• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 22356

English Turkish Film Name Film Year Details
♪ There's blame to share ♪ * Sorumluluğun paylaşılması gerektiğini * Glee-1 2009 info-icon
♪ Who can say... ♪ * Kim söyleyebilir ki * Glee-1 2009 info-icon
I don't have to choose between... Kariyer ve aşk arasında... Glee-1 2009 info-icon
My career and... love, ...seçim yapmam gerekmiyor... Glee-1 2009 info-icon
because this... ...çünkü bu... Glee-1 2009 info-icon
I mean... this stage, Broadway, New York... ...yani, sahne, Broadway, New York... Glee-1 2009 info-icon
...that's my true love. ...benim gerçek aşkım. Glee-1 2009 info-icon
Quinn! Quit hogging the bathroom. Quinn! Tuvaleti işgal etmekten vazgeç. Glee-1 2009 info-icon
I needs to re pencil my eyebrows on. Kaşlarıma kalem çekmem gerekiyor. Glee-1 2009 info-icon
Doesn't she get... Ne kadar Buyurun, sizindir. Glee-1 2009 info-icon
Well, you should! Because this is Olmalı! Çünkü kendimizi iyi hissedeceğimiz tek şansımız bu. Glee-1 2009 info-icon
She has love, Tina has it, Rachel'i seven biri var, Tina'yı da, Zizes bile birini buldu. Glee-1 2009 info-icon
I just want somebody to love me. Birinin de beni sevmesini istiyorum. Glee-1 2009 info-icon
I'm flattered, Santana, but I'm really not that into that. Teşekkür ederim, Santana ama pek o taraklarda bezim yok. Glee-1 2009 info-icon
Look, I get it. Bak, anlıyorum. Glee-1 2009 info-icon
Kids are kids. Çocuklar işte. Glee-1 2009 info-icon
Good luck at Nationals. Thank you. Ulusal yarışmada iyi şanslar. Teşekkür ederim. Glee-1 2009 info-icon
I was wishing you luck in your Broadway debut. Broadway çıkışın için iyi şanslar diliyordum. Glee-1 2009 info-icon
Can I give you a piece of advice? Sana bir tavsiyede bulunabilir miyim? Çocuklara söyleme. Glee-1 2009 info-icon
I hate my kids. Benim çocuklardan nefret ediyorum. Yapabilsem, gerçekten hepsini kırbaçlarım. Glee-1 2009 info-icon
Every time I see them achieving... Her başarıya ulaştıklarını gördüğümde... Glee-1 2009 info-icon
Just reminds me of everything I missed out on. ...bana kaçırdığım fırsatları hatırlatıyor. Glee-1 2009 info-icon
I've watched them grow into mature young men and women. Olgun birer genç erkek ve kadın haline gelmelerini izledim. Glee-1 2009 info-icon
And that's been the joy of my life. Ve hayatımın en büyük neşesiydi. Glee-1 2009 info-icon
I bet they think I just broke up with you. Bahse varım ki yeni ayrıldığımızı düşünüyorlar. Kumanda paneli bozulmuş, Bayan Tennison. Ciddi bir şey değil. Glee-1 2009 info-icon
See you on the ice, Schuester. Görüşürüz, Schuester. Glee-1 2009 info-icon
All right, guys, who's up for some real. Pekâlâ, çocuklar, kim gerçek New York pizzası... istiyor? Glee-1 2009 info-icon
We heard. Sindrella gibisin. Yan yana durun. Glee-1 2009 info-icon
About you leaving to be on Broadway. Burası gerçek dünya. Glee-1 2009 info-icon
Look, I haven't made up my mind about anything. Bakın, daha hiçbir şey hakkında kararımı vermedim. Glee-1 2009 info-icon
You've inspired us in so many ways, so... Bize o kadar farklı şekillerde ilham verdiniz ki... Glee-1 2009 info-icon
I don't understand. Anlayamıyorum. Size kim söyledi? Glee-1 2009 info-icon
Goolsby. Goolsby. Glee-1 2009 info-icon
You okay, Mr. Shue? İyi misiniz, Bay Shue? Glee-1 2009 info-icon
I'm staying with you guys. Sizlerin yanında kalacağım. Glee-1 2009 info-icon
I had my moment on the stage and it was glorious. Sahne zevkini tattım ve muhteşemdi. Glee-1 2009 info-icon
But you and I... Ama sizlerle benim... Glee-1 2009 info-icon
Have some unfinished business to take care of. ...halletmemiz gereken bitmemiş bir iş var. Glee-1 2009 info-icon
Time to get to work. İşe koyulmanın vakti geldi. Glee-1 2009 info-icon
Come on, this is Nationals, people. Hadi, ulusal yarışmadayız, millet. Glee-1 2009 info-icon
Yes, Puck. I want in, I want in. Evet, Puck. Ben de. Ben de. Glee-1 2009 info-icon
We're one of the top 50 show choirs in the nation. Ülkedeki 50 gösteri korosundan biriyiz. Glee-1 2009 info-icon
Tomorrow only ten will move on to Showcase, Yarın sadece 10 tanesi finale kalacak ve ulusal şampiyona için yarışacak. Glee-1 2009 info-icon
All right, everybody put your hand in the middle. * Gördüm hayatın nasıl hızla değiştiğini * Glee-1 2009 info-icon
♪ ♪ * Size eskisi gibi görünsem de * Glee-1 2009 info-icon
Peace up. A town down. Barış. Bir şehir yok oldu. Glee-1 2009 info-icon
♪ Okay ♪ ♪ Okay ♪ Peki. Glee-1 2009 info-icon
♪ Let's go ♪ Hadi bakalım. Glee-1 2009 info-icon
♪ Down below, watch out ♪ ♪ She was saying "Come get me" ♪ * Belden aşağı, dikkat et * * "Gel yakala beni" diyordu sanki * Glee-1 2009 info-icon
♪ So I got up and followed her to the floor ♪ * Ben de kalktım ayağa, izledim onu dans pistine * Glee-1 2009 info-icon
♪ She said "Baby, let's go" ♪ ♪ Baby, let's go ♪ * "Tatlım, hadi gidelim" dedi * * Tatlım, hadi gidelim * Glee-1 2009 info-icon
♪ When I told her, I said... ♪. * Ona söylediğimde, dedim ki * Glee-1 2009 info-icon
Hey. I gotta talk to you. Hey. Seninle konuşmam lazım. Glee-1 2009 info-icon
I do this thing where I get my kids to sign Şöyle bir şey yaparım. Çocuklarıma ulusal yarışmada... Glee-1 2009 info-icon
Yeah, well, don't bother getting us one. Evet, bizim için bir tane alma zahmetine hiç girme. Glee-1 2009 info-icon
I have a sneaking suspicion that we're about to kick your ass. Birazdan canınıza okuyacağımıza dair bir his belirdi bende. Glee-1 2009 info-icon
in the country and your team spent all week Bana bir iyilik yapın ve ablamın cenaze törenini... Glee-1 2009 info-icon
You're a bag of meat. Bitmişsin sen. Glee-1 2009 info-icon
Extra large. What are you doing? Ekstra büyük. Ne yapıyorsun? Sana tişört alıyorum, Goolsby. Glee-1 2009 info-icon
I think you're kind of mean, but I don't think you're stupid. Bence kötü kalpli sayılırsın ama aptal olduğunu düşünmüyorum. Glee-1 2009 info-icon
I know what you're trying to doing. Ne yapmaya çalıştığını biliyorum. Senin için üzülmemi ve sahnede... Glee-1 2009 info-icon
A safe place. Bittirdiniz mi? Glee-1 2009 info-icon
That's why I sent you to that crack house. Bu yüzden seni keşlerin evine yolladım. Glee-1 2009 info-icon
You have a gift. Özel bir yeteneğin var. Glee-1 2009 info-icon
I'm making something right. Bir hatayı düzeltiyorum. Glee-1 2009 info-icon
♪ All my life ♪ * Tüm hayatım boyunca * Glee-1 2009 info-icon
♪ I've waited for the right ♪ * Bekledim en doğru * Glee-1 2009 info-icon
♪ Moment to let you know ♪ * Zamanı sana söylemek için * Glee-1 2009 info-icon
♪ I don't wanna let you go ♪ * Gitmeni istemediğimi * Glee-1 2009 info-icon
♪ But now I realize ♪ * Ama şimdi anlıyorum ki * Glee-1 2009 info-icon
♪ There's just no perfect time ♪ * Yok doğru zamanı * Glee-1 2009 info-icon
♪ To confess how I feel ♪ * İtiraf etmenin nasıl hissettiğimi * Glee-1 2009 info-icon
♪ This much I know is real ♪ * Biliyorum bu kadarının doğru olduğunu * Hey. Glee-1 2009 info-icon
♪ Waste one more second ♪ * Bir saniye bile harcamayı sensiz * Glee-1 2009 info-icon
♪ Knowing ♪ * Biliyorum kalbimdekini * Glee-1 2009 info-icon
♪ Nothing but you means ♪ * Bana bir şey ifade eden bir tek sensin * Glee-1 2009 info-icon
♪ A thing to me ♪ ♪ Hadi yavaştan alalım ♪ Glee-1 2009 info-icon
♪ Holding me, touching me ♪ "10 saniye daha... istediğim çok mudur?" Glee-1 2009 info-icon
♪ All of the rest could just ♪ * Kaybolabilir geri kalan her şey * Mezun olmak üzere olduğunu biliyorum... Glee-1 2009 info-icon
♪ As long as you're there... ♪ * Eğer sen varsan yanımda * Glee-1 2009 info-icon
You wrote an amazing song, Finn. İnanılmaz bir şarkı yazdın, Finn. Glee-1 2009 info-icon
I didn't know you had it in you. Böyle yetenekli olduğunu bilmiyordum. Şarkı kimin umurunda. Glee-1 2009 info-icon
and I'm basically standing here begging for you, ...ve şimdi karşında durmuş, yalvarıyorum ve aniden ilgilenmiyorsun. Glee-1 2009 info-icon
I'm not gonna let anyone or anything keep me from it. Hiç kimsenin ya da hiçbir şeyin engel olmasına izin vermeyeceğim. Glee-1 2009 info-icon
And now, from William McKinley High in Lima, Ohio, Ve şimdi karşınızda, Lima Ohio, McKinley Lisesi'nden... Glee-1 2009 info-icon
♪ Reach down underneath and... ♪ Bu inanılmaz. Pekâlâ, bu inanılmaz. Glee-1 2009 info-icon
♪ Oh, oh, oh... ♪ ♪ Pretending ♪ * Rol yapacağız * Glee-1 2009 info-icon
♪ Step onto the plate ♪ * Çık ortaya * Glee-1 2009 info-icon
♪ Blow the door wide open ♪ * Ardına kadar patlat kapıları * Peki, Brittany, lütfen kamerayı kapatır mısın? Glee-1 2009 info-icon
♪ Come on and li li light it up ♪ * Hadi, coşturalım * * Coşturalım dünyayı bu gece * Glee-1 2009 info-icon
♪ Do or die now ♪ * Söylemek istediğin bir şey mi var * * Dök her şeyi ortaya * Glee-1 2009 info-icon
♪ Let's light up the world toni I ight ♪ * Haydi, coşturalım dünyayı bu gece * Glee-1 2009 info-icon
The kiss was... interesting. O öpücük... ilginçti. Glee-1 2009 info-icon
It was the Superman of kisses. Jean'de olan bir şey var sende ama ben hiç sahip olmadım. Glee-1 2009 info-icon
Come on, come on. Emma... Glee-1 2009 info-icon
What did we place? Dereceye girdik mi? Glee-1 2009 info-icon
Well, Mr. Shue? Bay Shue? Glee-1 2009 info-icon
We didn't. Giremedik. Glee-1 2009 info-icon
Oh My God! Aman Tanrım! Görmeliydin. Glee-1 2009 info-icon
We all looked at the top ten list for Showcase, Finale kalan ilk 10 listesine baktık ve herkes dondu kaldı. Glee-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 22351
  • 22352
  • 22353
  • 22354
  • 22355
  • 22356
  • 22357
  • 22358
  • 22359
  • 22360
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact