Search
English Turkish Sentence Translations Page 256
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| So you're not funny in Japanese either. | Japon versiyonun da hiç komik değilmiş. Japon versiyonun da hiç komik değilmiş. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
| I got this at a corner deli. | Bunu şu köşedeki mezeciden aldım. Bunu şu köşedeki mezeciden aldım. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
| The cashier was Japanese. | Kasiyer japondu. Kasiyer japondu. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
| She said it was good. | İyi olduğunu söyledi. İyi olduğunu söyledi. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
| Oh, I'm sure it's great. | Eminim harikadır. Eminim harikadır. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
| 'Cause the disenfranchised immigrant | Çünkü haklarından mahrum kalmış bir göçmenin... Çünkü haklarından mahrum kalmış bir göçmenin... | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
| Get ready for something heavenly! | Cennetten gelen bir şeyi tatmaya hazır ol! Cennetten gelen bir şeyi tatmaya hazır ol! | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
| That's not heaven. | Bu cennetten değilmiş. Bu cennetten değilmiş. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
| Spit it out. Ugh! | Tükür hemen. Tükür hemen. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
| What a disappointment. | Nasıl bir hüsran oldu bu. Nasıl bir hüsran oldu bu. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
| Your first time. | Senin ilk seferindi. Senin ilk seferindi. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
| Well, that's kinda the way it goes with me and first times. | Bana ve ilk seferlerime yakışır türde bir şeydi bu. Bana ve ilk seferlerime yakışır türde bir şeydi bu. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
| Here, clean yourself off. | Al, iyice temizle kendini. Al, iyice temizle kendini. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
| That's exactly the way it goes! | Kesinlikle devamında da böyle oluyordu! Kesinlikle devamında da böyle oluyordu! | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
| It's not that bad. | O kadar da kötü değil. O kadar da kötü değil. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
| It's not that bad. It's not that bad. | O kadar da kötü değil. O kadar da kötü değil. O kadar da kötü değil. O kadar da kötü değil. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
| For a dentist office in the subway, | Alt geçitteki bir dişçi için oldukça iyi. Alt geçitteki bir dişçi için oldukça iyi. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
| Seriously, how are you not running out of here? | Cidden, nasıl oluyor da hâlâ buradan kaçmıyorsun? Cidden, nasıl oluyor da hâlâ buradan kaçmıyorsun? | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
| I have no choice. | Başka şansım yok. Başka şansım yok. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
| Now that I have no money or health insurance, | Şu an hiç param veya sağlık sigortam yok, Şu an hiç param veya sağlık sigortam yok, | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
| I have to get used to this third world situation. | ...bu yüzden bu üçüncü dünya ülkesi durumuna alışmam gerek. ...bu yüzden bu üçüncü dünya ülkesi durumuna alışmam gerek. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
| Third world situation? | Üçüncü dünya ülkesi durumu mu? Üçüncü dünya ülkesi durumu mu? | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
| This is an underworld situation. | Bu bir yer altı dünyası durumu. Bu bir yer altı dünyası durumu. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
| Okay, there's bulletproof glass. | Tamam, kurşun geçirmez bir cam var. Tamam, kurşun geçirmez bir cam var. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
| It says to sign in. | Kayıt yaptırın yazıyor. Kayıt yaptırın yazıyor. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
| Look, why don't you just | Bak, neden çöreklerden elde ettiğimiz... Bak, neden çöreklerden elde ettiğimiz... | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
| You know, one where you won't get a staph infection | Sırf yere baktığın için... Sırf yere baktığın için... | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
| No, we can't do that. | Hayır, bunu yapamayız. Hayır, bunu yapamayız. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
| That's our future. | O bizim geleceğimiz. O bizim geleceğimiz. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
| Once we start doing that, | Bunu yapmaya bir kere başlarsak, bir daha da arkasını alamayız. Bunu yapmaya bir kere başlarsak, bir daha da arkasını alamayız. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
| "Nicole Richie"? | "Nicole Richie" mi? "Nicole Richie" mi? | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
| I don't want anyone to know I was here. | Burada olduğumu kimsenin bilmesini istemiyorum. Burada olduğumu kimsenin bilmesini istemiyorum. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
| I know this situation is less than ideal, | Durumumun normalden daha önemsiz göründüğünü biliyorum, Durumumun normalden daha önemsiz göründüğünü biliyorum, | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
| but I am having a dental emergency. | ...ama dişimle ilgili acil bir durum söz konusu. ...ama dişimle ilgili acil bir durum söz konusu. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
| No, he's having a dental emergency. | Hayır, onun dişiyle ilgili acil bir durum söz konusu. Hayır, onun dişiyle ilgili acil bir durum söz konusu. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
| Come on, let's go over here and see if this man can help me. | Hadi, şu adam bize yardım edebiliyor muymuş gidip bir bakalım. Hadi, şu adam bize yardım edebiliyor muymuş gidip bir bakalım. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
| Hi. | Selam. Selam. Enigma gibisin. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
| Welcome to Subway Smiles. | Yeraltı Tebessümleri'ne hoş geldiniz. Yeraltı Tebessümleri'ne hoş geldiniz. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
| I told ya, we'll get to ya. | Sana söyledim, birazdan alacağız seni. Sana söyledim, birazdan alacağız seni. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
| I'm sorry, girls. | Kusura bakmayın, kızlar. Kusura bakmayın, kızlar. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
| I'm a little shaky. | Biraz titremem var. Biraz titremem var. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
| I was just shot at. | Az önce vuruldum da. Az önce vuruldum da. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
| I have a problem with my teeth migrating. | Bir diş aşınması sorunum var. Bir diş aşınması sorunum var. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
| I have advanced bruxism. | Ve ileri düzeyde diş gıcırdaması yaşıyorum. Ve ileri düzeyde diş gıcırdaması yaşıyorum. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
| Everybody's got their something. | Herkesin bir şeyi var. Herkesin bir şeyi var. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
| What do you need? | Sana ne lazımdı? Sana ne lazımdı? | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
| We need to be leaving. | Gitmemiz lazım. Gitmemiz lazım. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
| I just need a bite guard. | Isırmaya karşı bir gece ağızlığına ihtiyacım var. Isırmaya karşı bir gece ağızlığına ihtiyacım var. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
| Oh! I can do that. | Bunu yapabilirim bak. Bunu yapabilirim bak. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
| That's where I squirt foam into your mouth | Yapılacak şey ağzına köpük fışkırmak, Yapılacak şey ağzına köpük fışkırmak, | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
| and make a mold. | ...ve kalıbını çıkarmak. ...ve kalıbını çıkarmak. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
| Come in the back. | Arka tarafa gel. Arka tarafa gel. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
| If you go back there with him, | Eğer onunla arkaya gideceksen, Eğer onunla arkaya gideceksen, | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
| you'll need a bite guard and a rape guard. | ...gece ağızlığıyla birlikte bir de tecavüz engelleyiciye ihtiyacın olacak. ...gece ağızlığıyla birlikte bir de tecavüz engelleyiciye ihtiyacın olacak. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
| You want the gas? | Gaz ister misin? Gaz ister misin? | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
| Is that necessary? | Bu gerekli mi? Bu gerekli mi? | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
| You're gonna want the gas, sweetheart. | Gaz isteyeceksin, hayatım. Gaz isteyeceksin, hayatım. Oyuncu avukatı gibi mi? | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
| One more song before we close. | Kapatmadan önce son bir şarkı daha. Kapatmadan önce son bir şarkı daha. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
| I sing Spice Girls' | Bu defa Spice Girls'den, Bu defa Spice Girls'den, | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
| Aww, tell me what you want, | "Ne istediğini söyle bana, "Ne istediğini söyle bana, | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
| what you really, really want. | ...gerçekten ne istiyorsun"u söyleyeceğim. ...gerçekten ne istiyorsun"u söyleyeceğim. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
| That boy's more stiff | Bu çocuk Michele Bachmann*ın... Bu çocuk Michele Bachmann*ın... | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
| than Michele Bachmann's husband at a Chippendales. | ...bir Erkek striptiz kulübündeki kocasından çok daha acayip. ...bir Erkek striptiz kulübündeki kocasından çok daha acayip. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
| I will give you the money for trip to fancy dentist. | Pahalı bir dişçiye gitmen için sana para vereceğim. Pahalı bir dişçiye gitmen için sana para vereceğim. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
| Really? Oleg, you would do that? | Gerçekten mi? Oleg, bunu yapar mısın? Gerçekten mi? Oleg, bunu yapar mısın? | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
| It's favor I do for you. | Senin için yaptığım bir iyilik sadece. Senin için yaptığım bir iyilik sadece. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
| And at some point, when I come to you for favor, | Ve ben de bir gün senden bir iyilik istediğimde, Ve ben de bir gün senden bir iyilik istediğimde, | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
| you will say yes, like I say yes now. | ...sen de tıpkı şimdi benim dediğim gibi evet diyeceksin. ...sen de tıpkı şimdi benim dediğim gibi evet diyeceksin. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
| Well, I'd need to know what that favor might be. | Bu iyiliğin ne olabileceğini bilmem gerek. Bu iyiliğin ne olabileceğini bilmem gerek. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
| I can't say for sure. | Kesin bir şey söyleyemem. Kesin bir şey söyleyemem. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
| Will it be in a week or a month? | Bu iyilik bir hafta içinde mi olacak, bir ay içinde mi? Bu iyilik bir hafta içinde mi olacak, bir ay içinde mi? | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
| Will it be sexual? | Cinsel bir şey mi olacak? Cinsel bir şey mi olacak? | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
| Yes, it will be. | Evet, aynen öyle. Evet, aynen öyle. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
| This I can say for sure. | Bunu kesin olarak söyleyebilirim. Bunu kesin olarak söyleyebilirim. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
| Thank you, but no. | Teşekkür ederim, ama hayır. Teşekkür ederim, ama hayır. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
| I am such an idiot. | O kadar aptalım ki. O kadar aptalım ki. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
| I like it. Keep going. | Hoşuma gitti. Devam et. Hoşuma gitti. Devam et. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
| My bite guard is just sitting in the bathroom | Gece ağızlığım zaten malikânemizin banyosunda duruyor. Gece ağızlığım zaten malikânemizin banyosunda duruyor. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
| If I could only get up on the roof, | Yani eğer çatıya çıkabilseydim, Yani eğer çatıya çıkabilseydim, | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
| then I could break in through the skylight | ...liseden kaytardığımda yaptığım gibi... ...liseden kaytardığımda yaptığım gibi... | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
| Hello, I'm Max. Have we met? | Merhaba, ben Max. Tanışmış mıydık? Merhaba, ben Max. Tanışmış mıydık? | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
| When I was 15, I paid the security system guys extra | 15 yaşındayken çatı penceresine alarm takmamaları için... 15 yaşındayken çatı penceresine alarm takmamaları için... | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
| and then I snuck out and went to Ilana Shapiro's Sweet 16... | ...bu sayede Ilana Shapiro'nun Sweet 16'sına gidebildim. ...neden masanın arkasındaki ahmakla konuşuyoruz? ...bu sayede Ilana Shapiro'nun Sweet 16'sına gidebildim. ...neden masanın arkasındaki ahmakla konuşuyoruz? | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
| Cute. In Greece. | Ne güzel. Yunanistan’da. Ne güzel. Yunanistan’da. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
| Hardcore. | İyiymiş. İyiymiş. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
| I used to sneak out of the house | Ben de evden sıvışıp... Ben de evden sıvışıp... | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
| and huff spray paint with an ex marine. | ...eski bir bahriyeliyle sprey boya huysuzluğu yapardım. ...eski bir bahriyeliyle sprey boya huysuzluğu yapardım. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
| And sometimes, I'd just sneak out, | Bazen yalnızca sıvışıp, Bazen yalnızca sıvışıp, | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
| look up at the stars, and dream. | ...yıldızlara bakar, ve düş kurardım. ...yıldızlara bakar, ve düş kurardım. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
| And then you said that. | Öyleyse bunu düşlemişsin. Öyleyse bunu düşlemişsin. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
| See, I told you I can get this *** open. | Gördün mü, çatı penceresini açabileceğimi söylemiştim sana. Gördün mü, çatı penceresini açabileceğimi söylemiştim sana. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
| Turn on a light! | Bir ışık yaksana! Bir ışık yaksana! | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
| Wait till I close the closet door. | Şuranın kapısını kapatana kadar bekle. Şuranın kapısını kapatana kadar bekle. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
| Why are the floors so bouncy? | Zemin niye yerinde durmuyor? Zemin niye yerinde durmuyor? | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
| It's called "carpet." | Ona "kilim" deniyor. Ona "kilim" deniyor. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
| No way. No way. | Yok artık! Yok artık! Yok artık! Yok artık! | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
| Is this Narnia? | Narnia mı burası? Narnia mı burası? | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
| I'm about to say something I swore I'd never say. | Daha önce hiç söylemediğime yemin edebileceğim bir şey söylemek üzereyim. Daha önce hiç söylemediğime yemin edebileceğim bir şey söylemek üzereyim. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
| O.M.G. | A man Tanrım! A man Tanrım! | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
| Again...O.M.G. | Hatta bir daha... A man Tanrım! Hatta bir daha... A man Tanrım! Eyvah eyvah. | 2 Broke Girls-1 | 2011 |