Rising-1 | 2009 | ![]() |
Gablets? | Çatı arasındakiler? | Dark Moon Rising-1 | 2009 | ![]() |
Werewolves? | Kurt adamlar? | Dark Moon Rising-1 | 2009 | ![]() |
The werewolves? | Kurt adamlar gibi. | Dark Moon Rising-1 | 2009 | ![]() |
Sometimes called "Skin shifters". | Bazen "skin shifter" da denir. | Dark Moon Rising-1 | 2009 | ![]() |
"Windigowak". | "Windigowak". | Dark Moon Rising-1 | 2009 | ![]() |
"Glabligouk". | "Glabligouk". | Dark Moon Rising-1 | 2009 | ![]() |
The things our minds can conject can be very real. | Hayal ürünü sanılan şeyler aslında gerçek olabilir. | Dark Moon Rising-1 | 2009 | ![]() |
The problem we're talking about, is yours, isn't it? | Bahsettiğiniz problem seninle ilgili, değil mi? | Dark Moon Rising-1 | 2009 | ![]() |
Give me hand. | Elini ver. | Dark Moon Rising-1 | 2009 | ![]() |
Take a deep breath and focus. | Derin nefes alıp, odaklan. | Dark Moon Rising-1 | 2009 | ![]() |
You are... you are c... cursed. | Lanetlenmişsin. | Dark Moon Rising-1 | 2009 | ![]() |
You one of them... | Onlardan birisin... | Dark Moon Rising-1 | 2009 | ![]() |
Exuse me... | Afedersiniz... | Dark Moon Rising-1 | 2009 | ![]() |
Exuse me... | Özür dilerim... | Dark Moon Rising-1 | 2009 | ![]() |
Mother in haven! Mother in haven... | Cennetteki annemiz! Cennetteki annemiz... | Dark Moon Rising-1 | 2009 | ![]() |
Mother in haven... | Cennetteki annemiz... | Dark Moon Rising-1 | 2009 | ![]() |
This will... this will protect you from... | Bu... Bu beni koruyacak şey... | Dark Moon Rising-1 | 2009 | ![]() |
From me? | Benden mi? | Dark Moon Rising-1 | 2009 | ![]() |
No. From the curse... | Hayır, lanetten... | Dark Moon Rising-1 | 2009 | ![]() |
and its origin. | ...ve lanete sebep olan şeyden. | Dark Moon Rising-1 | 2009 | ![]() |
How did this happen? This was... | Peki, nasıl başladı? Bu... | Dark Moon Rising-1 | 2009 | ![]() |
It started... with your father. | ...babanla birlikte başladı. | Dark Moon Rising-1 | 2009 | ![]() |
My father? And was passed on to you. | Benim babam mı? Ve ondan sana geçti. | Dark Moon Rising-1 | 2009 | ![]() |
I don't even know who my father is, not alone know, if he's even alive. | Babamı hiç tanımadım, hatta yaşayıp yaşamadığını bile bilmiyorum. | Dark Moon Rising-1 | 2009 | ![]() |
Oh, he's alive... | Yaşıyor... | Dark Moon Rising-1 | 2009 | ![]() |
I can feel him... | Onu hissediyorum... | Dark Moon Rising-1 | 2009 | ![]() |
Okay, what do you do, when you have problem? | Yaşamasa böyle bir sorunun olmazdı. | Dark Moon Rising-1 | 2009 | ![]() |
What do mean? | Bu da ne demek? | Dark Moon Rising-1 | 2009 | ![]() |
If... if he didn't exist, the curse would not be upon you. | Ölmüş olsa lanetten etkilenmezdin. | Dark Moon Rising-1 | 2009 | ![]() |
You see this werewolf? Right here? | Şu kurtadamı görüyor musun? İşte bu? | Dark Moon Rising-1 | 2009 | ![]() |
He got cursed to a sorcery. | Bir büyüyle lanetlendi. | Dark Moon Rising-1 | 2009 | ![]() |
His was the first... the first hated blood. | O ilkti... İlk, kötülüğün başlangıcı. | Dark Moon Rising-1 | 2009 | ![]() |
That's your daddy... | Bu senin baban... | Dark Moon Rising-1 | 2009 | ![]() |
he brought this down on you... | Laneti, o sana bulaştırdı... | Dark Moon Rising-1 | 2009 | ![]() |
Your are his descendent. You are his beta. | Sen onun soyundan geliyorsun. Sen onun oğlusun. | Dark Moon Rising-1 | 2009 | ![]() |
Is there any... hope? | Hiç ümit var mı? | Dark Moon Rising-1 | 2009 | ![]() |
Can we... | Başarabilir miyiz... | Dark Moon Rising-1 | 2009 | ![]() |
I think there still is hope, because you have not tasted the human blood. | Sanırım hala ümit var, çünkü henüz hiç insan kanı tatmadın. | Dark Moon Rising-1 | 2009 | ![]() |
But, look at me. Look at me! | Fakat, bana bak, bana bak! | Dark Moon Rising-1 | 2009 | ![]() |
Once you have it, your soul... | Bir kere tadarsan, ruhun... | Dark Moon Rising-1 | 2009 | ![]() |
your soul... | ...ruhun... | Dark Moon Rising-1 | 2009 | ![]() |
Not from being within you, except become... that what you already are. | ...bir daha asla seninle olmayacak ve hep böyle kalacaksın. | Dark Moon Rising-1 | 2009 | ![]() |
How do you know I haven't killed a human? | Hiç insan öldürmediğimi nereden biliyorsun? | Dark Moon Rising-1 | 2009 | ![]() |
Because I feel it. Because I... | Çünkü hissediyorum, Çünkü ben... | Dark Moon Rising-1 | 2009 | ![]() |
I know... I... I feel it. | Biliyorum... Hissediyorum. | Dark Moon Rising-1 | 2009 | ![]() |
No lies in your eyes... | Gözlerde yalan olmaz... | Dark Moon Rising-1 | 2009 | ![]() |
You're... you're... you're save with him. You're save with him. | Sen... Sen... Birlikteyken ona bir şey olmadı. Seninle güvende. | Dark Moon Rising-1 | 2009 | ![]() |
So, it's okay? | Sana söylemiştim? | Dark Moon Rising-1 | 2009 | ![]() |
It's your father... | Baban burada... | Dark Moon Rising-1 | 2009 | ![]() |
He cherishes the curse... | Lanet onunla yaşıyor... | Dark Moon Rising-1 | 2009 | ![]() |
and he can kill... anytime, anywhere, that he wants. | ...öldürmesi için yer ve zamanın önemi yok. | Dark Moon Rising-1 | 2009 | ![]() |
And retain human intelligent... | Hala insan zekasına sahip... | Dark Moon Rising-1 | 2009 | ![]() |
clear knowledge and mind of his acts. | ...çok zeki ve akıllıca hareket edebiliyor. | Dark Moon Rising-1 | 2009 | ![]() |
He's more dangerous... then you'll ever know. | Tahmin edebileceğinden, çok daha tehlikeli. | Dark Moon Rising-1 | 2009 | ![]() |
Is there anything I can do about this? | Bu konuda yapabileceğim bir şey var mı? | Dark Moon Rising-1 | 2009 | ![]() |
My guees is... | Sanırım var... | Dark Moon Rising-1 | 2009 | ![]() |
you gotta kill your daddy. | ...babanı öldürmek zorundasın. | Dark Moon Rising-1 | 2009 | ![]() |
Please don't let out the kiddy. | Lütfen, kedi çıkmasın. | Dark Moon Rising-1 | 2009 | ![]() |
When everything else fails, you've got your instincts. | Her şey kötüye gittiğinde, içgüdülerimi kullanırım. | Dark Moon Rising-1 | 2009 | ![]() |
It sounds really, really weird... | Gerçekten ama gerçekten tuhaf geliyor... | Dark Moon Rising-1 | 2009 | ![]() |
what's going on around guys, I don't know, at this moment. | ...insanlara ne olduğunu hala anlamış değilim. | Dark Moon Rising-1 | 2009 | ![]() |
My instincts are screaming. | İçgüdülerim resmen isyan ediyor. | Dark Moon Rising-1 | 2009 | ![]() |
Well, what they screaming, Sam? Louie called me a couple of days ago. | Ne diyorlar, Sam? Louie, birkaç gün önce beni aradı. | Dark Moon Rising-2 | 2009 | ![]() |
And I went over to his house, and looked around, | Evine gidip, etrafa bakındım... | Dark Moon Rising-2 | 2009 | ![]() |
and what I saw, didn't make sence at all. | ...ve gördüğüm şeylerin mantıklı bir tarafı yoktu. | Dark Moon Rising-2 | 2009 | ![]() |
He thought thatreally was a wolf, and I did too. | Önce, ikimizde kurt saldırısı olduğunu düşündük. | Dark Moon Rising-2 | 2009 | ![]() |
Until... Until what? | Ta ki... Ta ki, ne? | Dark Moon Rising-2 | 2009 | ![]() |
I went over to the fence line... | Çit boyunca ilerledim... | Dark Moon Rising-2 | 2009 | ![]() |
and on the other side, I discovered these huge deep foot prints. | ...ve kocaman, derin ayak izlerini gördüm. | Dark Moon Rising-2 | 2009 | ![]() |
Foot prints of a man? No. | İnsana mı aitti? Hayır. | Dark Moon Rising-2 | 2009 | ![]() |
What? Animal what? 1 | Ne? Ne, hayvan mı peki? 1 | Dark Moon Rising-2 | 2009 | ![]() |
I don't know, it... it... looked like it must've weight about 300 pounds. | Bilmiyorum, en az 150 kiloluk bir şeyin izi olmalı. | Dark Moon Rising-2 | 2009 | ![]() |
I mean, what in the hell could be so big and strong... | Yani, 500 kiloluk bir atı ve üzerine atlayan koca bir köpeği... | Dark Moon Rising-2 | 2009 | ![]() |
that is able to kill a 1000 pound horse... | ...aynı anda öldürebilecek kadar... | Dark Moon Rising-2 | 2009 | ![]() |
and then leaped in to a dog at the same time? | ...büyük ve güçlü ne olabilir ki? | Dark Moon Rising-2 | 2009 | ![]() |
Maybe one big ass wolf? | Belki büyük bir kurttur! | Dark Moon Rising-2 | 2009 | ![]() |
You know the wolves hunt in packs. | Biliyorsun, kurtlar sürüler halinde avlanırlar. | Dark Moon Rising-2 | 2009 | ![]() |
Besides what... what's a wolf gonna be doing down here at this time of year? | Hem, hangi kurt yılın bu mevsiminde şehre inip böyle bir şey yapar? | Dark Moon Rising-2 | 2009 | ![]() |
Maybe it's a rabid wolf. I don't know? | Bilemiyorum, belki kuduz bir kurt olabilir. | Dark Moon Rising-2 | 2009 | ![]() |
A mountain lion? | Dağ aslanı? | Dark Moon Rising-2 | 2009 | ![]() |
Walking on two feet? | İki ayak üstünde yürüyerek mi? | Dark Moon Rising-2 | 2009 | ![]() |
But, see that's what doesn't make sence here. | Bak, pek mantıklı gelmiyor. | Dark Moon Rising-2 | 2009 | ![]() |
I went back to the accident, there's the clinch. The girl. | Kızın öldürüldüğü olayla benzerlikler var. | Dark Moon Rising-2 | 2009 | ![]() |
Same slaughter, same M O, same mystery. | Aynı yara izleri, aynı yöntem, aynı gizem. | Dark Moon Rising-2 | 2009 | ![]() |
who or whatever killed her, walked on four feet. | ...4 ayaklı kim ya da ne, kanını emmek için... | Dark Moon Rising-2 | 2009 | ![]() |
And had a taste for human blood. Female human blood. | ...onu öldürdü. Kadın kanı. | Dark Moon Rising-2 | 2009 | ![]() |
And the bite was the same? With truckers? | Aynı ısırık izi miydi? Kamyon şoförlerindekiyle? | Dark Moon Rising-2 | 2009 | ![]() |
No, the truckers were just in the wrong place at the wrong time. | Hayır, onlar yanlış zamanda yanlış yerdeydiler. | Dark Moon Rising-2 | 2009 | ![]() |
How you figure? Well, quite easy... | Nereden biliyorsun? Çok basit... | Dark Moon Rising-2 | 2009 | ![]() |
there were no skid marks, no crash. | ....ne fren izi, ne kaza. | Dark Moon Rising-2 | 2009 | ![]() |
They were just... passing by. And they pulled over to help. | Sadece oradan geçiyorlardı. Yardım etmek için durdular. | Dark Moon Rising-2 | 2009 | ![]() |