• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 22354

English Turkish Film Name Film Year Details
♪ Will defy ♪ * Karşı koyacak * Glee-1 2009 info-icon
♪ Explanation ♪ * Her türlü açıklamaya * Glee-1 2009 info-icon
♪ If you want to view paradise ♪ * Eğer görmek istersen cenneti * Glee-1 2009 info-icon
♪ Simply look around and view it ♪ * Sadece etrafına bak ve gör * Glee-1 2009 info-icon
♪ Anything you want to, do it ♪ * Yapmak istediğin ne varsa, yap * Glee-1 2009 info-icon
♪ Want to change the world ♪ * Değiştirmek mi istiyorsun dünyayı * Glee-1 2009 info-icon
♪ There's nothing to it ♪ * Hiç de zor değil aslında * Glee-1 2009 info-icon
♪ There is no ♪ * Yoktur bildiğim * Glee-1 2009 info-icon
♪ Life I know ♪ * Başka bir hayat * Glee-1 2009 info-icon
♪ To compare with pure imagination ♪ * Karşılaştırılacak hayal dünyasıyla * Glee-1 2009 info-icon
♪ Living there, you'll be free ♪ * Burada yaşarsan, özgür olursun * Glee-1 2009 info-icon
♪ If you truly... ♪ * Eğer gerçekten * Glee-1 2009 info-icon
♪ Wish to be. ♪. * Olmayı dilersen * Glee-1 2009 info-icon
Sorry. Long line in the restroom. Pardon. Tuvalette çok uzun sıra vardı. Glee-1 2009 info-icon
Mm. Tamam. Şimdi... Hey, otur yerine. Glee-1 2009 info-icon
You did such a great job with the funeral. Harika bir cenaze töreni hazırladın. Glee-1 2009 info-icon
We're not breaking up. Ayrılmıyoruz. Glee-1 2009 info-icon
I can handle your confusion with Rachel Rachel hakkında kafanın karışmasını atlatana kadar idare edebilirim. Glee-1 2009 info-icon
Just stop it. Sus artık. Glee-1 2009 info-icon
Okay? I don't want that life. Tamam mı? O hayatı istemiyorum. Glee-1 2009 info-icon
Don't you feel anything anymore? Hiçbir şey hissetmiyor musun artık? Glee-1 2009 info-icon
Is this me feeling enough for you? Hissettiklerim sana yeterli geldi mi? Glee-1 2009 info-icon
Well, it was a tough competition, Zor bir müsabaka oldu ama sonuçlar. Glee-1 2009 info-icon
Santana... too mean. Kurt... too controversial. Santana, çok kötü kalpli, Kurt, fazla tartışmaya yol açar. Glee-1 2009 info-icon
Mercedes... I said it twice, and I'll say it again. Mercedes, iki defa söyledim ve yine söylüyorum. Glee-1 2009 info-icon
Lazy B O N E S. T E M B E L. Glee-1 2009 info-icon
Rachel is the clear winner. Rachel tartışmasız galip. Glee-1 2009 info-icon
I'm really not comfortable having this conversation taped. Bu konuşmanın kaydedilmesi hoşuma gitmiyor. Glee-1 2009 info-icon
Well, I can't practice reality show judging without a camera. Sıradan insanlar şovunun değerlendirmesini kamerasız prova edemeyiz. Glee-1 2009 info-icon
It's like practicing skiing without skis. Yoksa kayaksız kayak kaymak gibi olur. Ben yapmıştım. Glee-1 2009 info-icon
Jessie, maybe you can come on. Jessie, belki İki Kişilik Fondü'ye gelirsin ve kedimi değerlendirirsin. Glee-1 2009 info-icon
Fondue for Two and judge my Cat. ...karaborsada sattıkları için kafeterya aşçılarını azarlamam lazım. Glee-1 2009 info-icon
It just feels like I'm telling Çocuklarımdan birine en sevdiğimin o olduğunu söyler gibi hissediyorum kendimi. Glee-1 2009 info-icon
Well, that's what my parents told me in front of my siblings. Ailem kardeşlerimin önünde bana söylemişti. Glee-1 2009 info-icon
You really think picking Rachel means we beat Vocal Adrenaline? Rachel'ı seçmemizin Vocal Adrenaline'i yeneceğimiz... Glee-1 2009 info-icon
Well, I fired you in a hormonal fury Rahim gazabı diyebileceğim... Glee-1 2009 info-icon
Got to call my mom! Annemi aramalıyım! Glee-1 2009 info-icon
Uh, hold it right there. Dur bir dakika. Glee-1 2009 info-icon
I want you to give me a hug. Bana sarılmanı istiyorum. Glee-1 2009 info-icon
William, I have to say something. William, bir şey söylemem lazım. Glee-1 2009 info-icon
but there's one thing I've never said. Sandalye müsait mi? ...ama hiç söylemediğim bir şey var. Glee-1 2009 info-icon
You know, I spent all this time hating you, Bütün vaktimi senden ve Glee kulübünden nefret ederek geçirdim. Glee-1 2009 info-icon
Right now, it's the dancing Asian. Şu anda dans eden Uzak Doğulu. Glee-1 2009 info-icon
But after what you did for my sister, Ama ablam için yaptıklarından sonra... Glee-1 2009 info-icon
A pure heart. Temiz bir kalp. Glee-1 2009 info-icon
I'm running for the United States House of Representatives. Birleşik Devletler Parlamentosuna aday olacağım. Glee-1 2009 info-icon
I'm... I'm sorry. Pardon. Ne dedin? Glee-1 2009 info-icon
In the last year of her life, Hayatının son yılında Jean'in sağlık masrafları aşırı yükseldi.. Glee-1 2009 info-icon
Well, the Sue Sylvester American Liberty Party thinks Sue Sylvester Amerikan Özgürlük Partisi... Glee-1 2009 info-icon
Wait... what?! Ne? Yoğun çaba gerektirdi. Glee-1 2009 info-icon
It was a long fit of pique. Uzun süren bir hınç atağıydı. Glee-1 2009 info-icon
Will, I'm gonna leave you two alone, Will, ikinizi yalnız bırakıyorum çünkü bir anda süper utandırıcı oldu. Glee-1 2009 info-icon
These are first class tickets on American Airlines. Bunlar American Havayolları’ndan birinci sınıf biletler. Nasıl ödeyebildin? Glee-1 2009 info-icon
Well, do you know that if you complain Uçağın tuvaletinden maymun çiçek hastalığı yakalandığına... Glee-1 2009 info-icon
you can get the president of the airline ...havayolu başkanına bir saat içinde ulaşabileceğini biliyor muydun? Glee-1 2009 info-icon
But you didn't? No, of course not. Ama yakalanmadın? Elbette hayır. Glee-1 2009 info-icon
No, it turns out that one of the vice presidents Senin yüzünden yaptı. Glee-1 2009 info-icon
he gladly came up with the tickets ...gidebilmeniz için biletleri memnuniyetle verdi. Glee-1 2009 info-icon
Sheets N' Things is opening a new branch down there, Çarşaflar ve Benzerleri yeni bir mağaza açıyor ve benden idare etmemi istediler. Glee-1 2009 info-icon
Look, Will, I know that I made your life... Bak Will, hayatını bazen... Glee-1 2009 info-icon
...it was only because I loved you so much. ...sadece seni çok sevdiğimden yaptım. Glee-1 2009 info-icon
I loved you, too. Ben de seni sevdim. Birbirimize uygun değildik. Seni sorgulamak ya da neredeyse işkence etmek hiç zevkli değil. Glee-1 2009 info-icon
No regrets, though. Pişmanlık yok ama. Hayır. Hiç yok. Glee-1 2009 info-icon
Just try to relax a little bit while Miami'deyken biraz rahatlamaya çalış. Glee-1 2009 info-icon
Oh. Yeah. I mean, you deserve Evet. Hayatın tadını çıkarmayı hak ettin. Glee-1 2009 info-icon
I'll see you around, Will. Görüşürüz, Will. Glee-1 2009 info-icon
Is everything okay with Terri? Terri'yle aranız iyi mi? Glee-1 2009 info-icon
Yeah. Finally. Evet, sonunda. Glee-1 2009 info-icon
It is. İyi. Glee-1 2009 info-icon
Is... Are you wearing one of my old vests? Benim eski yeleğimi mi giyiyorsun? Glee-1 2009 info-icon
Yeah, I didn't have the heart to throw it away. Evet, atmak içimden gelmedi. Glee-1 2009 info-icon
Emma, this isn't forever. Emma, temelli gitmiyorum. İnşallah öyledir. Glee-1 2009 info-icon
Really, Will, you deserve this. Ciddiyim Will, hak ettin. Glee-1 2009 info-icon
You've given so much for so long, Çok uzun süre kendinden verdin... Glee-1 2009 info-icon
and now it's your turn. ...lise son Kral ve Kraliçesinden ilk dans. Glee-1 2009 info-icon
Jessie? Jessie? Ne hoş. Glee-1 2009 info-icon
You remember the masculine click of my designer boots. Çizmelerimin erkeksi sesinden benim olduğumu anladın. * Benimle tanışmadan önce, öğrenmelisin anlamayı beni dedim sana * Glee-1 2009 info-icon
Okay, why did you ask me Liste asılmadan önce neden burada... Glee-1 2009 info-icon
Rachel, I did wrong by you last year, Rachel, sana ayıp ettim geçen sene... Glee-1 2009 info-icon
and I came back to make that wrong right. ...ve bu ayıbı düzeltmek için döndüm. Glee-1 2009 info-icon
Wait, wait. How do you know? Bir dakika. Nereden biliyorsun? Bay Schuester mı söyledi? Glee-1 2009 info-icon
Let it suffice to say Karara çok etkim oldu diyelim. Glee-1 2009 info-icon
No. I I... I feel bad. Hayır. Kendimi kötü hissediyorum. Glee-1 2009 info-icon
Everyone else worked so hard. Herkes çok emek harcadı. Şimdi benden nefret edecekler. Glee-1 2009 info-icon
They sort of already do, and Zaten ediyorlar denebilir ve sen de en az benim... Glee-1 2009 info-icon
you know as well as I Pardon Glee-1 2009 info-icon
I think the list is posted. Sanırım liste asıldı. Glee-1 2009 info-icon
Guys, it was a tough decision, Çocuklar, zor bir karardı ama kulübün yararı adına verildi. Glee-1 2009 info-icon
Um, you guys might want to read what the list says. Listede yazanı okumak isteyebilirsiniz. Glee-1 2009 info-icon
See, Jessie? This is the kind of infighting * Haydi, sıçrayalım zamanda yine * Glee-1 2009 info-icon
We're going back to what got us here... Bizi buralara kadar getirene dönüyoruz... Glee-1 2009 info-icon
we're going to do it together. ...beraber yapacağız. Glee-1 2009 info-icon
Even Rachel. Rachel bile. Keşke sesim seninki gibi olsa, Santana. Glee-1 2009 info-icon
I know you're hurting right now, Şu anda kendini incinmiş hissettiğini biliyorum... Glee-1 2009 info-icon
What plans? You'll see. Ne planı? Görürsün. Glee-1 2009 info-icon
♪ Start spreading the news ♪ * Başla yaymaya haberini * Glee-1 2009 info-icon
♪ I want to be a part of it ♪ * Bir parçası olmak istiyorum ben de* Glee-1 2009 info-icon
by swiping it through his butt crack. ...Carl'la ev arıyormuşsunuz ve senin adına... Glee-1 2009 info-icon
I'm pretty sure that's not true. Bunun doğru olmadığına çok eminim. Glee-1 2009 info-icon
I guess I was wrong about her being a vindictive harpy. Gaddar bir kadın olduğu konusunda yanılmışım galiba. Glee-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 22349
  • 22350
  • 22351
  • 22352
  • 22353
  • 22354
  • 22355
  • 22356
  • 22357
  • 22358
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact