Search
English Turkish Sentence Translations Page 22177
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Just one more chance, baby. I can't do this anymore. | Bir şans daha bebeğim. Artık katlanamam. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| Oh, please, baby. | Lütfen bebeğim. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| You got to let me go. Just... | Gitmeme izin vermelisin. Sadece... | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| You ready? Yeah. We're done here. | Hazır mısınız? Evet. İşimiz bitti. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| Agnes! | Agnes! | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| "But we will build" | "Ama biz kesme taşlarla inşa edeceğiz." | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| "And the sycamores..." | "Ve çınarlar..." | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| "...as men rejoice when they divide the spoil." | "...ganimeti bölüştürdüğünüzde erkekler sevinir." | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| Father? | Peder? Ben... ben... | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| I just wanted to... | ...sadece... | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| to come here and... and... | ...buraya gelip sana... | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| to tell you that... | ...şeyi söylemek istedim... | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| I probably shouldn't have yelled at you. | Sana bağırmamalıydım. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| I mean, I know... I know why I did. | Neden bağırdım bilmiyorum. Sadece... | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| I just... I didn't think that... | ...düşünemedim... | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| that you would... | ...senin... | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| Are you apologizing to me? | Özür mü diliyorsun? | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| No. Not really. | Tam sayılmaz. Bana öyle gibi geldi. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| Never apologize for your true feelings. | Gerçek duyguların için asla özür dileme. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| Now that you're here, grab a book. Make yourself useful. | Burada olduğuna göre, kap bir kitap. Bir işe yara. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| Page seventy two. | Sayfa 72. Sonra konuşuruz. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| "For I know the plans I have for you," | "Senin için yaptığım planlarım var..." | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| "declares the Lord," | ...buyurur Tanrı. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| "plans for your welfare and not for evil," | "İyiliğiniz için, kötülüğünüz için değil." | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| "to give you..." | "size..." | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| "give you a future" | "...size bir gelecek..." | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| "and hope." | "...ve umut için." | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| "Then you will call upon me," | "Sonra bana başvuracak..." | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| "and... and come and pray to me," | "ve... gelip bana dua edeceksiniz." | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| "and I will hear you." | "...ben de sizi duyacağım." | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| Father McCarthy. | Peder McCarthy. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| Hi, I'm Afra, one of the housemothers here. | Merhaba ben Afra, buradaki görevlilerden biriyim. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| Welcome to our shelter. | Barınağımıza hoş geldin. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| I'll let Kathy know you're here. | Kathy'e geldiğini haber vereyim. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| That's Kathy right there with Mother Teresa. | Şuradaki Rahibe Teresa'nın yanındaki Kathy. Bu da... | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| at the White House with Ronald Reagan. | ...Beyaz Saray'da Ronald Reagan'la. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| Oh, hello, Father. Good to see you. | Merhaba Peder. Gördüğüme sevindim. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| Please bear with me. | Benimle gelin. Ufak bir sorun vardı. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| Yeah, everything worked out just fine. | Evet, her şey yoluna girdi. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| Well, thank you for meeting my friend, Apple. | Arkadaşım Apple'la görüştüğünüz için teşekkür ederim. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| Hello, Apple. | Selam Apple. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| Kathy's the founder. | Kathy buranın kurucusudur. Barınağı o açtı. Kaç, 20 yıl mı oldu? | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| Taking young mothers into her own home. | Genç anneleri evine alıyor. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| This is your home? | Burası sizin eviniz mi? Epeyce büyük. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| Afra will give you a tour. | Afra sizi gezdirecek. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| I'm going to wrap some things up, and then you and I will meet in the morning | Bir işi halledeceğim sonra sabah buluşur ve... | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| and we'll have a chat about the rules, okay? | ...kurallar hakkında konuşuruz olur mu? | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| See you suddenly, Apple. | Görüşürüz Apple. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| Hey, everybody, this is Apple. | Hey millet, bu Apple. Bizimle kalacak. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| Her name is really Apple? | İsmi gerçekten Apple mı? Sonra daha yakından tanışırsınız. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| You'll be sharing a room with Tawana. | Tawana'yla aynı odayı paylaşacaksın. Sana odanı o gösterecek. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| And I'll be on duty if you need something. | Bir ihtiyacın olursa görevimin başındayım ben. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| Apple, huh? | Apple, ha? | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| Goes well with caramel. | Karamel ile kafiyeli. Carmel, Karamel. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| Nah, I'm just saying. We just playing. | Öylesine diyorum. Oyun oynuyoruz sadece. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| She can't... She can't take a joke? | Şaka kaldıramıyor mu? | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| I told you, whatever. | Neyse ne be. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| Another one? | Biri daha mı? Tanrım. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| It's about time. Shut your mouth. | Vakti gelmişti. Kapa çeneni. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| For real. | Ciddiyim. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| You can put your stuff in here. | Eşyalarını buraya koyabilirsin. Eşyam yok. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| Well, don't worry. You will. | Merak etme. Olur. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| Would you mind holding her for a second? | Onu biraz tutar mısın? Teşekkürler. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| Okay, Isaiah. | Tamam, Isaiah. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| What's your name? What the...? | İsmin ne? Ne..? | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| Where you from? Get that out of my face! | Nerelisin? Çek şunu yüzümden! | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| What is going on in here? | Neler oluyor burada? Pijaman hoşuma gitti. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| Cassandra, you missed curfew again tonight, | Cassandra, bu akşam yine yat vaktini kaçırdın... | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| and you didn't tell anybody where you were going. | ...kimseye nereye gittiğini de söylemedin. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| I'm writing you up, and it's not going to be good for you. | Bu yaptığını yazıya geçireceğim ve senin adına iyi olmayacak. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| Who is responsible for letting her in here after curfew! | Yat vaktinden sonra içeri alan kim? | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| Was it you, Apple? | Sen miydin Apple? | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| Look, I don't even know her, okay? She's crazy. | Bak onu tanımıyorum bile. Kız deli. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| This is not going to look good for your first night. | İlk gecenden hiç iyi gözükmeyecek bu. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| That's a really nice name. | Güzel isimmiş. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| We will deal with this tomorrow. | Bununla yarın ilgileneceğiz. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| But, you know, you shouldn't call people crazy around here. | Ama buradaki insanlara deli dememelisin. Cassie'yi tercih ederim. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| It's five a.m., | Saat sabahın 5'i... | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| and I want everybody back in their rooms now. | ...ve herkes odasına dönsün. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| What happened with you two last night? | Dün akşam ikiniz arasında ne oldu? | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| Cassie, why were you late for curfew? | Cassie, yat vaktini niye kaçırdın? Yürüyüşe çıktım. Kapıda kaldım. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| I'm sorry? You got... | Anlamadım? Sen... Yürüyüşe çıktım. Kapıda kaldım. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| It was nothing, really. | Ortada bir şey, gerçekten. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| Good, because I'm going to put you both in the same room temporarily. | Güzel, çünkü ikinizi geçici olarak aynı odaya koyacağım. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| It'll to give you a chance to work out your differences. | Fikir ayrılıklarını çözmeniz için bir fırsat verecek bu size. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| We have a twenty four hour rule in this house. | Bu evde 24 saat kurallar işler. Ne zaman iki kız tartışsa... | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| they need to work it out right away. | ...işleri bir an önce yoluna koymaları gerekir. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| Do you have a problem with that? | Bir sorunun mu var bu konuda? | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| Good. | Güzel. Cassie, bize izin verir misin biraz? | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| I have something to talk to Apple about. | Apple konuşmam gereken bazı şeyler var. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| Apple, we have a serious problem. | Apple, önemli bir sorunumuz var. Annen burada olmana izin vermiyor. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| No. I'm very sorry. | Hayır. Çok üzgünüm. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| No. I tried everything I could. | Hayır. Elimden gelen her şeyi denedim. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| How could you call her? | Onu nasıl ararsın? Gitmeme asla izin vermez. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| Not as long as welfare keeps sending her money. | Sosyal yardım parasını gönderdiği sürece asla. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| Why would you do this to me? | Bana neden bunu yapıyorsun? | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| Because she threatened to call the police | Polisi arayıp bizi çocuk kaçırmayla tehdit etti. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| What do you have against your mother? | Annene karşı elinde ne var? Sana hiç kötü davrandı mı? | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| You can tell me what it is. | Olanları bana anlatabilirsin. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| I can't. | Olmaz. O zaman sana yardım edemem. | Gimme Shelter-1 | 2013 |