• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 260

English Turkish Film Name Film Year Details
Some guys do, but those are usually the ones Bazıları bundan hoşlanırlar, ama bunlar genellikle,.. Bazıları bundan hoşlanırlar, ama bunlar genellikle,.. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
who want you to spoon them. ...onlarla oynaşmanı isteyen tiplerdir. ...onlarla oynaşmanı isteyen tiplerdir. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I'd like to explain my vision for our future Geleceğimizle ilgili ön görümü sana... Geleceğimizle ilgili ön görümü sana... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
by walking you through... ...benim "vizyon tahtam" vasıtasıyla... ...benim "vizyon tahtam" vasıtasıyla... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
My vision board. ...anlatmak istiyorum. ...anlatmak istiyorum. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Oh, no. It's a simple tool. Olamaz. Oldukça basit bir araç. Olamaz. Oldukça basit bir araç. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
You're a simple tool. Sen de basit bir araçsın. Sen de basit bir araçsın. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
You start with a thin, white board... İnce beyaz bir tahtayla başlar... İnce beyaz bir tahtayla başlar... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Your thin, white, and I'm bored. Sen ince ve beyaz, ben de sıkıcıyım. Sen ince ve beyaz, ben de sıkıcıyım. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Keep going. I can do this all day. Devam et. Bunu tüm gün yapabilirim. Devam et. Bunu tüm gün yapabilirim. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I have a Bear Claw in me. Bear Claw'ım var şu an. Bear Claw'ım var şu an. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I've been making vision boards for years, Yıllardır vizyon tahtaları yapıyorum, Yıllardır vizyon tahtaları yapıyorum, 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
and I always achieve my goals. ...ve hedeflerime her zaman ulaşıyorum. ...ve hedeflerime her zaman ulaşıyorum. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
And you think it's that crazy little board Ve sen bunun babanın milyarlarından değil de... Ve sen bunun babanın milyarlarından değil de... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
and not your father's billions? ...bu küçük tahtadan olduğunu mu sanıyorsun? ...bu küçük tahtadan olduğunu mu sanıyorsun? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Max, it works. Max, işe yarıyor bu. Max, işe yarıyor bu. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
You put up pictures and inspirational words Hayatında olmasını istediğin şeylerin resimlerini asıp,.. Hayatında olmasını istediğin şeylerin resimlerini asıp,.. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
of things you want in your life. ...ilham verici sözcükler yazıyorsun. ...ilham verici sözcükler yazıyorsun. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
See? I have success, a cupcake business, Görüyor musun? Başarılıyım, bir çörek dükkânım var, Görüyor musun? Başarılıyım, bir çörek dükkânım var, 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
and a picture of a beautiful new bed. ...ve bir de yeni ve güzel bir yatak resmi. ...ve bir de yeni ve güzel bir yatak resmi. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Ah, the ones at the Asylum look different than that, Sığınakta kalanlarınki bundan çok daha farklı görünüyor, Sığınakta kalanlarınki bundan çok daha farklı görünüyor, 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
so don't get attached. ...o yüzden fazla bağlanma buna. ...o yüzden fazla bağlanma buna. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Sleeping on that couch is holding me back. Bu kanepede uykumu alamıyorum. Bu kanepede uykumu alamıyorum. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I never get a restful night's sleep, Güzel bir uyku uyuyamıyorum, Güzel bir uyku uyuyamıyorum, 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
and I need a good nine hours. ...ve iyi bir dokuz saate ihtiyacım var. ...ve iyi bir dokuz saate ihtiyacım var. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
What you need is a good nine inches. İhtiyacın olan iyi bir 9 inç'lik(22,86 cm) alet. İhtiyacın olan iyi bir 9 inç'lik(22,86 cm) alet. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
That should be on your vision board. Vizyon tahtanda bunun da olması gerekirdi. Vizyon tahtanda bunun da olması gerekirdi. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
It is... on the back. Var zaten... arkasında. Var zaten... arkasında. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Nice. Güzel. Güzel. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Now, unless you're willing to switch the bedroom Şimdi, yatak odanı iki haftada bir, değiş tokuş etmek istersen... Şimdi, yatak odanı iki haftada bir, değiş tokuş etmek istersen... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
No, that sounds mormon. Hayır, çok abartmış olurum*. Hayır, çok abartmış olurum*. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Then I want to install a murphy bed in here. O halde bem de buraya portatif yatak kurmak istiyorum. O halde bem de buraya portatif yatak kurmak istiyorum. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
The bed folds up against the wall during the day, Yatak gündüzleri duvara katlanır, Yatak gündüzleri duvara katlanır, 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
so you'd still maintain your signature Williamsburg ...böylece sen de "Şık ya da hoş olması umurumda olmayan"... ...böylece sen de "Şık ya da hoş olması umurumda olmayan"... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
"I don't care about anything chic or nice" decor. ...Williamsburg'a özgü dekorunu muhafaza edebilirsin. ...Williamsburg'a özgü dekorunu muhafaza edebilirsin. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Who's going to build it? 'Cause it's not me. Bunu kim yapacak peki? Çünkü o kişi ben değilim. Bunu kim yapacak peki? Çünkü o kişi ben değilim. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I'm already being taken advantage of Bebek bakıcılığından istifade çoktan gitmiş olurum ben. Kapınızdan çıkıyorsunuz... Kapınızdan çıkacaksınız... Bebek bakıcılığından istifade çoktan gitmiş olurum ben. Kapınızdan çıkıyorsunuz... Kapınızdan çıkacaksınız... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Peach has me lugging things back and forth Peach, ikizlerin doğum gününde... Peach, ikizlerin doğum gününde... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I've been sorting through clown resumes for a week. Bir haftadır soytarıların özgeçmişlerini inceliyorum. Bir haftadır soytarıların özgeçmişlerini inceliyorum. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Peach is throwing a birthday party? Peach doğum günü partisi mi veriyor? Peach doğum günü partisi mi veriyor? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Did you ask her if we can cater the desserts? Tatlıları biz temin edelim mi diye sordun mu? Tatlıları biz temin edelim mi diye sordun mu? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
She hires fancy people with real companies. Gerçek firmaların süslü çalışanlarına iş verir o. Gerçek firmaların süslü çalışanlarına iş verir o. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
We're not a real business. 1 Biz gerçek bir iş yeri değiliz. Biz gerçek bir iş yeri değiliz. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
See? This is what I'm talking about. Gördün mü? Ben de bundan bahsediyorum. Gördün mü? Ben de bundan bahsediyorum. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
You mock the vision board, but look... Vizyon tahtamla alay etmiştin, ama bak... 1 Vizyon tahtamla alay etmiştin, ama bak... 1 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
here it is, our cupcake shop. ...işte burada, bizim çörek dükkânımız. ...işte burada, bizim çörek dükkânımız. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I don't think we can both fit in there. Oraya sığabileceğimizi sanmıyorum. Oraya sığabileceğimizi sanmıyorum. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
You deserve a cupcake shop, and I deserve a new bed. Max, tahmin et ne oldu? Caroline gerçekten... Sen bir çörek dükkanını, ben de yeni bir yatağı hak ediyorum. Sen bir çörek dükkanını, ben de yeni bir yatağı hak ediyorum. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
All you have to do is dream it. Tüm yapman gereken bunu düşlemek. Tüm yapman gereken bunu düşlemek. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
No, all you have to do is do it. Hayır, tüm yapman gereken bunu "yapmak." Hayır, tüm yapman gereken bunu "yapmak." 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
And for you to build a Murphy bed, Ve senin için bir portatif yatak kurmak, Ve senin için bir portatif yatak kurmak, 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
it'll take a miracle. ...ortaya bir mucize çıkaracak. ...ortaya bir mucize çıkaracak. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
So unless you have Jesus or Jesus Bu tahtada bir İsa ya da Musa* olmadığı sürece... Bu tahtada bir İsa ya da Musa* olmadığı sürece... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Not going to happen. ...hiçbir şey olmayacak. ...hiçbir şey olmayacak. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Who is it? Kimsin? Kimsin? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
It's Jesus... İsa,.. İsa,.. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
From Williamsburg hardware. ...Williamsburg hırdavattan geliyorum. ...Williamsburg hırdavattan geliyorum. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
We got your do it yourself Murphy bed. Kendi başınıza yapabileceğiniz portatif yatağınızı getirdik. Kendi başınıza yapabileceğiniz portatif yatağınızı getirdik. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
So which one of them has the nine inches? Peki, 9 inç'i olan bunların hangisi? Peki, 9 inç'i olan bunların hangisi? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Guess what I did today? Bugün ne yaptım tahmin et? Bugün ne yaptım tahmin et? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Jesus? İsa'yı mı? İsa'yı mı? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
What do you think? Ne düşünüyorsun? Ne düşünüyorsun? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I think the bed still isn't built. Yatak hâlâ kurulmadı diye düşünüyorum. Yatak hâlâ kurulmadı diye düşünüyorum. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
No, but it's almost finished. Hayır, ama neredeyse bitti. Hayır, ama neredeyse bitti. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Look... Bak... Bak... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Notice anything different about me? Bende bir değişiklik fark etmiyor musun? Bende bir değişiklik fark etmiyor musun? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I have answer. Benim bir cevabım var. Benim bir cevabım var. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Your "b"s have turned into "c"s, Memişlerin sınıf atlamış, Memişlerin sınıf atlamış, 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
and for that, I give you an "a." ...ve bu yüzden ben de sana "takdir" veriyorum. ...ve bu yüzden ben de sana "takdir" veriyorum. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Yes, life dealt me a bad uniform, Evet, hayat bana kötü bir iş elbisesi sundu,.. Evet, hayat bana kötü bir iş elbisesi sundu,.. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
but with a little vision, ...ama küçük bir vizyonla, ...ama küçük bir vizyonla, 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I can shape it the way it works best for me. ...benim için en iyisi olacak şekilde biçimlendirebilirim. ...benim için en iyisi olacak şekilde biçimlendirebilirim. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
That should be a tip in your inspirational book, Bu senin ilham verici kitabındaki bir tüyo olsa gerek, Bu senin ilham verici kitabındaki bir tüyo olsa gerek, 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
which I'm guessing is called ...ki öyle sanıyorum, ...ki öyle sanıyorum, 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
cutting pictures out of magazines ...bundan sonra, "sadece seri katiller için olmayan... ...bundan sonra, "sadece seri katiller için olmayan... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
And this is exciting... look. Ve bu çok heyecan verici, bak. Ve bu çok heyecan verici, bak. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
The other really important thing I did today... Bugün yaptığım diğer önemli şeyse... Bugün yaptığım diğer önemli şeyse... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
made us business cards. ...kartvizitimizi bastırdım. ...kartvizitimizi bastırdım. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Now you can give one to Peach Şimdi, Peach'e birini verebilirsin, Şimdi, Peach'e birini verebilirsin, 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
and throw our hat into the party ring. ...ve partiye bizim mamullerimizi sokarız. ...ve partiye bizim mamullerimizi sokarız. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
You're her babysitter. You already have a connection. Sen onun bebek bakıcısısın. Onunla zaten bir ilişkin var. Sen onun bebek bakıcısısın. Onunla zaten bir ilişkin var. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Yeah, a connection to her babies' asses. Evet, bebeklerinin kıçlarıyla olan bir ilişki. Evet, bebeklerinin kıçlarıyla olan bir ilişki. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
See? That's your limited vision. Gördün mü? Senin vizyonun bununla sınırlı. Gördün mü? Senin vizyonun bununla sınırlı. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Plus, Peach is interviewing this gay guy Artı, Peach Martha Stewart için çalışan şu gey elemanla görüşüyor. Artı, Peach Martha Stewart için çalışan şu gey elemanla görüşüyor. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I mean, gay, Martha Stewart... we can't top that. Anlasana, gey, Martha Stewart. Bundan daha iyisini yapamayız. Anlasana, gey, Martha Stewart. Bundan daha iyisini yapamayız. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Just give her the cards. We have to start somewhere. Sen yalnızca kartı ona ver. Bir yerden başlamak zorundayız. Sen yalnızca kartı ona ver. Bir yerden başlamak zorundayız. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
See? "Max's homemade cupcakes." Şunu gördün mü? "Max'in ev yapımı çörekleri." Şunu gördün mü? "Max'in ev yapımı çörekleri." 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
And look... "Max Black, owner/baker." Ve şuna bak... "Max Black, Sahibi/Hazırlayanı." Ve şuna bak... "Max Black, Sahibi/Hazırlayanı." 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
"Owner/baker"? "Sahibi/Hazırlayanı"? "Sahibi/Hazırlayanı"? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
That's pretty cool. Bayağı iyiymiş. Bayağı iyiymiş. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
See? There it is. Gördün mü? Bu kadar. Gördün mü? Bu kadar. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
It's real. Bu gerçek. Bu gerçek. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
But the name sucks a big one. Ama adı tam bir felaket. Ama adı tam bir felaket. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
"Homemade"... it sounds like homeschooled, "Ev yapımı," evde okumak gibi, "Ev yapımı," evde okumak gibi, 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
like we're churning out cupcakes ...tıpkı etraftaki insanların... ...tıpkı etraftaki insanların... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
that aren't comfortable around other people. ...rahatsız olduğu çöreklerin seri üretimini yapıyormuşuz gibi. ...rahatsız olduğu çöreklerin seri üretimini yapıyormuşuz gibi. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Or it sounds delicious. Ya da çok lezzetli görünüyordur. Ya da çok lezzetli görünüyordur. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
And the cupcake on the card has a cherry on it. Ve karttaki çöreğin üstünde bir vişne var. Ve karttaki çöreğin üstünde bir vişne var. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
My cupcakes don't have a cherry... Benim çöreklerimde vişne(cherry=kızlık) yok, Benim çöreklerimde vişne(cherry=kızlık) yok, 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
If you could really get under his shoulder blades... Kürekkemiğinin altına da yapabilseydin eğer... Kürekkemiğinin altına da yapabilseydin eğer... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 255
  • 256
  • 257
  • 258
  • 259
  • 260
  • 261
  • 262
  • 263
  • 264
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact