Search
English Turkish Sentence Translations Page 22176
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Don't waste your time. | Zamanınızı harcamayın. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| You're mistaken. | Yanılıyorsun. Tanrı daima yanımızda ve bizimle birliktedir. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| Last time I asked for his help, he put me here. | En son ondan yardım istediğimde beni buraya soktu. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| He's a tough C.O. at times, but maybe... | Sert bir umursama şekli vardır bazen ama... | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| you're exactly where you were meant to be. | ...kesinlikle olman gerektiği yerdesin. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| "Lord, make me an instrument of Thy peace;" | "Tanrım, huzurunun tertemiz bir kanalı olayım." | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| "where there's hatred, let me sow lave;" | "Nefret olan yerde, sevgi tohumları ekeyim." | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| "where there's injury, pardon;" | "Tüm kötülükleri bağışlayabileyim" | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| "where there's doubt, faith." | "Şüphe olan yere imanı..." | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| This is still here, | Bu burada olduğu sürece ben de buradayım. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| You were sleeping, so I didn't think you'd mind if I used your john. | Uyuyordun, tuvaletini kullansam sorun etmezsin diye düşündüm. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| I found out that, uh, | Öğrendim ki... | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| the authorities will probably drop all charges against you, | ...yetkililer hakkındaki tüm suçlamaları düşürme ihtimalleri varmış... | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| but they're going to keep you here | ...ama seni burada tutacaklar ta ki ailenle iletişime geçene... | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| or find you a temporary home. | ...ya da geçici bir ev bulana kadar. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| I didn't ask you to talk to anyone for me. | Senden benim için birileriyle konuşmanı istemedim. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| Why do you want to help me? | Neden bana yardım etmek istiyorsun? Benim işim bu. Sen bir rahipsin. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| If you were a good one at that, you'd be at your own church right now, not here. | Eğer iyi bir rahip olsaydın, şu an kilisende olurdun, burada değil. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| This is my church. | Benim kilisem burası. Ve sadece seni düşünmüyorum. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| What will happen if you leave here by yourself? | Eğer burayı tek başına terk edersen ne olacak? | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| Being young and pregnant is like being a pinwheel. | Güzel ve hamile olmak fırıldak gibidir. Rüzgarın yönü ne zaman değişse... | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| you have no idea what way your life is going to go. | ...hayatının nasıl gideceği hakkında hiçbir fikrin olmaz. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| You know, the pinwheel is supposed to bring good fortune. | Fırıldak, iyi şans getirir. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| Go ahead. | Devam et. Üfle. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| I did some research for you. | Senin için biraz araştırma yaptım. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| It led me to a special shelter for teens | Senin gibi, çocuklarını vermek istemeyen gençler için bir özel bir barınak buldum. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| Don't try and tell me this. | Deneme bile. Aptal gibi mi görünüyorum? | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| I've been in shelters and foster cares my whole life. | Hayatım boyunca barınaklarda ve koruyucu ailelerin yanında geçti. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| I ain't going back to no shelter! | Barınağa filan dönmem! | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| Don't make your child suffer because you're suffering. | Sen acı çektin diye çocuğuna da acı çektirme. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| God put you here for a reason. | Tanrı seni buraya bir sebepten ötürü koydu. Çık dışarı! Hemen! | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| You talk about suffering! | Acıdan bahsediyorsun! | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| Where was God when I was getting abused | Ben istismara uğrar ve onca yıl acı çekerken neredeydi o Tanrı, ha? | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| You can't help me! | Bana yardım edemezsin! Beni tanıdığını sanıyorsun. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| You don't know anything! | Bir halt bildiğin yok! Def ol! | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| Leave! | Çık! | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| Just press the nurse's station on the phone | Gelip seni almamı istediğinde hemşirenin numarasını tuşla, olur mu? | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| Agnes, I was so worried about you, baby. | Agnes, senin için çok endişelendim bebeğim. Ne işin var burada? | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| Agnes, I'm Marie Abeanni, your social worker. | Agnes, ben Marie Abeanni sosyal hizmet görevlin. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| I will be handling your discharge when the time comes. | Zamanı geldiğinde serbest bırakılmanla ben ilgileneceğim. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| I had a long talk with your mother. | Annenle uzunca konuştum. Annen sağlığın hakkında oldukça endişeli... | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| and assured me that this was an isolated incident, | ...ve bunun istisnai bir olay olduğu, evde olanları aranızda hallettiğiniz... | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| Yo, I already told you we good. Why you asking again? | İyi olduğumuzu söyledim zaten. Neden tekrar soruyorsun? | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| Excuse me. | Affedersiniz. Agnes'le konuşmalı ve bunu ondan duymalıyım. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| Agnes, look at me. | Agnes bana bak. Annen gözetim altında... | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| so it is better if we work this out together. | ...eğer bu işi birlikte çözersek daha iyi olur. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| If you run away again, we may have to place you back in foster care. | Eğer yine kaçarsan, seni tekrardan koruyucu aileye vermek zorunda kalabiliriz. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| Going home is the best solution for you. | Eve gitmek senin için en iyi çözüm. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| Your mother wants to talk with you now to settle your differences. | Annen fikir ayrılıklarınızı çözmeniz için seninle konuşmak istiyor. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| Do you think you can do this? | Bunu yapabilir misin? Tamam neyse ne. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| I'll be sitting right outside the room if you have any other questions. | Eğer bir sorunuz olursa odanın dışında oturuyor olacağım. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| Now, you got people asking all types of questions, | İnsanlar evime gelip etrafa bakınıp, bir sürü soru soruyor. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| You crazy? | Delirdin mi sen? | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| She said you carrying a baby? | Hamile olduğunu mu söyledi o kadın? | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| And I got to hear about it from a stranger. | Ve bunu bir yabancıdan duymak. Mükemmel. Harbi mükemmel. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| Humiliate me like that! | Beni böyle aşağılamak! Sorunun ne? | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| No, come on. | Hayır, hadi ama. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| Why you think I'm here, huh? | Neden buradayım sanıyorsun? Devlet bize bakacak. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| You, me, and baby, that makes three. That means when that baby comes out, | Sen, ben ve bebeğe, yani üçümüze. Yani o bebek doğduğunda... | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| they're going to be paying us more money. | ...bize daha fazla para ödeyecekler demek. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| We got another chance, all right? | Bir şansımız daha var tamam mı? | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| We're going to be a real family now, sweetie, for real. | Gerçek bir aile olacağız artık hayatım gerçek bir aile. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| Look at you. | Haline bir bak. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| Taking me back. | Beni eskiye götürdü. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| You know, I wasn't that much older than you. | Senden büyük değildim. 17 yaşındaydım. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| Don't look at me like that, like you all high and mighty. | Bana öyle bakma, öyle mağrur. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| You know, I didn't have no social worker caring about me. | Benimle ilgilenen sosyal hizmet görevlim yoktu benim. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| Nobody wanted me to have you! | Kimse seni doğurmamı istemiyordu! | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| Come on, wait, wait, wait. | Hadi, bekle, bekle. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| You think I always looked like this, huh? | Hep böyle gözüktüğümü sanıyorsun değil mi? | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| Like I born in the streets? | Sokaklarda doğduğu mu? | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| You don't know what I wanted out of life. | Hayattan ne beklediğimi bilmiyorsun. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| You don't know who I was, | Kim olduğumu bilmiyorsun... | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| who I could have been. | ...nelere sahip olmuş olabileceğimi. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| You're so stuck up. | Kendini beğenmişin tekisin. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| You think you're so much better than me. | Benden çok daha iyi olduğunu düşünüyorsun. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| Like you're so different. | Çok farklıymışsın gibi. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| Baby, you are me. | Bebeğim, sen bensin. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| Oh, you'll see, you know? | Göreceksin, anlatabiliyor muyum? Bebeğin için savaştığında... | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| and you're so young, | ...ve böylesine gençken ve seni koruyacak kimsen yokken... | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| you can't even take care of yourself. | ...sen kendini bile koruyamıyorken. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| And all you want to do is protect your baby. | Tek yapmak istediğin bebeğini korumak. Benim tek yapmak istediğim buydu. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| Hold my baby. | Bebeğime yardım etmek. Ufak kızıma. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| You don't know. | Bilmiyorsun. Bilmiyorsun ama ben denedim. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| I did everything that I could, Agnes. | Elimden gelen her şeyi yaptım Agnes. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| I did. | Denedim. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| And I messed up, okay? | Ve batırdım, tamam mı? Öyle. Batırdım. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| And then when they took you away from me, | Ve seni benden aldıklarında... | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| that was the worst day of my life. | ...hayatımın en kötü günüydü. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| I hurt so much right here. | Tam şurası öyle bir ağrıdı ki. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| I just... | Acının... | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| I just wanted the pain to go away, baby. | Acının kaybolup gitmesini istedim sadece bebeğim. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| I didn't want to feel nothing. | Hiçbir şey hissetmeyeyim istedim. Herhangi bir şey hissetmeyeyim istedim. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| Look at me. | Bana bak. Şu halime bak. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| Look at me now. | Şu halime bak. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| I deserve a second chance. | İkinci bir şansı hak ediyorum. İkinci bir şansı. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| Please, baby? | Lütfen bebeğim? Bir şans daha ver bana. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| Um... Please? | Lütfen? Bilmiyorum. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| Baby, I'm your mother. I'm your mother | Bebeğim ben senin annenim. Annenim. | Gimme Shelter-1 | 2013 | |
| I just can't do this anymore. | Artık buna katlanamam. | Gimme Shelter-1 | 2013 |