• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 263

English Turkish Film Name Film Year Details
"aboot" every 12 inches. ...üç inç'lik bir ağaç vidası kullanın. ...üç inç'lik bir ağaç vidası kullanın. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Ooh! Your canadian voice is so dull, Kanadalı sesi çok sıkıcı, Kanadalı sesi çok sıkıcı, 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I can't understand a word you're saying. ...söylediğinden tek kelime bile anlayamıyorum. ...söylediğinden tek kelime bile anlayamıyorum. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
There's got to be a video with a better voice. Daha güzel sesli bir video olmalı. Daha güzel sesli bir video olmalı. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
"How to build a Murphy bed... Morgan Freeman." "Portatif yatak nasıl kurulur? Morgan Freeman." "Portatif yatak nasıl kurulur? Morgan Freeman." 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Interesting bit of information about horses... Atlarla ilgili ilginç bir bilgi... Atlarla ilgili ilginç bir bilgi... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
they hurt your balls. ...hayalarını acıtıyorlar. ...hayalarını acıtıyorlar. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Yeah, mine hurt, too. Evet, benimki de acıyor. Evet, benimki de acıyor. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
You would think after all these years Bu kadar yıl sonra ata binen... Bu kadar yıl sonra ata binen... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
of riding a horse, man would have evolved ...erkeklerin hayalarının yukarıda... ...erkeklerin hayalarının yukarıda... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
to have his balls on top instead of underneath. ...olacak şekilde evirilmesini beklerdim. ...olacak şekilde evirilmesini beklerdim. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Life would be so much easier. Hayat çok daha kolay olurdu. Hayat çok daha kolay olurdu. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Well, yeah, but I don't see a lot of old timey ladies Evet ama, hayaların üstte olmasını isteyen... Evet ama, hayaların üstte olmasını isteyen... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
wanting to get with the top balls. ...çok fazla eski hatun görmüyorum. ...çok fazla eski hatun görmüyorum. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Are you thinking about the celery? Kereviz olayını mı düşünüyorsun? Kereviz olayını mı düşünüyorsun? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
No, I'm still thinking about my balls. Hayır, hâlâ hayalarımı düşünüyorum. Hayır, hâlâ hayalarımı düşünüyorum. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Now I'm thinking about the celery. Şimdi kereviz olayını düşünüyorum. Şimdi kereviz olayını düşünüyorum. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
That was weird, right? Bu tuhaftı değil mi? Bu tuhaftı değil mi? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Not weird, really... more, um, intense. Tuhaf değil, daha çok... çarpıcıydı. Tuhaf değil, daha çok... çarpıcıydı. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Intense good or intense bad? İyi anlamda mı kötü anlamda mı? İyi anlamda mı kötü anlamda mı? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Intense intense. Etkileyici anlamda, çarpıcı. Etkileyici anlamda, çarpıcı. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Whoa. Oh. Did I just grab your... Az önce senin şeyini mi tuttum? Az önce senin şeyini mi tuttum? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
yeah, I don't know. "Maybly." Evet, bilmiyorum. "Belkimin." Evet, bilmiyorum. "Belkimin." 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
"Maybly"! That's not a word, right? "Belkimin!" Böyle bir sözcük yok ki, değil mi? "Belkimin!" Böyle bir sözcük yok ki, değil mi? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I should... I got to get down. Ben Ben ineyim artık. Ben Ben ineyim artık. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Me too. Ben de. Ben de. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
My balls. Hayalarım. Hayalarım. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
So take your makeup brush, Makyaj fırçanı, Makyaj fırçanı, 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
take your mirror, and you want to comb ...ve aynanı al, ve kaşlarını... ...ve aynanı al, ve kaşlarını... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
your eyebrows upwards. ...yukarı doğru tara. ...yukarı doğru tara. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Okay, okay. Pekâlâ, pekâlâ. Pekâlâ, pekâlâ. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I thought I typed in "Morgan Freeman." "Morgan Freeman" diye arattığımı sanmıştım,.. "Morgan Freeman" diye arattığımı sanmıştım,.. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
But I'm so tired, what came up was "more gay men"" ...ama çok yorgun olduğumdan, "more gay men" yazmışım, ...ama çok yorgun olduğumdan, "more gay men" yazmışım, 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
