• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 22215

English Turkish Film Name Film Year Details
I've written many books. Birçok kitap yazdım. Giordano Bruno-1 1973 info-icon
I've stated my ideas inside of them, making good arguments for them. Fikirlerimi uzun uzun açıkladım, düşüncelerimi her yönüyle tartıştım... Giordano Bruno-1 1973 info-icon
You now contest some of my assertions, Siz şu an benim savlarımı çarpıtıyorsunuz. Giordano Bruno-1 1973 info-icon
some sentences taken here and there from my writings, Yazılarımın orasından burasından bazı cümleler çekerek, Giordano Bruno-1 1973 info-icon
in order to twist their meaning and turn them against me. anlamlarını çarpıtarak, bana karşı kullanıyorsunuz. Giordano Bruno-1 1973 info-icon
Enough! You should rather take into account Yeter! Çalışmalarımın tüm dokusunu Giordano Bruno-1 1973 info-icon
the whole body of my works. Hesaba katmalısınız. Giordano Bruno-1 1973 info-icon
I'm ready to discuss them with every scholar of the Church, Kilise’nin tüm alimleriyle bu konuları tartışmaya hazırım. Giordano Bruno-1 1973 info-icon
if that's what you really want. Eğer gerçekten istediğiniz buysa. Giordano Bruno-1 1973 info-icon
You may go now, thank you. Your Holiness. Şimdi gidebilirsin, teşekkürler. Efendimiz. Giordano Bruno-1 1973 info-icon
We have carefully read these written records. Bu yazılı kayıtları dikaktlice okuduk. Giordano Bruno-1 1973 info-icon
Father Tragagliolo, Peder Tragagliolo, Giordano Bruno-1 1973 info-icon
we think we have well understood the case. durumu çok iyi anladığımızı düşünüyoruz. Giordano Bruno-1 1973 info-icon
If the Holy Roman Inquisition Eğer Kutsal Roma Engizisyonu Giordano Bruno-1 1973 info-icon
is firmly decided on bringing Bruno to the stake, Bruno’yu kesin olarak kazığa götürmeye karar verdiyse, Giordano Bruno-1 1973 info-icon
they will have to use some more accurate proceedings daha hassas yöntemler kullanacaklardır… Giordano Bruno-1 1973 info-icon
than the Holy Venetian Inquisition. Kutsal Venedik Engizisyon’undan daha hassas. Giordano Bruno-1 1973 info-icon
We'd like to ask you to inform Cardinal Sartori about the matter, Kardinal Sartori’yi konu hakkında bilgilendirip bilgilendirmediğini sormak isterim. Giordano Bruno-1 1973 info-icon
since he devoted himself so much to transferring the case to Rome, Davayı Roma’ya havale etmeye kendini adadı… Giordano Bruno-1 1973 info-icon
our doubts notwithstanding. Şüphelerimize rağmen. Giordano Bruno-1 1973 info-icon
Your Holiness, Papa Hazretleri, Giordano Bruno-1 1973 info-icon
I beg you to state your wishes. dileğinizi açıklamanız için yalvarıyorum. Giordano Bruno-1 1973 info-icon
We ask you to help us not to be mistaken. Bize yardım etmeni istedik, aldanmanı değil. Giordano Bruno-1 1973 info-icon
We don't like jails and stakes. And we have a strange foreboding... Hapishane ve kazıkları seviyor değiliz. Ve kötü bir his var içimizde… Giordano Bruno-1 1973 info-icon
Remember that this is the first trial for heresy, and an important one, Unutma bu, sapkınlık ile ilgili ilk yargılama ve papalığın sorumlu kılındığı Giordano Bruno-1 1973 info-icon
to be held under our pontificate. en önemlilerinden biri. Giordano Bruno-1 1973 info-icon
We wish to be informed daily of the proceedings. Günlük durumu hakkında sürekli bilgilendirilmeyi umuyorum. Giordano Bruno-1 1973 info-icon
You've been at the service of the Lutherans in Germany and the Calvinists in Geneva, Almanya’da Lüteriyen’lerin ve Cenevre’de Kalvinist’lerin hizmetindeydin. Giordano Bruno-1 1973 info-icon
and you've been sent away both times. Ve her iki seferinde de kovuldun. Giordano Bruno-1 1973 info-icon
Your doctrinal errors hide other objectives. Fikirsel suçların diğer amaçlarını gizliyor. Giordano Bruno-1 1973 info-icon
You have conspired for the interests of the King of France, the king of Navarre. Fransa Kralı’nın, Navarre Kralı’nın istekleri için gizli anlaşmalar yaptın. Giordano Bruno-1 1973 info-icon
I've never met the King of Navarre. Navarre Kralı ile hiç tanışmadım. Giordano Bruno-1 1973 info-icon
And weren't you friend and confident to his predecessor, Onun seleflerinin arkadaşı ve inananı değil miydin? Giordano Bruno-1 1973 info-icon
the late King Henry III? Son Kral III. Henry’nin? Giordano Bruno-1 1973 info-icon
I could only answer to the Pontiff, in private audition. Sadece Papa’ya cevap verebilirim, ama şahsi görüşerek. Giordano Bruno-1 1973 info-icon
Henry of France sent you to the court of England, Fransa’nın Henry’si seni İngiltere mahkemesine gönderdi, Giordano Bruno-1 1973 info-icon
in order to support new alliances against Rome! Against the Pope! Roma’ya karşı yeni stratejik ittifaklar sağlaman için! Papa’ya karşı! Giordano Bruno-1 1973 info-icon
I went to England to study. İngiltere’ye eğitim için gittim. Giordano Bruno-1 1973 info-icon
I spent my time discoursing with scholars in Oxford. Zamanımı Oxford’da alimlerle karşılıklı konuşarak geçirdim. Giordano Bruno-1 1973 info-icon
What was the reason for your contacts with the European monarchs? Avrupalı monarklarla temas etmenin Nedeni neydi? Giordano Bruno-1 1973 info-icon
You have founded a sect, the sect of the Giordanists, Tarikat kurdun, Giordanoistler tarikatı, Giordano Bruno-1 1973 info-icon
and you've appointed yourself leader of said sect. ve kendi kendini tarikatın sözcüsü olarak atadın. Giordano Bruno-1 1973 info-icon
What was its purpose? Amacın neydi? Giordano Bruno-1 1973 info-icon
Find only one member of this sect and bring him into this courtroom. Bu tarikatın sadece bir üyesini bulun ve bu mahkeme salonuna getirin. Giordano Bruno-1 1973 info-icon
Why did you go to Germany? Neden Almanya’ya gittin? Giordano Bruno-1 1973 info-icon
Why did you go to England? Neden İngiltere’ye gittin? Giordano Bruno-1 1973 info-icon
How is it possible that there's no other witnesses to be found, Mocenigo’dan başka tanıkların bulunmaması Giordano Bruno-1 1973 info-icon
besides the Mocenigo? We're confident that we'll find others. nasıl mümkün olabilir? Eminiz ol, diğerlerini de bulacağız. Giordano Bruno-1 1973 info-icon
Who did you get in contact with? Kimlerle bağlantı kurdun? Giordano Bruno-1 1973 info-icon
What was your political mission? Politik misyonun ne? Giordano Bruno-1 1973 info-icon
There's only one way. We need to question him using the right method. Sadece bir yol var. Doğru yöntemi kullanarak onu sorgulamamız lazım. Giordano Bruno-1 1973 info-icon
Giordano Bruno, I urge you once more: Giordano Bruno, bir kez daha ısrar ediyorum: Giordano Bruno-1 1973 info-icon
don't persist with your errors and denials. İnkarında ve suçlarında ısrar etme. Giordano Bruno-1 1973 info-icon
In doing so, you will lose your soul... Bunu yaparak, ruhunu kaybedeceksin… Giordano Bruno-1 1973 info-icon
and force us to employ all the severity Ve bizi Kutsal Engizisyon’un kuralları çerçevesinde Giordano Bruno-1 1973 info-icon
required by the laws of the Holy Inquisition. şiddet kullanmaya zorlayacaksın. Giordano Bruno-1 1973 info-icon
You must confess thoroughly, and without reserve. Tümüyle ve koşulsuz itiraf et. Giordano Bruno-1 1973 info-icon
Repent; give up your pride. Pişman ol, gururundan vazgeç. Giordano Bruno-1 1973 info-icon
Be humble, before God and the Church. Alçakgönüllü ol, Tanrı’dan ve Kilise’den önce. Giordano Bruno-1 1973 info-icon
What kind of reforms did you want to suggest for the Church? Kilise’ye önermek üzere, ne tür reformlar istiyorsun? Giordano Bruno-1 1973 info-icon
I'll speak... only... Konuşacağım… sadece… Giordano Bruno-1 1973 info-icon
to... … Giordano Bruno-1 1973 info-icon
Clemente... VIII. VIII. Clemente… Giordano Bruno-1 1973 info-icon
To the stake! To the stake! Kazığa! Kazığa! Giordano Bruno-1 1973 info-icon
Bruno, Bruno, don't go! Stop! Bruno, Bruno, gitme! Dur! Giordano Bruno-1 1973 info-icon
The witch! The witch! Büyücü! Büyücü! Giordano Bruno-1 1973 info-icon
No... no! No! Hayır… hayır! hayır! Giordano Bruno-1 1973 info-icon
You wretch! You filthy bitch! You are our ruin! Zavallısın! Pis orospu! Benim bozduğumsun! Giordano Bruno-1 1973 info-icon
You denied the divinity of Christ. Kutsal Mesih’i inkar ettin. Giordano Bruno-1 1973 info-icon
You've said terrible things about our Lord. İsa ile ilgili korkunç şeyler söyledin. Giordano Bruno-1 1973 info-icon
You denied the Holy Trinity. Kutsal Üçlü’yü inkar ettin. Giordano Bruno-1 1973 info-icon
You refuse to acknowledge the authority of the College of Cardinals. Kardinaller Heyeti’nin otoritesini kabul etmeyi reddettin. Giordano Bruno-1 1973 info-icon
You have accused the Church of corruption and ignorance. Kilise’yi cehalet ve çürüme ile suçladın. Giordano Bruno-1 1973 info-icon
You refuse to obey. İtaati reddettin. Giordano Bruno-1 1973 info-icon
You renounced the holy vows. Kutsal sözden vazgeçtin. Giordano Bruno-1 1973 info-icon
You renounced your religious order. Dinin emirlerinden vazgeçtin. Giordano Bruno-1 1973 info-icon
Have you told any falsehoods Yazılı ifadende, işkence, hapishane Giordano Bruno-1 1973 info-icon
or lies in your deposition... ya da başka birşey korkusundan, herhangi bir Giordano Bruno-1 1973 info-icon
for fear of torture, prison or anything else? yalan ya da sahtelikten bahsettin mi? Giordano Bruno-1 1973 info-icon
Did you hide the truth? Gerçeği gizledin mi? Giordano Bruno-1 1973 info-icon
Stay still. You must try to sleep. Öylece kal. Uyumaya çalışmalısın. Giordano Bruno-1 1973 info-icon
You must not move if you feel pain, otherwise it's worse. Acı hissedersen hareket etmemelisin, yoksa daha kötü olursun. Giordano Bruno-1 1973 info-icon
I'll try to bring you something tomorrow. Yarın sana bir şeyler getirmeye çalışacağım. Giordano Bruno-1 1973 info-icon
What kind of man is he? Nasıl bir adam? Giordano Bruno-1 1973 info-icon
Certainly, he's a scholar. Kesinlikle bir alim. Giordano Bruno-1 1973 info-icon
He has a wide knowledge of philosophy, astronomy, the art of memory, Felsefe, astronomi, hafıza sarayı, Giordano Bruno-1 1973 info-icon
medicine, natural sciences and theology. tıp, doğa bilimleri ve teoloji hakkında derin bilgisi var. Giordano Bruno-1 1973 info-icon
How did he endure the interrogation? Sorguya nasıl dayandı? Giordano Bruno-1 1973 info-icon
He denied for a while, Bir süre reddetti, Giordano Bruno-1 1973 info-icon
then he shut himself up, in deep concentration. sonra kendini derin bir sessizliğe kapattı. Giordano Bruno-1 1973 info-icon
As if he were praying? Dua eder gibi mi? Giordano Bruno-1 1973 info-icon
As if what they were doing to his body Sanki, bedenine ne yaparlarsa yapsınlar, Giordano Bruno-1 1973 info-icon
didn't concern him. onu ilgilendirmiyormuş gibi. Giordano Bruno-1 1973 info-icon
He seemed to be drifting away... Bizimle bağları kopmuş gibi… Giordano Bruno-1 1973 info-icon
from us, from the judges, from everything. Yargıçlarla, her şeyle. Giordano Bruno-1 1973 info-icon
All those that have seen the Saints suffer and die for their faith... Tüm bunlar, Azizler’in acı çektiklerini ve inançları için öldüklerini gösteriyor… Giordano Bruno-1 1973 info-icon
have used those same words, Tragagliolo. Aynı kelimeleri kullandı, Tragagliolo. Giordano Bruno-1 1973 info-icon
Maybe this trial is a big mistake. Belki de bu yargılama büyük bir hata. Giordano Bruno-1 1973 info-icon
Your Holiness... What do you think of this reform, Hazretleri… Bu reform hakkında ne düşünüyorsunuz, Giordano Bruno-1 1973 info-icon
the one that Bruno is suggesting? Bruno’nun önermiş olduğu? Giordano Bruno-1 1973 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 22210
  • 22211
  • 22212
  • 22213
  • 22214
  • 22215
  • 22216
  • 22217
  • 22218
  • 22219
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact