• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 22491

English Turkish Film Name Film Year Details
how brilliant England has been Ne İngiltere'ydi ama Goal iii-1 2009 info-icon
since the 62nd minute Wayne Rooney of the field had. hele ki 62. dakikada Rooney'in atılmasından sonra. Goal iii-1 2009 info-icon
This was an excellent game. Harika bir oyun sergilediler. Goal iii-1 2009 info-icon
And Simão shoot first Portugal against Paul Robinson. Ve ilk penaltıyı Simão kullanacak. Paul Robinson dikkatli. Goal iii-1 2009 info-icon
He concentrates and scores! The ball went directly into the corner. Geliyor ve gol! Top direk köşeye giriyor. Goal iii-1 2009 info-icon
The Portuguese fans celebrating the first. Portekiz taraftarı ilk golü kutluyorlar. Goal iii-1 2009 info-icon
Here is Frank Lampard. Oh, he has him. Frank Lampard topun gerisinde. Oh,kaleci kurtarıyor topu. Goal iii-1 2009 info-icon
Viana is now up to the ball. He hits the post. Viana topun gerisinde şimdi. Oww direği nişanladı. Goal iii-1 2009 info-icon
Owen Hargreaves against Ricardo. Owen Hargreaves Ricardo'nun karşısında. Goal iii-1 2009 info-icon
The goalkeeper was on the ball, but the force, drove him there. Kaleci topa dokunuyor, ama topun hızı çıkarmasını engelliyor. Goal iii-1 2009 info-icon
This is Petit. Petit geliyor şimdi. Goal iii-1 2009 info-icon
He missed the goal. England can be put in front with Gerrard. Golü kaçırıyor. İngiltere Gerrard'la öne geçebilir. Goal iii-1 2009 info-icon
Ricardo keep him! Ricardo kurtarıyor! Goal iii-1 2009 info-icon
Helder Postiga. Helder Postiga. Goal iii-1 2009 info-icon
They love you not. Ters köşeye yatırıyor. Goal iii-1 2009 info-icon
Now it's difficult for England. Liam Adams emerges. Şimdi İngiltere için zor bir durum. Liam Adams geliyor. Goal iii-1 2009 info-icon
That does not surprise me. He was always a good penalty taker. Bu benim için bir sürpriz olmadı. Her zaman çok iyi penaltı kullanır. Goal iii-1 2009 info-icon
Therefore, she probably put on the field. Bu yüzden onu sahalarda görüyoruz hep belki de. Goal iii-1 2009 info-icon
But this is a great moment for him and England. Ama bu onun ve İngiltere için çok önemli bir an. Goal iii-1 2009 info-icon
He must try to beat Ricardo, England's hope to keep alive. Ricardo'yu haltetmesi gerekiyor, İngilizler nefeslerini tuttu. Goal iii-1 2009 info-icon
My God, the pressure must be huge. Tanrım, üzerinde çok büyük bir baskı olmalı. Goal iii-1 2009 info-icon
Adams is here for England. Adams topun başında. Goal iii-1 2009 info-icon
Ricardo was there on time. And let him on the doellat misfire. Ricardo tam zamanında atlıyor. ve gol olmasına izin vermiyor . Goal iii-1 2009 info-icon
A disaster Liam Adams and England. Bu Liam ve İngiltere için bir felaket. Goal iii-1 2009 info-icon
The goalkeeper succeeded him his arm to failure to doellat, Kaleci başarılı oluyor ve elleri kazanmaya çok yaklaşmalarına sebep oluyor, Goal iii-1 2009 info-icon
Liam Adams and England hope almost buried. Liam Adams ve İngiltere umarız ayakta kalır yıkılmazlar. Goal iii-1 2009 info-icon
The faces of the fans fell. Taraftarlarının başları aşağıda Goal iii-1 2009 info-icon
Portugal has a great chance. Christiano Ronaldo off the ball. Portugal için harika bir şanş. Christiano Ronaldo topu öpüyor. Goal iii-1 2009 info-icon
He knows when he scores Robbinson against Portugal Eğer bu golü atarsa Robinson'a Portekiz yarı finalde olacak Goal iii-1 2009 info-icon
and England in the World Cup semi final is. İngiltere gidemeyecek Goal iii-1 2009 info-icon
The player of Manchester United Man Utd oyuncusu Goal iii-1 2009 info-icon
decide on the fate Portugal and England. İngiltere'nin ve Portekizin kaderi onun ellerinde. Goal iii-1 2009 info-icon
It is Ronaldo. Verify ... Ronaldo. Geliyorr ... Goal iii-1 2009 info-icon
And he scores! ve atıyor! Goal iii-1 2009 info-icon
Portugal is party to celebrate. They go through to the semi finals. Portekiz zaferlerini kutluyorlar. Yarı finale yükseliyorlar. Goal iii-1 2009 info-icon
And England is lagging behind the question, what if .. Ve İngiltere arkalarında bir soru bırakıyor, Neden .. Goal iii-1 2009 info-icon
Yellow. Yes, very well done. Sarı. Evet, aferin sana. Goal iii-1 2009 info-icon
What is wrong? Yanlış olan ne? Goal iii-1 2009 info-icon
Are you serious? I 've never been so seriously. Sen ciddi misin? Hayatımda hiç olmadığım kadar ciddiyim. Goal iii-1 2009 info-icon
That is not so difficult. Listen. Ama bu çok zor. Dinle. Goal iii-1 2009 info-icon
You and Bella are the most exciting, Sen ve Bella, çok heyecanlıydım, Goal iii-1 2009 info-icon
what is confusing me ever. I realize, kafam çok karışıktı. Ben, Goal iii-1 2009 info-icon
that in life is that drinking and football. hayat futbol ve içkiden ibaret sanırdım. Goal iii-1 2009 info-icon
Here I have. You never leave me, June. Ama şimdi buradayım. Beni yalnız bırakma, June. Goal iii-1 2009 info-icon
You are my future. Sen benim geleceğimsin. Goal iii-1 2009 info-icon
I want to change. Really. Değişmek istiyorum. Gerçekten. Goal iii-1 2009 info-icon
But I'll need help. Ama yardıma ihtiyacım var. Goal iii-1 2009 info-icon
I need your help because you me a better person is. Senin yardımına çünkü senden daha iyi bir insan olamaz benim için. Goal iii-1 2009 info-icon
We can, I know we can. Yapabiliriz biliyorum yapabiliriz bunu. Goal iii-1 2009 info-icon
Will you marry me, June? Benimle evlenecek misin, June? Goal iii-1 2009 info-icon
Should I answer? Şimdi cevap vermeli miyim? Goal iii-1 2009 info-icon
Will you please sit. Oturun lütfen. Goal iii-1 2009 info-icon
Liam Adams, would you June Marie to be your lawful wedded wife take? Liam Adams, June Marie'nun yasal olarak karın olmasını kabul ediyor musun?? Goal iii-1 2009 info-icon
June Marie, do you want Liam Adams to be your lawful wedded husband take? Peki sen June Marie,Liam Adams'ı yasal olarak kocan olmasını kabul ediyor musun? Goal iii-1 2009 info-icon
Then you can give the rings. Yüzükler lütfen. Goal iii-1 2009 info-icon
Here we go. Gidiyor musun? Goal iii-1 2009 info-icon
Hello, everybody. Hi, Santi. Herkese merhaba. Merhaba, Santi. Goal iii-1 2009 info-icon
I have never done. That is probably because Bunu daha önce hiç yapmamıştım. Öyle sanıyorum ki Goal iii-1 2009 info-icon
nobody like me enough was to be their witness. beni şahitleri olacak kadar kimse sevmedi. Goal iii-1 2009 info-icon
I've seen the films. And I know Bunu bir filmde görmüştüm. Ve biliyorum Goal iii-1 2009 info-icon
how easy it is to this ruin. herşeyi berbat etmek çok kolay. Goal iii-1 2009 info-icon
So what I searched on the Internet. O yüzden bunu internetten buldum. Goal iii-1 2009 info-icon
And put it simply you need to tell stories, Ve biraz basitleştirdim size anlatmak istiyorum bu hikayeyi, Goal iii-1 2009 info-icon
you must be charming and funny. And I thought: Komik olmak istersini çekici olmak. Ve düşündüm de: Goal iii-1 2009 info-icon
I'm not. Bu ben değilim. Goal iii-1 2009 info-icon
But I know ... who that is. Ama biliyorum.. bunu kim olduğunu biliyorum. Goal iii-1 2009 info-icon
That is the person who should be. O insan burada olmalıydı. Goal iii-1 2009 info-icon