but this damon guy is a genius. ...ama bu gey Damon tam bir dahi çıktı. ...ama bu gey Damon tam bir dahi çıktı. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
If he had a video on how to build a Murphy bed, Eğer portatif yatak nasıl kurulur videosu olsaydı, Eğer portatif yatak nasıl kurulur videosu olsaydı, 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
it'd already be done. ...yatak şimdiye çoktan bitmişti. ...yatak şimdiye çoktan bitmişti. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Wait. Where's Johnny? Bekle. Johnny nerede? Bekle. Johnny nerede? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
What happened? Did you ask him? Ne oldu? Ona sordun mu? Ne oldu? Ona sordun mu? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
No, he left. Hayır gitti. Hayır gitti. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Out the back? Arka bahçeden mi? Arka bahçeden mi? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Yeah, it got even weirder. Evet, daha da tuhaf oldu. Evet, daha da tuhaf oldu. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
He grabbed my boob. Benim mememi tuttu. Benim mememi tuttu. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Or... he didn't grab my... Ya da tutmadı. Ya da tutmadı. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
he grabbed my boob. Mememi tuttu. Mememi tuttu. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I just don't know whether it was on purpose. Sadece bunu bilerek mi yaptı onu bilmiyorum. Sadece bunu bilerek mi yaptı onu bilmiyorum. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
But I asked, like you told me to, Fakat bana söylediğin gibi ona sordum, Fakat bana söylediğin gibi ona sordum, 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
and now I have a weird boob moment ...ve şimdi garip kereviz anıma... ...ve şimdi garip kereviz anıma... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
to go with my weird celery moment. ...garip meme anım eklendi. ...garip meme anım eklendi. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
That is very complicated. Bu çok karışık. Bu çok karışık. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
But I'm great with relationship stuff. Fakat bu ilişki olayını sevdim. Fakat bu ilişki olayını sevdim. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
So come on over here, and we'll hammer it all out Buraya gel de tüm şunları bir sonuca bağlarken, Buraya gel de tüm şunları bir sonuca bağlarken, 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
while we hammer this all out. ...tüm bunları da bir sonuca bağlayalım. ...tüm bunları da bir sonuca bağlayalım. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Come on, this is where you break down Hadi, bu nihayet usanıp da yatağı kurmama... Hadi, bu nihayet usanıp da yatağı kurmama... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
and finally help me build the bed. ...yardım edeceğin an. ...yardım edeceğin an. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
No, this is where I go to my already built bed. Hayır, bu benim zaten kurulu olan yatağıma gideceğim an. Hayır, bu benim zaten kurulu olan yatağıma gideceğim an. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
And after Peaches today and... Bugün Peaches ile olan ve sonra... Bugün Peaches ile olan ve sonra... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Whatever that was out there with my boob, ...mememle ilgili olan ne ise, ...mememle ilgili olan ne ise, 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I'm not showing anyone my cards anymore... ...artık kartlarımı göstermeyeceğim. ...artık kartlarımı göstermeyeceğim. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
business or personal. Ne işle ilgili ne de kişisel. Ne işle ilgili ne de kişisel. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Go in! Gir işte! Gir işte! 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Go in! Oh! Gir işte! Gir işte! 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
What is happening out here? Dışarıda neler oluyor? Dışarıda neler oluyor? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
That's the kind of pounding that's supposed to happen Bu, yatağa girdikten sonra çıkması... Bu, yatağa girdikten sonra çıkması... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
after you're in the bed. ...gereken türde bir vuruş sesi. ...gereken türde bir vuruş sesi. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I can't do it. Yapamıyorum. Yapamıyorum. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I tried. I really did, but I can't. Denedim. Gerçekten denedim ama yapamıyorum. Denedim. Gerçekten denedim ama yapamıyorum. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I guess I can't do anything without my father's money. Sanırım, babamın parası olmadan hiçbir şey yapamıyorum. Sanırım, babamın parası olmadan hiçbir şey yapamıyorum. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
You were right. Haklıydın. Haklıydın. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Trying is embarrassing. Denemek utanç verici. Denemek utanç verici. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
So I'm not going to try anymore. Artık denemeyeceğim. Artık denemeyeceğim. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I'm sick of it. Bıktım artık. Bıktım artık. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I'm going to sleep on that horrible couch Ayrıca, kimin yaptığını sanıyordun ki? O korkunç koltukta uyuyup,.. Ayrıca, kimin yaptığını sanıyordun ki? O korkunç koltukta uyuyup,.. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
and get bad tips and cry ...kötü bahşiş alacak ve hayatımın... ...kötü bahşiş alacak ve hayatımın... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
every waitress day for the rest of my life. ...geri kalan her gününde garson olarak ağlayacağım. ...geri kalan her gününde garson olarak ağlayacağım. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Daddy, please. Babacık, lütfen. Babacık, lütfen. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
God, you're a baby. Tanrım! Tam bir bebeksin. Tanrım! Tam bir bebeksin. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Okay, I'll help you... this one time only. Tamam, sana yardım edeceğim. Ama yalnızca bu seferlik. Tamam, sana yardım edeceğim. Ama yalnızca bu seferlik. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
And we're not going to bond when we do it. Yaparken sonradan birbirimize bağlanmayacağız. Yaparken sonradan birbirimize bağlanmayacağız. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
We're not going to high five when we finish. Bittikten sonra çak bir beşlik falan olmayacak. Bittikten sonra çak bir beşlik falan olmayacak. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
And I don't want to hear two months from now, Ve bundan iki ay sonra, "Hey, hatırlıyor musun,.. Ve bundan iki ay sonra, "Hey, hatırlıyor musun,.. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
That was awesome." None of that. Got it? ...gibi şeyler duymak istemiyorum. Hiçbirini. Tamam mı? ...gibi şeyler duymak istemiyorum. Hiçbirini. Tamam mı? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
1/4 inch bit, some masonry screws, ...bir kaç 1/4 cm duvar vidasına,.. ...bir kaç 1/4 cm duvar vidasına,.. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Now delete "eyebrows," "Kaş videosu"nu sil ve... "Kaş videosu"nu sil ve... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
type in "Murphy bed," and let's build this mother. "Portatif yatak" diye arat ve kuruluma başlayalım. "Portatif yatak" diye arat ve kuruluma başlayalım. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I can't believe we did it. Yaptığımıza inanamıyorum. Yaptığımıza inanamıyorum. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Yeah, it looks pretty good. Evet, oldukça güzel görünüyor. Evet, oldukça güzel görünüyor. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Oh, Max. Max. Max. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
You put the bakery up on your vision beam. Fırını senin vizyon sütununa koydun. Fırını senin vizyon sütununa koydun. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Say anything more, and I'll take it down. Tek bir söz daha edersen, aşağı indiririm. Tek bir söz daha edersen, aşağı indiririm. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Do you know this number? Bu numarayı tanıyor musun? Bu numarayı tanıyor musun? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
That's Peach. Bu Peach. Bu Peach. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Why would she call you? It's about Neden seni arasın ki? Çörek işiyle alakalı olmalı. Neden seni arasın ki? Çörek işiyle alakalı olmalı. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
the cupcake business... my number's on the card. Hayır, bana bir silah doğrulttu. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Put it on speaker. Hoparlörü aç. Hoparlörü aç. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I found your card in my baby's room. Kartınızı bebeğimin odasında buldum. Kartınızı bebeğimin odasında buldum. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I have no idea who you are or how it got there, Kim olduğunuzu ve kartın buraya nasıl geldiğini bilmiyorum. Kim olduğunuzu ve kartın buraya nasıl geldiğini bilmiyorum. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
but I'm throwing a birthday party in a week, Ama bir doğum günü partisi yapmayı planlıyorum... Ama bir doğum günü partisi yapmayı planlıyorum... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
and I thought cupcakes might be fun. ...ve çöreklerin iyi olabileceğini düşündüm. ...ve çöreklerin iyi olabileceğini düşündüm. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Oh, they are. Evet öyleler. Evet öyleler. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
People love cupcakes. İnsanlar çörekleri sever. İnsanlar çörekleri sever. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 258
  • 259
  • 260
  • 261
  • 262
  • 263
  • 264
  • 265
  • 266
  • 267
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact