• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 22213

English Turkish Film Name Film Year Details
I confess my errors. Suçlarımı itiraf ederim. Giordano Bruno-1 1973 info-icon
Maybe I've made some mistakes and strayed from the Holy Church, Bazı hatalar yapmış olabilirim, Kutsal Kilise’den sapmış olabilirim. Giordano Bruno-1 1973 info-icon
but I'm here to repent. Ama tövbe etmek için buradayım. Giordano Bruno-1 1973 info-icon
I'm here to receive the remedy. Çare bulmak için buradayım. Giordano Bruno-1 1973 info-icon
And I humbly ask God, and all of you to forgive me. Alçakgönüllülükle, Tanrı’nın ve hepinizin beni bağışlamasını dilerim. Giordano Bruno-1 1973 info-icon
I'm ready to receive whatever is decided by you, Tarafınızca verilen ve ruhuma addedilen karar her ne ise.. Giordano Bruno-1 1973 info-icon
and deemed helpful for my soul. ..duymaya hazırım. Giordano Bruno-1 1973 info-icon
Moreover, I even ask you to inflict a severe punishment on me, Dahası, ağır bir cezayı üzerime yıkmanızı bile isterim, Giordano Bruno-1 1973 info-icon
but not to make me foreswear in public, ..ama beni herkesin önünde tövbe etmeye zorlamayın, Giordano Bruno-1 1973 info-icon
because it would only bring dishonour to these clothes I'm wearing. ..Çünkü bu sadece, üzerime giydiğim kıyafetin şerefini lekeler. Giordano Bruno-1 1973 info-icon
If God's mercy and your mercy grant me freedom, Tanrı’nın ve sizin merhametiniz bana özgürlüğü bağışlarsa, Giordano Bruno-1 1973 info-icon
I promise I'll change my conduct. ..tavrımı değiştireceğime söz veriyorum. Giordano Bruno-1 1973 info-icon
And I promise I will make up for the scandal I've caused, Ve sebep olduğum skandalı benzer ahlaki düzeltmelerle Giordano Bruno-1 1973 info-icon
with similar edification. ..telafi edeceğime söz veriyorum. Giordano Bruno-1 1973 info-icon
You foreswore. Tövbe ettin. Giordano Bruno-1 1973 info-icon
You were afraid. Korktun. Giordano Bruno-1 1973 info-icon
Bruno, I understand you. Bruno, seni anlıyorum. Giordano Bruno-1 1973 info-icon
I know that all of this has already happened to you. Tüm bunların, çok önceden senin de başına geldiğini biliyorum. Giordano Bruno-1 1973 info-icon
But fear is madness I foreswore in order to still be able to think... Fakat korku deliliktir. Tekrar düşünebilmek için tövbe ettim… Giordano Bruno-1 1973 info-icon
in order to still be able to act. Tekrar harekete geçebilmek için. Giordano Bruno-1 1973 info-icon
This is what an abjuration is worth. Bunlara değecek bir tövbe bu. Giordano Bruno-1 1973 info-icon
That Bruno still hasn't stopped giving me trouble. Bruno sorun çıkarmaktan hala vazgeçmiyor. Giordano Bruno-1 1973 info-icon
They want him in Rome, to burn him at the stake. Onu Roma’ya istiyorlar, yakarak öldürmek için. Giordano Bruno-1 1973 info-icon
We already did everything we could possibly imagine... Vatikan’ı hoşnut edebilmek için.. Giordano Bruno-1 1973 info-icon
to please the Holy See regarding the fugitives, ..kaçaklarla ilgili yapılabilecek her şeyi yaptık. Giordano Bruno-1 1973 info-icon
but it doesn't seem to have been enough. Görünen o ki yeterli değil. Giordano Bruno-1 1973 info-icon
I don't understand why we take this matter so seriously? Bu meseleyi neden bu kadar ciddiye aldığımızı anlamıyorum? Giordano Bruno-1 1973 info-icon
Who's this Bruno? Is he a relative of one of our families? Bruno kim? Herhangi birimizin ailesinden biri mi? Giordano Bruno-1 1973 info-icon
Is he a Foscari, a Dandolo, a Bragadin? Foscari mi? Bir Dandolo, bir Bragadin? Giordano Bruno-1 1973 info-icon
What I know is that he's a kind of farmer, Bildiğim kadarıyla, manastırda öğrenim görmüş, şimdi ise, bir filozof.. Giordano Bruno-1 1973 info-icon
who studied in a monastery, and who now professes to be a philosopher and a magician. ..ve bir sihirbaz olduğunu ileri süren, bir çiftçi. Giordano Bruno-1 1973 info-icon
The Pope wants him: let's deliver him to Rome. Papa onu istiyor: Onu Roma’ya teslim edelim. Giordano Bruno-1 1973 info-icon
It's not like delivering him to the Turks, I think. Bu, onu Türklere göndermeye benzemez, diye düşünüyorum. Giordano Bruno-1 1973 info-icon
No, no. Bruno is not a common criminal, like the fugitives. Hayır, hayır. Bruno o kaçaklar gibi alelade bir suçlu değil. Giordano Bruno-1 1973 info-icon
All the eyes of the world are on us. Dünyanın gözü üzerimizde. Giordano Bruno-1 1973 info-icon
Why should it be my decision? What's the role of the Senate, then? Bu neden sadece benim kararım olmalı? Senato’nun rolü ne peki? Giordano Bruno-1 1973 info-icon
Sure, I think we're getting over concerned: Emin ol, aşırı kaygılandığımızı düşünüyorum. Giordano Bruno-1 1973 info-icon
it's a simple matter, instead. The Senate will make a decision. Basit bir mesele. Senato bir karara varacaktır. Giordano Bruno-1 1973 info-icon
Is it true that they want him in Rome? Onu Roma’ya istedikleri doğru mu? Giordano Bruno-1 1973 info-icon
You remember your last invitation... Son davetini hatırlarsın… Giordano Bruno-1 1973 info-icon
"Tomorrow I will have a celebration in honour of Giordano Bruno, “Yarın Giordano Bruno şerefine, bir kutlama olacak. Giordano Bruno-1 1973 info-icon
"a philosopher known all across Europe." “Avrupa’yı bir uçtan bir uca bilen bir filozof” Giordano Bruno-1 1973 info-icon
You were proud to show him off to your friends, Onu arkadaşlarına gururla sunmaktan iftihar etmiştin, Giordano Bruno-1 1973 info-icon
and to everybody else hanging around your house. Evinde dolanan hekese. Giordano Bruno-1 1973 info-icon
What are you going to do for him now? Şimdi onun için ne yapacaksın? Giordano Bruno-1 1973 info-icon
I went to the courthouse and I testified in his favour. . Mahkemeye gidip lehinde tanıklık ettim. Giordano Bruno-1 1973 info-icon
I exposed myself without reserve. Koşulsuz, kendimi ortaya koydum. Giordano Bruno-1 1973 info-icon
You are a Morosini. Sen bir Morosini’sin. Giordano Bruno-1 1973 info-icon
You're powerful; nobody can touch you. Güçlüsün, kimse sana dokunamaz. Giordano Bruno-1 1973 info-icon
And you have the courage to tell those mummies at the Senate ve bunları Senato’daki mumyalara söyleyecek cesarete sahipsin. Giordano Bruno-1 1973 info-icon
that it would be an infamy, a scandal, to deliver him to Rome. Onu Roma’ya göndermek, bir rezalet, bir skandal olur. Giordano Bruno-1 1973 info-icon
Be careful: sooner or later we'll pay for these things. Dikkat et, er ya da geç bunları öderiz. Giordano Bruno-1 1973 info-icon
It would be a shame for Venice. Venedik için bir utanç olur. Giordano Bruno-1 1973 info-icon
You'll see: Göreceksin, Giordano Bruno-1 1973 info-icon
we will judge and decide rightly, according to our laws. Biz yargılayacağız ve kanunlarımıza göre doğru şekilde bir karar vereceğiz. Giordano Bruno-1 1973 info-icon
What has made our Republic so powerful? Cumhuriyet’imiz bu kadar güçlü, peki ne yaptık? Giordano Bruno-1 1973 info-icon
Our courage, our determination in fighting any abuse. Cesaretimiz, her tür suistimale karşı olan kavgamız… Giordano Bruno-1 1973 info-icon
Remember what happened 50 years ago. Elli yıl önce neler olduğunu hatırlayın. Giordano Bruno-1 1973 info-icon
Another Pope had excommunicated the whole city of Venice, Bir Papa tüm Venedik şehrini aforoz etti. Giordano Bruno-1 1973 info-icon
but we resisted fakat biz direndik. Giordano Bruno-1 1973 info-icon
and the excommunication was withdrawn. Ve aforoz çekildi. Giordano Bruno-1 1973 info-icon
But who will remove from us the mark of Pontius Pilatus, Kim bizden, Pontius Pilatus’un adaletini söküp atabilir, Giordano Bruno-1 1973 info-icon
if we deliver Bruno to his persecutors? eğer Bruno’yu zalimlerin eline gönderirsek? Giordano Bruno-1 1973 info-icon
This is the question you are supposed to answer, gentlemen. Cevaplamamız gereken soru bu, Bayım. Giordano Bruno-1 1973 info-icon
I'm telling you that if Venice delivers Bruno into the hands of the monks in Rome, Size söylediğim şu ki: eğer Venedik Bruno’yu Roma’daki rahiplerin eline verirse, Giordano Bruno-1 1973 info-icon
we'll be drowning in shit, up to here. gırtlağa kadar boka batarız. Giordano Bruno-1 1973 info-icon
You shouldn't laugh. You don't understand. Gülmemelisin. Anlamıyorsun. Giordano Bruno-1 1973 info-icon
If a man is free, he lives here as a free man. That's right, Bir adam özgürse, burada özgür bir adam olarak yaşar. Bu doğru, Giordano Bruno-1 1973 info-icon
but if a man is free and is sent away, to a place where there's no freedom, fakat bir adam özgürlüğün olmadığı bir yere gönderildiyse, Giordano Bruno-1 1973 info-icon
then that means that there's no freedom here either. Not in Venice either! Burada da özgürlük yok demektir. Venedik’te de yok demektir! Giordano Bruno-1 1973 info-icon
They say he's a sorcerer. Virgin Mary! Bir büyücü olduğunu söylüyorlar. Kutsal Meryem! Giordano Bruno-1 1973 info-icon
Yes, yes. He's a sorcerer. One of my neighbours told me. Evet, evet. Bir büyücü. Bir komşum söylemişti. Giordano Bruno-1 1973 info-icon
Yes, yes. I've heard it too. It's true. Evet, evet. Ben de duymuştum. Doğru. Giordano Bruno-1 1973 info-icon
Before coming to a conclusion, Karara gelmeden önce, Giordano Bruno-1 1973 info-icon
I kindly ask you to consider the consequences that our refusal Sonuçlarını gözetelim diye soruyorum, Giordano Bruno-1 1973 info-icon
to deliver Bruno could have, regarding... Bruno’yu göndermeyi reddedersek… Giordano Bruno-1 1973 info-icon
our relations with the Holy See,... It's wrong, but let him speak! Vatikan’la olan ilişkimiz… Yanlış! Bırak konuşsun! Giordano Bruno-1 1973 info-icon
since they have the right to ask for it! It's wrong, but let him speak... bunu sorgulama hakları varolduğundan beri! Bırakın konuşsun… Giordano Bruno-1 1973 info-icon
Twenty years ago, in Padova, Yirmi yıl önce, Padova’da, Giordano Bruno-1 1973 info-icon
there was a case involving a certain Pomponio Algerico, Pomponio Algerico’yu da içine alan bir durum vardı, Giordano Bruno-1 1973 info-icon
I think that was his name... sanırım ismi oydu… Giordano Bruno-1 1973 info-icon
They say that people would eat garlic when they saw him, İnsanların, onu gördüğünde sarımsak yediklerini söylüyorlar. Giordano Bruno-1 1973 info-icon
because the devil protected him. Çünkü şeytan onu koruyormuş. Giordano Bruno-1 1973 info-icon
The guards! The guards! Muhafızlar! Muafızlar! Giordano Bruno-1 1973 info-icon
Voters: 172 For: 142 Oylayanlar: 172 Onaylayanlar: 142 Giordano Bruno-1 1973 info-icon
Against: 10 Abstentions: 20. Karşı oy: 10 Çekimser oy: 20. Giordano Bruno-1 1973 info-icon
The Senate decides by majority... Senato, oy çokluğuyla karar verdi… Giordano Bruno-1 1973 info-icon
that Giordano Bruno be delivered to the Holy Roman Inquisition. Giordano Bruno Kutsal Roma Engizisyonu’na gönderilecek… Giordano Bruno-1 1973 info-icon
JUDAS YEHUDA [İsa’yı ihbar eden havari] Giordano Bruno-1 1973 info-icon
Scoundrels! Swine! Alçak herif! Domuz! Giordano Bruno-1 1973 info-icon
Sons of dogs! Scoundrels! Köpek! Aşağılık herif! Giordano Bruno-1 1973 info-icon
The whole of nature is ruled by a deep harmony. Tabiatın tümü derin bir ahenkle yönetilir. Giordano Bruno-1 1973 info-icon
Invisible lines Görünmez çizgiler Giordano Bruno-1 1973 info-icon
link small earthly things küçük dünyevi nesnelere bağlı Giordano Bruno-1 1973 info-icon
like, for instance, the power of men, örneğin, insanın gücü, Giordano Bruno-1 1973 info-icon
to the stars, yıldızlara, Giordano Bruno-1 1973 info-icon
to the infinite worlds that we don't yet know. Henüz bilmediğimiz sonsuz dünyalara bağlı. Giordano Bruno-1 1973 info-icon
The moon causes the tides Ay, gelgitlere… Giordano Bruno-1 1973 info-icon
and women's menstruation. Ve kadınların adet kanamasına neden olur. Giordano Bruno-1 1973 info-icon
The life or death of plants depend on the sun, Bitkilerin yaşamı ya da ölümü güneşe bağlı, Giordano Bruno-1 1973 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 22208
  • 22209
  • 22210
  • 22211
  • 22212
  • 22213
  • 22214
  • 22215
  • 22216
  • 22217
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact