• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 264

English Turkish Film Name Film Year Details
They bring a sense of whimsy and nostalgia. İnsanlara mizahi ve nostaljik geliyor. İnsanlara mizahi ve nostaljik geliyor. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
That's enough. Yeterli. Yeterli. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Why don't you tell me Neden yaptığınız diğer faaliyetlerin birkaçından bahsetmiyorsunuz? Neden yaptığınız diğer faaliyetlerin birkaçından bahsetmiyorsunuz? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Oh, well, we're a start up company. Şey, biz yeni açılan bir şirketiz. Şey, biz yeni açılan bir şirketiz. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Oh, no, I need a real business. Olamaz, ben gerçek bir şirket arıyorum. Olamaz, ben gerçek bir şirket arıyorum. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Bye bye. Bay bay. Bay bay. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Well, there you go... complete waste of our time. Al işte, bu kadar. Tamamen vakit kaybı. Al işte, bu kadar. Tamamen vakit kaybı. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
See? Trying is embarrassing. Gördün mü? Denemek utanç verici. Gördün mü? Denemek utanç verici. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
No. That was great, incredible. Hayır. Bu mükemmeldi. İnanılmaz. Hayır. Bu mükemmeldi. İnanılmaz. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
What? She hung up on you. Ne? Yüzüne kapadı telefonu. Ne? Yüzüne kapadı telefonu. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Yes. But it proves one thing. Evet. Ama bir şeyi kanıtladı. Evet. Ama bir şeyi kanıtladı. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
The cards... they worked! Kartlar işe yaradı! Kartlar işe yaradı! 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
This is so inspiring. Bu çok ilham verici. Bu çok ilham verici. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
First we build a Murphy bed, next a cupcake business, Önce bir portatif yatak kurduk, sonra çörek işimiz iyi gitti... Önce bir portatif yatak kurduk, sonra çörek işimiz iyi gitti... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
then, Max... ...ve sonra, Max... ...ve sonra, Max... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Who knows what else? Ne olacağını kim bilir? Ne olacağını kim bilir? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Uh, adjust the springs? Yayları ayarlayalım mı? Yayları ayarlayalım mı? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
No, that's perfect. Hayır, böyle şahane. Hayır, böyle şahane. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Evening, ladies. Gals' night out? İyi akşamlar, hanımlar. Kızlar gecesi mi? İyi akşamlar, hanımlar. Kızlar gecesi mi? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Chasing guys, eating pie, having fun. Erkeklere asılma, turta yeme, eğlenme falan. Erkeklere asılma, turta yeme, eğlenme falan. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
This table is sticky! Run a damp rag across it! Masa yapış yapış! Nemli bezle karşılaşmak nasip olmamış! Masa yapış yapış! Nemli bezle karşılaşmak nasip olmamış! 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Would it kill you to clean a little? Azıcık temizlik yapsanız ölür müsünüz? Azıcık temizlik yapsanız ölür müsünüz? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
What kinda place is this? Nasıl bir yer burası böyle? Nasıl bir yer burası böyle? Biliyor musunuz ben masaj terapistiyim... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
The kind that serves soup cold. Soğuk çorba servis edilen bir yer. Soğuk çorba servis edilen bir yer. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
And what's with your crazy earrings? Senin o çılgın küpelerin de ne öyle? Senin o çılgın küpelerin de ne öyle? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
What are you, some kinda gypsy? Nesin sen, çingene mi? Nesin sen, çingene mi? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Whoa! Hold up, ladies. 1 Hop! Motorunuz soğusun, hanımlar. 1 Hop! Motorunuz soğusun, hanımlar. 1 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
You don't get a bitch pass just 'cause you're old. Sürtük muamelesi görmüyorsunuz çünkü yaşlısınız. Sürtük muamelesi görmüyorsunuz çünkü yaşlısınız. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Yes, that's right. I said it. Evet, aynen öyle. Söyledim işte. Evet, aynen öyle. Söyledim işte. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
You come in here with your gangster granny attitude, Gangster büyükanne tavırlarınızla gelip, Gangster büyükanne tavırlarınızla gelip, 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
think you can get away ...mütevazı çingene garsona iyice çemkirip, ...mütevazı çingene garsona iyice çemkirip, 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
No way. At this diner, we don't discriminate due to age. Yok öyle yağma. Bu restoranda yaşa göre ayrımcılık yapmıyoruz. Yok öyle yağma. Bu restoranda yaşa göre ayrımcılık yapmıyoruz. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
If you're gonna act like an ass, Eğer siz pislik yaparsanız, Eğer siz pislik yaparsanız, 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I'm gonna treat you like an ass... ...ben de size pislikmişsiniz gibi davranırım. ...ben de size pislikmişsiniz gibi davranırım. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
No matter how close that ass is riding to the floor. Kıçınızın yere ne kadar yakın olduğunun hiç önemi yok. Kıçınızın yere ne kadar yakın olduğunun hiç önemi yok. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Now, I'll wipe off the table we'll take it from the top. Şimdi, masayı temizleyeceğim ve baştan alacağız. Şimdi, masayı temizleyeceğim ve baştan alacağız. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Hi, I'm Max. Who wants tapioca? Selam, ben Max. Kim tapyoka ister? Selam, ben Max. Kim tapyoka ister? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
That's more like it. Bak bu iyi işte. Bak bu iyi işte. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Save the disappointment for the grandkids. Hayal kırıklıklarınızı torunlarınıza saklayın. Hayal kırıklıklarınızı torunlarınıza saklayın. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Earl, I need another book of checks. Earl, yeni bir adisyon defterine ihtiyacım var. Earl, yeni bir adisyon defterine ihtiyacım var. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
The last one fell between the refrigerator and the oven. Sonuncusu fırınla buzluğun arasına düştü. Sonuncusu fırınla buzluğun arasına düştü. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I'd reach for it, but that falls between Tam uzanacaktım ki, "bunu yapamam"la... Tam uzanacaktım ki, "bunu yapamam"la... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Look overthere, Max. Men and women in suits. Şuraya bak, Max. Takım giymiş kadınlar ve erkekler. Şuraya bak, Max. Takım giymiş kadınlar ve erkekler. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
This neighborhood is definitely on the rise. Bu mahalle kesinlikle yükselişte. Bu mahalle kesinlikle yükselişte. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I remember a time when a black man Zenci bir adamın buralardan taksi bile çağırmadığı bir zamanı hatırlıyorum. Zenci bir adamın buralardan taksi bile çağırmadığı bir zamanı hatırlıyorum. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
And that time was Wednesday. Çarşambaydı. Çarşambaydı. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Max, I was just talking to the smart couples in booth two. Max, az önce ikinci bölgede zeki bir çift ile konuşuyordum da. Max, az önce ikinci bölgede zeki bir çift ile konuşuyordum da. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I know they're smart because they're the first people in here Zeki olduklarını biliyorum çünkü şimdiye kadar croque monsieur*ı... Zeki olduklarını biliyorum çünkü şimdiye kadar croque monsieur*ı... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
They wanna meet the woman who made the cupcakes. Çörekleri yapan kadınla tanışmak istiyorlar. Çörekleri yapan kadınla tanışmak istiyorlar. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I told them you'd be right over. Hemen geleceğini söyledim. Hemen geleceğini söyledim. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Go! They're so nice. No, they're not nice. Yürü hadi! Çok hoşlar. Hayır, hoş değiller. Yürü hadi! Çok hoşlar. Hayır, hoş değiller. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
They're trendy, blood sucking locusts Onlar, bu mahalleye gelip... Onlar, bu mahalleye gelip... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
crashed my 21st birthday. ...ben de aynı şekilde hissetmiştim. ...ben de aynı şekilde hissetmiştim. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
You made these cupcakes? Bu çörekleri sen mi yapıyorsun? Bu çörekleri sen mi yapıyorsun? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Yeah, what's the problem? Spit it out, I've got a life. Evet, sorun ne? Söyle hadi, işim gücüm var. Evet, sorun ne? Söyle hadi, işim gücüm var. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
We just wanted to tell you that your flavor palate is... Yalnızca şunu söylemek istedik, damak tadın... Yalnızca şunu söylemek istedik, damak tadın... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
amazing. ...inanılmaz. ...inanılmaz. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I don't know who you are or where you came from Kim olduğunu ya da nereden geldiğini bilmiyorum... Kim olduğunu ya da nereden geldiğini bilmiyorum... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Neither do I. Ben de bilmiyorum. Ben de bilmiyorum. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
But these are fabulous. ...ama bunlar harika. ...ama bunlar harika. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Well, welcome to the neighborhood. Pekâlâ, mahalleye hoş geldiniz. Pekâlâ, mahalleye hoş geldiniz. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I knew I liked you guys. Sizlerden hoşlanacağımı biliyordum millet. Sizlerden hoşlanacağımı biliyordum millet. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
So what did the trendy locusts want? Son moda ağustos böcekleri ne istiyormuş bakalım? Son moda ağustos böcekleri ne istiyormuş bakalım? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
You are so judgmental, you know that? Çok ön yargılısın, biliyor musun? Çok ön yargılısın, biliyor musun? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
They wanted to tell me the cupcakes are "fabulous." Bana çöreklerin 'harika' olduğunu söylemek istiyorlarmış. Bana çöreklerin 'harika' olduğunu söylemek istiyorlarmış. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Maybe now you'll finally start to get it Belki benim dışımda biri sana ne kadar güzel olduklarını söylerse... Belki benim dışımda biri sana ne kadar güzel olduklarını söylerse... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I believe the word was "fabulous." Sanırım "harika" diyecektin. Sanırım "harika" diyecektin. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Pick up, Max. Al bakalım, Max. Al bakalım, Max. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Oleg, from now on, you may call me Countess Max Oleg, şu andan itibaren, beni "Harika Çöreklerin Sahibi... Oleg, şu andan itibaren, beni "Harika Çöreklerin Sahibi... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
of the Fabulous Cupcakes. ...Kontes Max" diye çağırabilirsin. ...Kontes Max" diye çağırabilirsin. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
And you may call me Sir Oleg Sen de beni "Pantolonumun İçindeki... Sen de beni "Pantolonumun İçindeki... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
of the Amazing Party in My Pants. ...İnanılmaz Partinin Efendisi Oleg" diye çağırabilirsin. ...İnanılmaz Partinin Efendisi Oleg" diye çağırabilirsin. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Caroline, the happy, shiny people in suits Caroline, takım elbiseli, mutlu, parlak insanlar... Caroline, takım elbiseli, mutlu, parlak insanlar... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
asked me to give you this note. ...bu notu sana vermemi istedi. ...bu notu sana vermemi istedi. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Oh, what a great idea! Ne harika bir fikir! Ne harika bir fikir! 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
They suggested we sell Max's cupcakes Max'in çöreklerini binalarındaki yeni havalı kahve dükkanında... Max'in çöreklerini binalarındaki yeni havalı kahve dükkanında... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
But you already sell cupcakes here in my diner. Ama sen zaten çörekleri benim restoranımda satıyorsun. Ama sen zaten çörekleri benim restoranımda satıyorsun. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Han, we're building a cupcake business that will one day Han, bir gün bizi buradan çıkaracak bir çörek işi kuruyoruz. Han, bir gün bizi buradan çıkaracak bir çörek işi kuruyoruz. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
That's what we're trying to do with our lives. Bunu hayatlarımız için yapmaya çalışıyoruz. Bunu hayatlarımız için yapmaya çalışıyoruz. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
But I thought we had something special. Ama ben aramızda özel bir şeylerin olduğunu sanmıştım. Ama ben aramızda özel bir şeylerin olduğunu sanmıştım. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Yes, but we're not exclusive. Evet, ama biz bir yere ait değiliz. Evet, ama biz bir yere ait değiliz. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
The diner's cute, but I want more than this. Bu restoran çok hoş, ama bundan fazlasını istiyorum. Bu restoran çok hoş, ama bundan fazlasını istiyorum. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Oof. Of. Of. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
First girlfriend all over again. İlk sevgilide her şey başa döndü. İlk sevgilide her şey başa döndü. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Max has the tables against the wall. Max duvarın karşısındaki masalara bakıyor. Max duvarın karşısındaki masalara bakıyor. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Oh, we're good in your section. Senin kısmında iyiyiz. Senin kısmında iyiyiz. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Caroline, I want you to meet my buddy Carlos. Caroline, seni dostum Carlos ile tanıştırmak istiyorum. Caroline, seni dostum Carlos ile tanıştırmak istiyorum. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Well, I'm working the counter. Güzel, tezgâh bölümüne geçiyorum. Güzel, tezgâh bölümüne geçiyorum. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
What's happenin'? Come on, dude. N'abersin mi'? Hadi ama, oğlum. N'abersin mi'? Hadi ama, oğlum. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
You have a literature degree from NYU. New York Edebiyat mezunusun be. New York Edebiyat mezunusun be. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I didn't mean to say that, but when I get nervous, Bunu demek istemedim, ama heyecanlandığım zaman, Bunu demek istemedim, ama heyecanlandığım zaman, 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
my Rico Suave comes out. ...Rico Suave*luğum tutuyor. ...Rico Suave*luğum tutuyor. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
It won't happen again. Bir daha olmaz. Bir daha olmaz. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
And here's two menus. İşte menüleriniz. İşte menüleriniz. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
What's happenin'? N'abersin? N'abersin? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Dude, I'm nervous. Dostum, heyecanlıyım. Dostum, heyecanlıyım. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Hey, guys, I'm in that section over there. Selam, beyler, benim kısım şurası. Selam, beyler, benim kısım şurası. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Oh, we're good in Caroline's area. Caroline'ın bölümde gayet iyiyiz. Caroline'ın bölümde gayet iyiyiz. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Well, if you like hot coffee in your pants area, Pantolonunda sıcak kahve istiyorsan,.. Pantolonunda sıcak kahve istiyorsan,.. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
you're in the right place. 1 ...tamamen doğru yerdesin. ...tamamen doğru yerdesin. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 259
  • 260
  • 261
  • 262
  • 263
  • 264
  • 265
  • 266
  • 267
  • 268
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact