Search
English Turkish Sentence Translations Page 22330
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| The midnight hour is close at hand. | * Gece yarısı yaklaşmakta * | Glee-1 | 2009 | |
| No. Leave it on. | Hayır. Çıkartmayın. | Glee-1 | 2009 | |
| Maybe we'll freak out the other guys a little bit, | Belki diğerlerini biraz korkutabilirsiniz, her türlü yardıma ihtiyacımız var. | Glee-1 | 2009 | |
| Well, get out there. All of us? | Hadi, sahaya. Hepimiz mi? | Glee-1 | 2009 | |
| Someone bit me! | Biri beni ısırdı. | Glee-1 | 2009 | |
| One of those zombies bit me! | Zombilerden biri beni ısırdı. | Glee-1 | 2009 | |
| Block 59! Get on 59! | 59'u blokla! 59'u. | Glee-1 | 2009 | |
| Nice throw. Bam! | İyi attın. | Glee-1 | 2009 | |
| Hey, this game isn't over. | Hey, daha maç bitmedi. | Glee-1 | 2009 | |
| There's, like, ten seconds left it's over. | 10 saniye sonra bitiyor. | Glee-1 | 2009 | |
| Brains... | Beyin... | Glee-1 | 2009 | |
| Brains... Brains... | Beyin... Beyin. | Glee-1 | 2009 | |
| Brains... brains... brains... | Beyin... Beyin... Beyin. | Glee-1 | 2009 | |
| PLAYERS Brains... | Beyin... | Glee-1 | 2009 | |
| ...brains... brains... | Beyin... Beyin. | Glee-1 | 2009 | |
| I'm hanging in there, thank you. | İdare ediyorum, teşekkür ederim? | Glee-1 | 2009 | |
| landing you this interview as "Loser of the Year"? | ...röportajı yapacağını anladığın o anı bana anlatır mısın? | Glee-1 | 2009 | |
| the economy, | Ekonomi... | Glee-1 | 2009 | |
| Tiger Woods, the Dallas Cowboys, | ...Tiger Woods, Dallas Cowboys... | Glee-1 | 2009 | |
| Brett Favre's cell phone, | ...Brett Favre'ın cep telefonu... | Glee-1 | 2009 | |
| nine percent unemployment, | ...%9 işsizlik... | Glee-1 | 2009 | |
| and Sparky Lohan, | ...ve Sparky Lohan... | Glee-1 | 2009 | |
| who is Dina Lohan's dog and apparently, also a loser. | ...Dina Lohan'in köpeği, meğerse o da bir zavallıymış. | Glee-1 | 2009 | |
| How do you cope with that? | Nasıl altından kalkıyorsun? | Glee-1 | 2009 | |
| I've been drinking a lot of bleach. | Çamaşır suyu içiyorum. | Glee-1 | 2009 | |
| Do you regret the choice | Bir öğrenciyi topla fırlatma girişiminde... | Glee-1 | 2009 | |
| was it really worth it? | ...değer miydi? | Glee-1 | 2009 | |
| I'm sorry? Let's take a look. | Anlayamadım. Şuna bir bakalım. | Glee-1 | 2009 | |
| I sat down with McKinley Glee Club director | McKinley Glee Kulübü müdürü Will Shuester ile sohbet ettim. | Glee-1 | 2009 | |
| I have to say, I'm thrilled. | İtiraf etmeliyim ki, çok sevinçliyim. Sue, ettiğini buldu. Bölge yarışmasına... | Glee-1 | 2009 | |
| I hate you, Diane Sawyer. | Senden nefret ediyorum, Diane Sawyer. | Glee-1 | 2009 | |
| It was a team effort. | Takım çalışmasıydı. | Glee-1 | 2009 | |
| So I was thinking maybe we cou go together to Dalton and apologize... | Düşündüm de, belki beraber Dalton'a gideriz ve özür dilersin | Glee-1 | 2009 | |
| Who said I want to join the Glee Club permanently? | Glee kulübüne temelli katılmak istediğimi kim söyledi? | Glee-1 | 2009 | |
| I just thought after this week and and... | Sandım ki, bu haftadan sonra ve ve... | Glee-1 | 2009 | |
| the way we won the game and the way you came out to dance... What do you think? | ...maçı kazanma şeklimiz ve senin gelip dans etmen... Ne sandın? | Glee-1 | 2009 | |
| Okay? This is high school. | Tamam mı? Lisedeyiz. İnsanların iyi şeyleri hatırlamaları ile... | Glee-1 | 2009 | |
| I'm on top. | Zirvedeyim. | Glee-1 | 2009 | |
| Why would I want to change things? | Neden bir şeyleri değiştirmek isteyeyim ki? | Glee-1 | 2009 | |
| For helping me do the right thing. | Doğru şeyi yapmama yardımcı oldun. Kısa bir süre sonra aynı kararı verecektin. | Glee-1 | 2009 | |
| So, how does it feel being out of the uniform? Weird. | Üniforma giymemek nasıl bir his? Tuhaf. | Glee-1 | 2009 | |
| On the field and off. | Saha içinde de, dışından da. | Glee-1 | 2009 | |
| Reminded me of why I loved you. | Seni neden sevdiğimi hatırlattı bana. | Glee-1 | 2009 | |
| but then Quinn kissed Finn after the big game, | ...ama hala Sam'le çıktığı halde Quinn maçtan sonra onu öptü. | Glee-1 | 2009 | |
| It used to be a love triangle, and now it's, like, a Pentagon. | Eskiden aşk üçgeniydi ama şimdi aşk beşgeni oldu. | Glee-1 | 2009 | |
| And that's what you missed on Glee. | İşte Glee'de bunları kaçırdınız. | Glee-1 | 2009 | |
| We all know I'm not the smartest guy in the world, | Hepimiz dünyanın en akıllı adamı olmadığımı biliyoruz... 1 | Glee-1 | 2009 | |
| but there are two lessons I learned the hard way. 1 | ...ama zor yoldan öğrendiğim iki ders var. | Glee-1 | 2009 | |
| One: never punch a cop. | Bir: Asla bir polise yumruk atma. | Glee-1 | 2009 | |
| I mean, I could have any girl I wanted, but | İstediğim her kızlar beraber olabilirim... | Glee-1 | 2009 | |
| here I am, in the middle of geometry | ...ama şimdi geometri... | Glee-1 | 2009 | |
| or English or something, | ...veya İngilizce dersinde ya da neyse, oturmuşum... | Glee-1 | 2009 | |
| and the only girl I've got my eye on is | ...ve gözüme kestirdiğim tek kız... | Glee-1 | 2009 | |
| a whole lot of woman. | Çocuklar, Jessie sadece danışman. Tüm kararları hala ben vereceğim. ...hayli etine dolgun biri. | Glee-1 | 2009 | |
| But what went down in that janitor's closet was epic. | Ama hademe odasında yaşananlar efsanevi oldu. | Glee-1 | 2009 | |
| Yeah, you're not turning me on at all. | Evet, beni hiç tahrik etmiyorsun. | Glee-1 | 2009 | |
| Maybe it's because she's constantly | Belki de annem gibi devamlı bana hakaret ettiğindendir. | Glee-1 | 2009 | |
| Yeah, I've been collecting a lot of hearts lately. | Evet, son zamanlarda bir sürü kalp biriktirmeye başladım. | Glee-1 | 2009 | |
| The ridiculous thing is that I could get every girl | İşin garip tarafı, onun dışında, okuldaki her kızın beni öpmesini sağlayabilirim. | Glee-1 | 2009 | |
| All right, guys, I have one word for you. | Pekâlâ, çocuklar. | Glee-1 | 2009 | |
| I'm totally going to graduate now. | Kesinlikle mezun olacağım. | Glee-1 | 2009 | |
| Now, partner up. Mr. Shue, can I say something? | Hadi, eşlerinizi seçin. Bay Shue, bir şey söyleyebilir miyim? | Glee-1 | 2009 | |
| Fact is that I'm the closest thing | İşin gerçeği, Glee kulübünün sahip olduğu şöhretli insan denebilecek tek kişi benim. | Glee-1 | 2009 | |
| So, I'm setting up a kissing booth | Öpücük standı kuracağım, bir dolar, bir öpücük ve kazancımı... | Glee-1 | 2009 | |
| I've kissed Finn, and can I just say? | Ben Finn'i öptüm ve müsaadenizle... | Glee-1 | 2009 | |
| just seem to do be meddling in everybody else's business. | ...elimi tutup, dansa davet etmesini istiyorum. | Glee-1 | 2009 | |
| No. 'Cause I just try | ...kaderim böyle. Yapabileceğim başka bir şey yok. | Glee-1 | 2009 | |
| to be really, really honest with people | Ne kadar komik ve aşırı mütevazısın. Birbirimize çok benziyoruz! Kasıntı. | Glee-1 | 2009 | |
| Damn. | Sean Connery. | Glee-1 | 2009 | |
| What you doing? | Ne yapıyorsun? Hiç. | Glee-1 | 2009 | |
| Well, come on. | Hadi gel. | Glee-1 | 2009 | |
| You're going to want to see this. | Bu yüzden bu haftaki ödevimiz... | Glee-1 | 2009 | |
| I just need to ask them a tiny little favor. | Onlardan ufacık bir iyilik isteyeceğim. | Glee-1 | 2009 | |
| This emergency meeting is called to order. | Acil toplantıyı açıyorum. | Glee-1 | 2009 | |
| Junior member Blaine Anderson, the floor is yours. | Kıdemsiz üye Blaine Andersen, konuşmaya başlayabilirsin. | Glee-1 | 2009 | |
| Esteemed council, I'll be brief. | Değerli kurul, fazla uzatmayacağım. | Glee-1 | 2009 | |
| I'm not really good at talking about my feelings. | ...bizden çok daha iyi. | Glee-1 | 2009 | |
| Off campus?! Are you serious? | Okul sınırları dışında? Ciddi misin? | Glee-1 | 2009 | |
| I I know what I'm asking is slightly unusual. | İstediğimin hafif alışılmadık olduğunu biliyorum. | Glee-1 | 2009 | |
| when the Spirit of St. Louis overshot the tarmac | "Welcome to Ohio, Lucky Lindy'nin" önceden planlanmamış icrası sırasında... | Glee-1 | 2009 | |
| Why would we even consider | İstediğini neden değerlendirelim? | Glee-1 | 2009 | |
| on a gilded shelf. You mock us, sir. | Bizimle alay ediyorsunuz, bayım. | Glee-1 | 2009 | |
| The Warblers are so concerned with image | Warblers imaj ve gelenekler konusuna... | Glee-1 | 2009 | |
| When I was on New Directions, | New Direction'dayken, saldırgan seyirciler önünde icrada bulunduk... | Glee-1 | 2009 | |
| It It kept us loose. | Rahatlamamızı sağladı. | Glee-1 | 2009 | |
| The Gap at the North Hills Mall. | North Hill alışveriş merkezindeki Gap mağazasında. | Glee-1 | 2009 | |
| All right, well, all those in favor? | Pekâlâ, kabul edenler? | Glee-1 | 2009 | |
| Well, did he put the moves on? | Sana asıldı mı hiç? Hayır ama düetleri hep beraber yapıyoruz... | Glee-1 | 2009 | |
| Oh, my God, I made up the whole thing in my head, didn't I? | Tanrım, her şeyi kafamda ben kurdum, değil mi? | Glee-1 | 2009 | |
| Listen, we've all been there. | Hepimizin başına geldi bunlar. | Glee-1 | 2009 | |
| You are going to the Gap Attack, though, right? | Gap Saldırısı'na gidiyorsun, değil mi? | Glee-1 | 2009 | |
| Scope out the competition. | Rekabeti gözden geçir. | Glee-1 | 2009 | |
| See what this guy's like. | Bak bakalım, nasıl biriymiş. | Glee-1 | 2009 | |
| You know, you two are both so guy crazy. | Biliyor musunuz, ikiniz de erkek delisisiniz. | Glee-1 | 2009 | |
| Yeah. Look at me. | Evet. Bir de bana bakın. | Glee-1 | 2009 | |
| I don't have a date for Valentine's Day, | Sevgililer Günü için bir erkek arkadaşım yok ve umurumda değil. | Glee-1 | 2009 | |
| They all became stars while they were single. | Hepsi de sevgilileri yokken yıldız oldular. | Glee-1 | 2009 | |
| Yeah, everybody feels lonely. | Herkes kendini yalnız hisseder. | Glee-1 | 2009 | |
| Harnessing this pain is why they became legends. | Acılarını kullanarak efsane oldular. | Glee-1 | 2009 | |
| Sometimes you have to choose between love and talent. | Bazen aşk ile yetenek arasında seçim yapman gerekir. | Glee-1 | 2009 |