He could tell stories, he was charming. O anlatmalıydı bunları, Oydu sevimli olan. Goal iii-1 2009 info-icon
He was funny. komik olan. Goal iii-1 2009 info-icon
He was ripped from our midst, just as he had. Aramızdan ayrılmamalıydı, burada olmalıydı. Goal iii-1 2009 info-icon
And we have lost him. ama onu kaybettik. Goal iii-1 2009 info-icon
And we had ... ve biz ... Goal iii-1 2009 info-icon
Santi, you can do it. Santi, yapabilirsin. Goal iii-1 2009 info-icon
This is the first time in this city, that a witness gave a speech, Bu şehirdeki ilk günüm, ve bir garsonla konuştum hem de, Goal iii-1 2009 info-icon
without making bad jokes. kötü bir şaka olmadan. Goal iii-1 2009 info-icon
But it is also suitable. And we understand it all. Ama bu sadece bize uygun. Ve birbirimizi anlıyoruz. Goal iii-1 2009 info-icon
This is my first speech. I am an Agent. Then you have no friends. Bu benim ilk konuşmam. Ben bir menajerim. Hiç arkadaşınız olmaz bu yüzden. Goal iii-1 2009 info-icon
I know Liam is already several years and ... Liam'ı yıllardır tanıyorum ve ... Goal iii-1 2009 info-icon
he's really grown. o gerçekten bir yetişkin artık. Goal iii-1 2009 info-icon
He has not won the World Cup, O dünya kupasını kazanamadı, Goal iii-1 2009 info-icon
But the heart of one of the most beautiful women in the world. Ama dünyanın en güzel kadınlarından birinin kalbini kazandı. Goal iii-1 2009 info-icon
And I think that the a much better price. Ve bu bence daha güzel bir ödül. Goal iii-1 2009 info-icon
Well, Liam, you are a donkey. Tamam, Liam, sen eşek kafalının birisin. Goal iii-1 2009 info-icon
But you are the happiest ass in the world. Ama dünyanın en mutlu insanısın. Goal iii-1 2009 info-icon
Ladies and Gentlemen, the bride and groom, Bayamlar baylar, gelin ve damat, Goal iii-1 2009 info-icon
Liam and June. Liam and June. Liam ve June. Liam ve June. Goal iii-1 2009 info-icon
Translated by: Daboy & depositary Translated by: gurtell Goal iii-1 2009 info-icon
Goat Man took me on my first trek when I was 11. Keçi Adam, beni ilk kez 11 yaşında yürüyüşe çıkardı. Goats-1 2012 info-icon
Not long after that, he taught me how to do bong hits. Çok geçmeden, nasıl esrar içileceğini öğretti. Goats-1 2012 info-icon
It doesn't matter where we go on these treks. Nereye gittiğimizin bir önemi yoktu. Goats-1 2012 info-icon
We just wander. Sadece dolaşıyorduk. Goats-1 2012 info-icon
Goat Man says it's the journey that counts. Keçi Adam bunu yürüyüş sayıyordu. Ki, ben klişe olduğunu biliyordum. Goats-1 2012 info-icon
In a few days, I leave for the prep school my father went to. Birkaç gün içinde, hazırlık okulu için babamın yanına gideceğim. Goats-1 2012 info-icon
Goat Man's calling this my "farewell trek". Keçi Adam'ın tabiriyle bu veda yürüyüşüm. Goats-1 2012 info-icon
He says I should soak up as much of the Sonoran sun as I can. 1 Mümkün olduğunca Sonoran güneşini içime çekmeliyim diyor. Goats-1 2012 info-icon
But he's the one doing most of the soaking. Ama sudan çıkmıyor. Goats-1 2012 info-icon
You won't have all this at Gates Academy. Gates Akademi'de tüm bunlara sahip olamayacaksın. Goats-1 2012 info-icon
Naked men shouldn't squat. Çıplak erkekler çömelmemeli. Goats-1 2012 info-icon
Do you ever worry about your parents? Aileni hiç merak ettin mi? Goats-1 2012 info-icon
Did you ever? Hiç merak ettin mi? Hayır. Goats-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 22486
  • 22487
  • 22488
  • 22489
  • 22490
  • 22491
  • 22492
  • 22493
  • 22494
  • 22495
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact