• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 22468

English Turkish Film Name Film Year Details
They're scouting the most popular group in this contest. Bu yarışmadaki en popüler grubu izliyorlar. Go Go 70s-1 2008 info-icon
Can I get your autograph? Of course. Bir imza alabilir miyim? Tabii ki. Go Go 70s-1 2008 info-icon
I enjoy reading your "Benny's Pop Song English". "Benny'nin İngilizce Pop Şarkısı"nı söylemenize bayılıyorum. Go Go 70s-1 2008 info-icon
Yes, thank you. It's a beautiful evening. Teşekkür ederim, iyi akşamlar. Go Go 70s-1 2008 info-icon
Korea's very first Soul Brothers! Right? Kore'nin ilk Soul Kardeşleri sizsiniz! Haksız mıyım? Go Go 70s-1 2008 info-icon
Black Iooking guys like you, right? Senin gibi siyah görünüşlü çocuklar, değil mi? Go Go 70s-1 2008 info-icon
Not your tear jerking slaves dragged out of Africa music. Afrika müziği söyleyen zavallı köleler değil. Go Go 70s-1 2008 info-icon
But the kind you can rock the house with, right? Ama sizler de milleti yerinden zıplatabilirsiniz değil mi? Go Go 70s-1 2008 info-icon
That's what your music's all about. Zaten müziğinizde bununla alakalı. Go Go 70s-1 2008 info-icon
Soul music from army base outlaws... Ordu Karargahı kanunsuzlarından Soul müziği. Go Go 70s-1 2008 info-icon
Anyway, give me a ring soon. Good bye! Neyse, beni bir arayın. Hoşçakalın! Go Go 70s-1 2008 info-icon
"Weekly Seoul"! Wow! Entertainment reporter! "Haftalık Seul"! Vay be! Magazin muhabiri! Go Go 70s-1 2008 info-icon
Excuse me, but do you have a place to stay in Seoul? Afedersiniz, Seul'de kalacak bir yeriniz var mı? Go Go 70s-1 2008 info-icon
O bok Motel O bok Motel Go Go 70s-1 2008 info-icon
Look who's outside. Where've you been? Bak kimler geldi. Nerelerdeydin? Go Go 70s-1 2008 info-icon
Shhh! Şşşt! Go Go 70s-1 2008 info-icon
Get over here, quick. Gel buraya çabuk. Go Go 70s-1 2008 info-icon
What The hell... "The Devils"...cool! Bu ne be... Şeytanlar, bu harika! Go Go 70s-1 2008 info-icon
What are you gonna tell dad? Babana ne diyeceksin? Go Go 70s-1 2008 info-icon
The roof top room. It's too cold for people to stay. Çatı katı zaten buz gibi, kimse kalmaz. Go Go 70s-1 2008 info-icon
You're nuts! Sen kafayı yemişsin! Go Go 70s-1 2008 info-icon
Okay, I'll fold towels for a month. Peki peki, havluları bir ay boyunca ben katlayacağım. Go Go 70s-1 2008 info-icon
Then, the roof top room... We'll have to clean it up. Tamam o zaman çatı katı. Önce temizlememiz lazım. Go Go 70s-1 2008 info-icon
Wait for me! ...The nation's independent endeavor Beni bekle! Go Go 70s-1 2008 info-icon
Weekly Seoul Haftalık Seul Go Go 70s-1 2008 info-icon
'Wind of Change: Revitalizing Reform' 'Crackdown on all Social Evils' "Değişim Rüzgarları: Teşvik reformları...Fuhuş yasaklandı." Go Go 70s-1 2008 info-icon
This is fucking bullshit... Saçmalığa bak ya. Go Go 70s-1 2008 info-icon
Why are you back already? Neden hemen geri geldin? Go Go 70s-1 2008 info-icon
I can't get myself to go inside. Kendi başıma içeri giremem. Go Go 70s-1 2008 info-icon
Hey! At least go in and ask. Hiç değilse gidip bir sor. Go Go 70s-1 2008 info-icon
The bandmaster should be talking to him, not me. Onunla grubun lideri konuşmalı, ben değil. Go Go 70s-1 2008 info-icon
You think I'd let you tag along for nothing? Dressed like this? Peşimize takılmana neden müsaade ettim sence? Neden böyle giyindin? Go Go 70s-1 2008 info-icon
I called him more than 100 times. He won't pick up. Herifi 100 kere aradım, cevap bile vermedi. Go Go 70s-1 2008 info-icon
My pride's been crushed. Gururum kırıldı. Go Go 70s-1 2008 info-icon
Besides, he doesn't look like he'd answer a dude's call. Ayrıca herif de başka bir herifin onu aramasına cevap vermiyor galiba. Go Go 70s-1 2008 info-icon
That's why you should go. You know the magazine well. Bu yüzden sen gitmelisin. Magazin dünyasını iyi bilirsin. Go Go 70s-1 2008 info-icon
Go! Go ask him. You sweet thing... Git! Git sor ona. Seni şeker şey... Go Go 70s-1 2008 info-icon
My pea size head! Nohut kafalım benim! Go Go 70s-1 2008 info-icon
Who're you? Kimsiniz? Go Go 70s-1 2008 info-icon
"The Devils"... Şeytanlar. Go Go 70s-1 2008 info-icon
The contest... Yarışmadan hani... Go Go 70s-1 2008 info-icon
Soul Man... skeletons... Soul grubu...iskeletli falan... Go Go 70s-1 2008 info-icon
Ah, "The Devils"! Right! Haa Şeytanlar. Doğru ya! Go Go 70s-1 2008 info-icon
We've been in Seoul for a month. Bir aydır Seul'deyiz. Go Go 70s-1 2008 info-icon
We've called you many times, but you never picked up Sizi defalarca aradık ama hiç cevap vermediniz... Go Go 70s-1 2008 info-icon
we went to that music salon... Şu bara gittik. Go Go 70s-1 2008 info-icon
Your timing's awful. Zamanlaman müthiş. Go Go 70s-1 2008 info-icon
We're under Martial Law. Sıkıyönetim ilan edildi. Go Go 70s-1 2008 info-icon
Pop culture's all frozen up. Pop kültürü yasaklandı. Go Go 70s-1 2008 info-icon
Every TV/radio show with bands is now a showcase for the elderly. Bütün radyo ve Tv programlarında artık ihtiyarlar için müzikler çalıyor. Go Go 70s-1 2008 info-icon
There's only pot bellied veterans on the air these days. Artık sadece koca göbekli emektarlar bugünlerde yayında. Go Go 70s-1 2008 info-icon
And major tax levies have been shutting music salons down. Ve müzik çalan barlar da yüksek vergilerden dolayı tek tek kapanıyor. Go Go 70s-1 2008 info-icon
To make matters worse, look at this, look. Daha beteri de var, oku bak. Go Go 70s-1 2008 info-icon
'Fire at the Citizen's Hall: 51 dead' "Belediye Salonu'nda yangın: 51 kişi öldü. Go Go 70s-1 2008 info-icon
It's like throwing dynamite into a blazing fire. Heryer alev alev yanıyordu. Go Go 70s-1 2008 info-icon
The last rock and roll stage has been burnt to ashes! Son rock and roll sahnesi de yanıp kül oldu. Go Go 70s-1 2008 info-icon
This is the reality in Seoul now! Artık Seul'ün gerçekleri bunlar. Go Go 70s-1 2008 info-icon
Let's go eat! Okay! Hadi yemeğe gidelim. Tamam! Go Go 70s-1 2008 info-icon
Please, I beg you. Lütfen, size yalvarıyorum. Go Go 70s-1 2008 info-icon
Where are you staying in Seoul? Seul'de nerede kalıyorsunuz? Go Go 70s-1 2008 info-icon
At a tiny motel. Ufacık bir motelde. Go Go 70s-1 2008 info-icon
We're running out of food... Yiyeceğimiz de bitiyor... Go Go 70s-1 2008 info-icon
And it's getting colder... We're doomed... Ve soğuklar da bastırmaya başladı... Go Go 70s-1 2008 info-icon
You said it's been a month? Yes. Bir aydır buradayız demedin mi? Evet. Go Go 70s-1 2008 info-icon
Someone's looking for an unusual accompaniment band. Birisi arka planda çalacak standart bir grup arıyordu. Go Go 70s-1 2008 info-icon
Want to make some money? Yes sir! Biraz para kazanmak ister misiniz? Evet efendim! Go Go 70s-1 2008 info-icon
Shit, I'm dumping it all in, everything! Başlarım ya! Hepsini koyuyorum. Go Go 70s-1 2008 info-icon
Hey, Mimi, we'll be eating rice from tomorrow, right? Mimi, yarın pirinç yiyeceğiz, öyle değil mi? Go Go 70s-1 2008 info-icon
Good job, you're the best. Aferin sana, sen bir numarasın. Go Go 70s-1 2008 info-icon
I made this kimchi, try it. Kimçi yaptım bir tadına bakın. Go Go 70s-1 2008 info-icon
Oh, Young ja bravo. Young ja bravo. Go Go 70s-1 2008 info-icon
Dong su, you look just like a black man. Dong su, tıpkı siyahlara benzemişsin. Go Go 70s-1 2008 info-icon
Delicious! I'm not doing it! I can't! Nefis olmuş! Ben yapmam! Yapamam! Go Go 70s-1 2008 info-icon
I said I'm not doing it! Yapmıyorum dedim! Go Go 70s-1 2008 info-icon
See ya! Bye! Görüşürüz! Go Go 70s-1 2008 info-icon
He made me speak to the guy... Hem bana adamla konuş diyor... Go Go 70s-1 2008 info-icon
So he has to do it... Hey! Hem de yapmam diyor. Hey! Go Go 70s-1 2008 info-icon
Oh, hot, hot, hot... Yandım yandım... Go Go 70s-1 2008 info-icon
Here comes Dong su's hodgepodge stew. Buyurun bakalım Dong su'nun türlü yemeğine. Go Go 70s-1 2008 info-icon
Thanks. I dumped all the leftovers in Teşekkürler. Elimizde kalan herşeyi içine kattım... Go Go 70s-1 2008 info-icon
and it tastes terrific... ...ve tadı nefis oldu. Go Go 70s-1 2008 info-icon
Sang kyu, Sang kyu! Go Go 70s-1 2008 info-icon
eat and then we'll talk. Bon appetite. Yemeğini ye sonra konuşuruz. Afiyet olsun. Go Go 70s-1 2008 info-icon
But they said we can do our rendition on side B. Ama ikinci kısımda kendi yorumumuzu yapabileceğimizi söylediler. Go Go 70s-1 2008 info-icon
Side B? İkinci kısım mı? Go Go 70s-1 2008 info-icon
It'll still be folk songs for old geezers... fucking shit! Öyle de moruklar için halk müziği olacak böyle de! Sıçayım içine ya! Go Go 70s-1 2008 info-icon
Who says some songs are better than others? Bazı şarkıların diğerlerinden iyi olduğunu kim demiş ki? Go Go 70s-1 2008 info-icon
Goddamn it! But why do they have to be folk songs, folk! Allah kahretsin! Madem öyle neden halk müziği olmak zorunda? Halk müziği! Go Go 70s-1 2008 info-icon
I never sang folk since elementary school... İlkokuldan beri halk müziği söylemedim ben. Go Go 70s-1 2008 info-icon
Send her back home for Christ's sake! Gönder şu kızı evine Allah aşkına! Go Go 70s-1 2008 info-icon
Hey, dude. Huh? Kanka. Efendim? Go Go 70s-1 2008 info-icon
Give me that, the guitar. Şu gitarı versene. Go Go 70s-1 2008 info-icon
Birds... shit... Kuşlar...hay sıçayım... Go Go 70s-1 2008 info-icon
Birds... birds are flying in... Okay. Kuşlar...kuşlar uçuyor... Tamam. Go Go 70s-1 2008 info-icon
Hey, Dong geun, the Samba. Hey, Dong geun, Samba çal. Go Go 70s-1 2008 info-icon
Yeah, sounds cool. Yeah, right? Evet, güzel oldu. Güzel değil mi? Go Go 70s-1 2008 info-icon
Hey, it works, Sang kyu, it works... İşe yarar Sang kyu, işe yarar... Go Go 70s-1 2008 info-icon
Sounds good! Kulağa hoş geliyor! Go Go 70s-1 2008 info-icon
This is rock and roll. İşte rock and roll budur. Go Go 70s-1 2008 info-icon
We just need a little icing with the vocals... Tek ihtiyacımız olan biraz daha donuk bir vokal... Go Go 70s-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 22463
  • 22464
  • 22465
  • 22466
  • 22467
  • 22468
  • 22469
  • 22470
  • 22471
  • 22472
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact