Search
English Turkish Sentence Translations Page 22332
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| ♪ Ba da ba da ♪ ♪ But they make you feel right at home, now ♪ | * Ama kendine güvenin artıyor onlar sayesinde * | Glee-1 | 2009 | |
| ♪ See, all these illusions just take us too long ♪ | * Ama bu aldatmaca çok uzadı şimdi * | Glee-1 | 2009 | |
| ♪ Ba da ba da... ♪ ♪ And I want it bad ♪ | * Çok istiyorum seni * | Glee-1 | 2009 | |
| ♪ Because you walk pretty, because you talk pretty ♪ ♪ Ba da ba da... ♪ | * Çünkü hareketlerin güzel, konuşman güzel * Sanırım önemli biri sayılırım. | Glee-1 | 2009 | |
| ♪ 'Cause you make me sick and I'm not leavin' ♪ | * Hasta ediyorsun beni ama gitmiyorum hiçbir yere * | Glee-1 | 2009 | |
| ♪ Ahh... ♪ ♪ Till you're leavin' ♪ | * Gidene kadar sen de * | Glee-1 | 2009 | |
| ♪ Ooh... ♪ ♪ Oh, I swear there's something when she's pumpin' ♪ | * Yemin ederim, bir şeyler var yürüyüşünde * | Glee-1 | 2009 | |
| ♪ Asking for a raise ♪ | * Zam isteyişinde * | Glee-1 | 2009 | |
| ♪ On my house, on my job, on my loot ♪ | * Evim, işim, param * | Glee-1 | 2009 | |
| ♪ Shoes, my shirt, my crew ♪ | * Ayakkabım, tişörtüm, arkadaşlarım * ...eleştiri yazarında ya da seyircilerde kötü bir etki yapmış mıdır? | Glee-1 | 2009 | |
| ♪ My mind, my father's last name? ♪ | Ne istiyorum biliyor musun? | Glee-1 | 2009 | |
| ♪ When I get you, you'll know, babe ♪ | * Yakaladığımda seni, anlarsın, bebeğim * | Glee-1 | 2009 | |
| ♪ Ohh... ♪ ♪ When I get you alone ♪ | * Yalnız yakaladığımda seni * | Glee-1 | 2009 | |
| ♪ When I get you alone ♪ ♪ Ba da ba da ♪ | * Yalnız yakaladığımda seni * | Glee-1 | 2009 | |
| ♪ Ah, ah, ah, ah... ♪ | Anlayamıyorum. Size kim söyledi? | Glee-1 | 2009 | |
| ♪ That makes you my equivalent ♪ ♪ Ba da ba da ♪ | * Benim dengim yapıyor seni * | Glee-1 | 2009 | |
| ♪ All my dogs talkin' fast ♪ | * Hızlanıyor ayaklarım * | Glee-1 | 2009 | |
| ♪ Ain't you got some photographs? ♪ | * Yok mu hiç resmin * | Glee-1 | 2009 | |
| ♪ Ba da ba da ♪ ♪ 'Cause you shook that room ♪ | * Bir yıldız gibi titrettin odayı * | Glee-1 | 2009 | |
| ♪ Ba da ba da... ♪ ♪ All these intrusions just take us too long ♪ | * Bütün bu müdahaleler fazla uzadı şimdi * | Glee-1 | 2009 | |
| ♪ Ba da ba da, ba da ba da... ♪ ♪ And I want you so bad ♪ | * Çok istiyorum seni * | Glee-1 | 2009 | |
| ♪ Ba da ba da... ♪ ♪ Because you walk city, because you talk city ♪ | * Yürüyüşün şehirli, konuşman şehirli * | Glee-1 | 2009 | |
| ♪ 'Cause you make me sick, and I'm not leavin' ♪ | * Hasta ediyorsun beni ama gitmiyorum hiçbir yere * | Glee-1 | 2009 | |
| ♪ Ooh... ♪ ♪ So I pray to something she ain't bluffing ♪ | * Blöf yapmıyor, yemin ederim her şeyin üstüne * | Glee-1 | 2009 | |
| ♪ Well, does she want me to make a vow? Check it ♪ | * Evlilik yemini mi etmemi istiyor şimdi * | Glee-1 | 2009 | |
| ♪ Well, does she want me to make it now? ♪ | * Şimdi mi istiyor etmemi * | Glee-1 | 2009 | |
| ♪ Ooh... ♪ ♪ Shoes, my voice, my crew, my mind ♪ | * Ayakkabım, düşüncelerim, arkadaşlarım, aklım * | Glee-1 | 2009 | |
| ♪ My father's last name? ♪ | * Ve babamın soyadın üstüne * | Glee-1 | 2009 | |
| ♪ When I get you alone ♪ ♪ Ahh... ♪ | * Yalnız yakaladığımda seni * | Glee-1 | 2009 | |
| I just got fired. | İşten kovuldum. | Glee-1 | 2009 | |
| Can I be honest? Just, with the hair? | Açık konuşabilir miyim? Saçın bile yeter. | Glee-1 | 2009 | |
| I think they do. | ...bir şekilde içinden bir hayal çıkartabiliyor muyum? | Glee-1 | 2009 | |
| You and I got coffee twice. | Seninle iki defa kahve içtik. | Glee-1 | 2009 | |
| 'cause you're underage. | Yürüyün! | Glee-1 | 2009 | |
| Oh, yeah. That's my ear. | Kulağım. | Glee-1 | 2009 | |
| That's my ear. I love it. I like it. | Kulağım. Hoşuma gitti. | Glee-1 | 2009 | |
| How is this possible? | Nasıl olur bu? | Glee-1 | 2009 | |
| I'm the hottest piece of action at this school, | Okuldaki en seksi parça benim... | Glee-1 | 2009 | |
| Wait, that's weird. | Bir dakika, garip bir şey var. | Glee-1 | 2009 | |
| I know what cheating looks like. | Aldatanların nasıl göründüğünü bilirim. Ben de hep öyle görünüyorum. | Glee-1 | 2009 | |
| Well, I think it's time | İşte Santana'nın en iyi yaptığı... | Glee-1 | 2009 | |
| I've always loved volunteering at the local hospital, | Hey, Z, geri çekil. Ne dedin? | Glee-1 | 2009 | |
| I don't think you're ready for this jelly. | Bana hazır olduğunu sanmıyorum. | Glee-1 | 2009 | |
| I mean, it turns me on, babe. | Küçük bir kuş bana birinin yaz tatilinde... | Glee-1 | 2009 | |
| Praying for the strength to come? | Buraya gelmek için güç mü topluyordun? Gelmemek için. | Glee-1 | 2009 | |
| Gross. | Çok iğrenç. | Glee-1 | 2009 | |
| Well, you've certainly changed your tune. | Bakıyorum başka telden çalmaya başladın. | Glee-1 | 2009 | |
| I don't think I've ever made that big a fool of myself, | Daha önce kendimi hiç bu kadar aptal durumuna düşürmemiştim. | Glee-1 | 2009 | |
| which is really saying something, | Söylediğimi ciddiye al çünkü lunaparklarda şarkı söylerim. | Glee-1 | 2009 | |
| I just... I can't believe | Her şeyi... kafamda kurduğuma inanamıyorum. | Glee-1 | 2009 | |
| Because we've always been completely honest | Birbirimize karşı çok dürüst davrandık şimdiye kadar çünkü. | Glee-1 | 2009 | |
| You know my coffee order. | Kahvemi nasıl içtiğimi biliyorsun. | Glee-1 | 2009 | |
| Was I supposed to think that that was nothing? | Bütün bunların hiçbir anlamı olmadığını mı düşünecektim? | Glee-1 | 2009 | |
| I thought the guy that you wanted to ask out | Sevgililer Günü'ne davet edeceğim kişinin... | Glee-1 | 2009 | |
| Look, Kurt... | Bak, Kurt... | Glee-1 | 2009 | |
| but the truth is... | ...ama işin gerçeği... | Glee-1 | 2009 | |
| Let me be really clear about something. | Bir şeyi açıkça söyleyeyim. | Glee-1 | 2009 | |
| I really, really care about you. | Benim için çok, ama çok önemlisin. | Glee-1 | 2009 | |
| But as you and about 20 mortified shoppers saw, | Ama senin ve 20 kadar hayrete düşmüş müşterinin gördüğü gibi... | Glee-1 | 2009 | |
| But I get to play Meg Ryan. | Ama Meg Ryan ben olacağım. Anlaştık. Alın ilk konserimiz için bir ilan. Umarım ikiniz gelip bizi izlemek için... | Glee-1 | 2009 | |
| Thanks for doing this. | Bunu yaptığın için sağ ol. | Glee-1 | 2009 | |
| It really takes the sting off. | Acısını azalttı. | Glee-1 | 2009 | |
| It's cool. My dad's a drug addict, | Önemli değil. Babam uyuşturucu bağımlısı, zavallılar beni tahrik eder. | Glee-1 | 2009 | |
| This is the first time I've ever been stood up. | Hayatımda ilk defa ekildim. | Glee-1 | 2009 | |
| Must be some chick to blow you off. | Seni eken kız çok müthiş olsa gerek. | Glee-1 | 2009 | |
| Michelle, I've been covering your section for 15 minutes. | Michelle, 15 dakikadır senin kısmını idare ediyorum. | Glee-1 | 2009 | |
| Well, I did it. | Başardım. | Glee-1 | 2009 | |
| I kissed every girl in this school, | Okuldaki her kızı öptüm ve Glee kulübü için 324 dolar topladım. | Glee-1 | 2009 | |
| All right, Finn. Thanks. | Peki, Finn. Sağ ol. | Glee-1 | 2009 | |
| That'll pay for half a ticket to Nationals. | Ulusal yarışma biletlerinin yarısını karşılar. | Glee-1 | 2009 | |
| Still a long way to go. | ...daha çok uğraşmamız gerekiyor. | Glee-1 | 2009 | |
| All right? | Tamam mı? Peki. | Glee-1 | 2009 | |
| Now I believe it's time to hear | Sanırım şimdi dünyanın en güzel aşk şarkısı Bayan Tina Cohen Chang... | Glee-1 | 2009 | |
| This is for you, Mike. | Bu şarkı sana, Mike. Sevgililer Günü'n kutlu olsun. | Glee-1 | 2009 | |
| ♪ My funny Valentine ♪ | * Esprili sevgilim... * | Glee-1 | 2009 | |
| ♪ You make me smile with my heart ♪ | * Gönlümden gelerek gülümsüyorum senin sayende * | Glee-1 | 2009 | |
| ♪ Your looks are laughable ♪ | * Görüntün gülünç * | Glee-1 | 2009 | |
| ♪ Unphotographable ♪ | * Resmetmek imkânsız * | Glee-1 | 2009 | |
| ♪ Yet you're my favorite work of art ♪ | * En favori sanat eserimsin ama * | Glee-1 | 2009 | |
| ♪ Is your figure less than Greek? ♪ | * Vücudun Yunan heykellerine benzemiyor, değil mi? | Glee-1 | 2009 | |
| ♪ Stay... ♪ | * Gitme... * | Glee-1 | 2009 | |
| Every day is Valentine's Day... | Seninle beraberken... | Glee-1 | 2009 | |
| That was good. Thank you. | Ölüyorum aşkımdan. | Glee-1 | 2009 | |
| Okay. Wow, that was... powerful. | Peki. Vay canına... çok etkileyici oldu. Seni seviyorum. | Glee-1 | 2009 | |
| Almost too powerful. | Neredeyse fazla etkileyici. Seni seviyorum, Mike. | Glee-1 | 2009 | |
| Mr. Shue, can I be excused? I don't feel well. | Bay Shue, çıkabilir miyim? Kendimi iyi hissetmiyorum. | Glee-1 | 2009 | |
| Let me guess. | Bir tahminde bulunayım. Boğazınız ağrıyor ve şişti ve ateşiniz var. | Glee-1 | 2009 | |
| It sounds like you have mono. | Mono olmuşsunuz gibi geldi bana. | Glee-1 | 2009 | |
| Which is weird, because | Ki çok tuhaf çünkü Quinn'de de aynı hastalık var gibi. | Glee-1 | 2009 | |
| You know what? I think that is a capital idea! | Bence harika bir fikir! | Glee-1 | 2009 | |
| The first time, I got pregnant. | İlk seferinde hamile kaldım. | Glee-1 | 2009 | |
| The second time, I got mono. | İkinci seferinde mono oldum. | Glee-1 | 2009 | |
| but no kissing. | ...ama öpüşmek yok. | Glee-1 | 2009 | |
| You have to stop. | Vazgeçmelisin. | Glee-1 | 2009 | |
| Nothing can happen between us, until I figure out | Sam ile aramda olanı çözmeden ve... | Glee-1 | 2009 | |
| What's with the chilly willy, Puckerman? | * Biliyorum göründüğünden daha yakın olduğunu her şeyin * | Glee-1 | 2009 | |
| so, yeah, you are. | ...yani, öylesin. | Glee-1 | 2009 | |
| That's what I like about you. | Zaten bu yüzden senden hoşlanıyorum. | Glee-1 | 2009 | |
| I'm not into you because you... have curves. I... | Seninle ilgilenmemin sebebi... dolgun olman değil. Konuşmaya çalıştım. Onda... onda pek işe yaramıyor. | Glee-1 | 2009 | |
| What I like is that you're a girl | Esas hoşuma giden, benden de daha belalı olman. | Glee-1 | 2009 |