• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 22078

English Turkish Film Name Film Year Details
It's tomorrow afternoon at six, the one departing from Seoul Station. Yarın saat 6'da Seul İstasyonu'ndan kalkacakmış. Giant-1 2010 info-icon
Who would those ruling party members be? İktidar Partisi üyeleri kimdir? Giant-1 2010 info-icon
We still have no names. Henüz isimlerini öğrenemedik. Giant-1 2010 info-icon
They're hiding their identity even to the opposition party members they approached. Yanlarına yaklaştıkları muhalefet partisi üyelerinden bile isimlerini saklıyorlarmış. Giant-1 2010 info-icon
Their last secret meeting failed, Geçen seferki gizli buluşmaları başarısızlıkla sonuçlanınca... Giant-1 2010 info-icon
so I see they've become a lot more meticulous. ...daha titiz davranmaya başlamışlar. Giant-1 2010 info-icon
With Lee Seongmo in confinement, Seong Mo hapis altındayken... Giant-1 2010 info-icon
there's no way our mission will be exposed. ...görevimizin ortaya çıkmasına imkan yok. Giant-1 2010 info-icon
We must take this opportunity to expose those traitors, got it? Elimizdeki fırsatı o hainleri ortaya çıkarmak için kullanmalıyız. Giant-1 2010 info-icon
Right... You know that opposition party members have been invited... Aklımdayken... Muhalefet partisindekilerin Seul'deki fon toplama gecesine... Giant-1 2010 info-icon
to that fund raising in Seoul as well? ...davet edildiklerini biliyor muydun? Giant-1 2010 info-icon
I've already selected the agents who will be dispatched there. Oraya gönderilecek ajanları çoktan seçtim. Giant-1 2010 info-icon
We can't take our eyes off of them for a single moment. Gözlerimizi bir dakikalığına bile üzerlerinden ayıramayız. Giant-1 2010 info-icon
You never know what they might do. Ne işe kalkışacakları belli olmaz. Giant-1 2010 info-icon
How are you, Congressman? Nasılsınız Sayın Milletvekili? Giant-1 2010 info-icon
Welcome, Director Hwang. Hoş geldin, Müdür Hwang. Giant-1 2010 info-icon
I see you were here already. Benden önce gelmişsiniz. Giant-1 2010 info-icon
You'll come to the event tomorrow, right? Yarın gerçekleşecek geceye katılacaksınız, değil mi? Giant-1 2010 info-icon
Actually, it looks like I'll have to be in the provinces tomorrow, Doğrusu, yarın şehir dışına çıkmam gerekebilir. Giant-1 2010 info-icon
so I might not be able to come. O yüzden katılamayabilirim. Giant-1 2010 info-icon
I'm sure you do... Geleceğinize eminim. Giant-1 2010 info-icon
The train... Daejeon. Dining Coach. Tren... Daejeon... Yemek şefi... Giant-1 2010 info-icon
Don't look surprised. Şaşırdığınızı belli etmeyin. Giant-1 2010 info-icon
You're under surveillance. Gözetim altındasınız. Giant-1 2010 info-icon
Look at this and just keep listening to me. Buna bakın ve beni dinlemeye devam edin. Giant-1 2010 info-icon
You'll have to follow us a moment. Bizimle gelmeniz lazım. Giant-1 2010 info-icon
Who are you people? What are you trying to do? Kimsiniz siz? Ne yapmaya çalışıyorsunuz? Giant-1 2010 info-icon
Let go... Let me go! Bırakın beni! Bırakın! Giant-1 2010 info-icon
I told you I would be meeting those congressmen because of the event, didn't I? Gece yüzünden milletvekilleri ile görüşeceğimi söylememiş miydim? Giant-1 2010 info-icon
Is this how you pester innocent citizens? Masum vatandaşlara böyle mi davranıyorsunuz? Giant-1 2010 info-icon
I think my men made a big mistake. Sanırım adamlarım yanlış anlamış. Giant-1 2010 info-icon
Will you wake up? Aklını başına toplamayacak mısın? Giant-1 2010 info-icon
Good job, Jeongyeon. İyi iş çıkardın, Jeong Yeon. Giant-1 2010 info-icon
For this little? Bu da iyi iş miydi? Giant-1 2010 info-icon
You told Congressman Jang? Milletvekili Jang'a bahsettin mi? Giant-1 2010 info-icon
He really seemed surprised. Gerçekten şaşırmışa benziyordu. Giant-1 2010 info-icon
When they're led astray tomorrow, Yarın yanlış yönlendirildiklerinde... Giant-1 2010 info-icon
Jo Pilyeon's attention will move to the event instead. ...Jo Pilyeon'un ilgisi geceye çevrilecek. Giant-1 2010 info-icon
One single false step and it's all over for us. Attığımız tek yanlış adımla oyun biter. Giant-1 2010 info-icon
We must be alert at all times. Daima tetikte beklemeliyiz. Giant-1 2010 info-icon
Guess you'll be busy, preparing the entire event. Tüm geceyi hazırlayacağın için meşgul olursun sanırım. Giant-1 2010 info-icon
It will be a succession of sleepless nights starting today. Uykusuz geçirdiğim gecelerin meyvesini alacağım. Giant-1 2010 info-icon
Right... Need any help? Evet... Yardıma ihtiyacın var mı? Giant-1 2010 info-icon
If it's all right with you, I can send someone your way. Senin için sorun değilse, yanına bir kaç yardımcı verebilirim. Giant-1 2010 info-icon
Let's do it again. Welcome. Tekrar yapıyoruz. Hoş geldiniz! Giant-1 2010 info-icon
Again. Welcome. Tekrar. Hoş geldiniz! Giant-1 2010 info-icon
They're still following us, right? Hala peşimizden geliyorlar, değil mi? Giant-1 2010 info-icon
Someone leaked details of our meeting again? Birisi yine görüşmemizin bilgilerini mi sızdırdı? Giant-1 2010 info-icon
Take Min Honggi to the event as well. Min Hong Gi'yi de geceye getirin. Giant-1 2010 info-icon
The opposition party members will be here soon. Muhalefet partisindekiler birazdan gelir. Giant-1 2010 info-icon
With that wig, I almost can't recognize Youngchul Hyungnim. Young Chul hyung'u kafasındaki peruk yüzünden neredeyse tanıyamadım. Giant-1 2010 info-icon
Did you see them board that train? Trene bindiklerini gördün mü? Giant-1 2010 info-icon
They suddenly turned around. Aniden geri döndüler. Giant-1 2010 info-icon
They did what? Ne dedin? Giant-1 2010 info-icon
Are you telling me there was another leak? Yine mi bilgi sızdırdılar yani? Giant-1 2010 info-icon
You were mistaken. Yanlış anlamışsın. Giant-1 2010 info-icon
It's not Lee Seongmo, the culprit was someone else. Suçlu Lee Seong Mo değil, başkasıymış. Giant-1 2010 info-icon
Congressman. Milletvekilim! Giant-1 2010 info-icon
The opposition party members appeared at the fund raising event. Muhalefet partisindekiler fon toplama gecesine katıldılar! Giant-1 2010 info-icon
They still haven't given up. Hala vazgeçmemişler. Giant-1 2010 info-icon
And what is that supposed to mean? Ne demeye çalışıyorsun? Giant-1 2010 info-icon
Their secret meeting might in fact take place at the event itself. Gizli görüşmeyi resmen o gecede gerçekleştirecekler. Giant-1 2010 info-icon
You said you dispatched agents there, right? Adamlarını oraya yollamıştın, değil mi? Giant-1 2010 info-icon
That's right, but it'll be hard to control the situation. Evet... Fakat durumu kontrol etmek kolay iş değil. Giant-1 2010 info-icon
Send everyone on emergency footing, we must surround the place. Herkese acil durum diye haber ver. Etraflarını çevirmeliyiz. Giant-1 2010 info-icon
What?! There was another leak? Ne? Yine mi bilgi sızdırmışlar? Giant-1 2010 info-icon
It's an emergency. Acil durum söz konusu. Giant-1 2010 info-icon
You two stay behind, Siz ikiniz burada kalın. Giant-1 2010 info-icon
and everyone else will go to the event. Diğer herkes gecenin gerçekleştiği mekana. Giant-1 2010 info-icon
Follow me. Düşün peşime. Giant-1 2010 info-icon
Looks like there was another leak. Sanırım yine bilgi sızdırmışlar. Giant-1 2010 info-icon
Ohh... Went out a moment and told them. Ha... İki dakikalığına dışarı çıkıp ben sızdırdım. Giant-1 2010 info-icon
I know a little black magic, you know... Az biraz kara büyüden anlarım... Giant-1 2010 info-icon
Told you it wasn't him, didn't I? Suçlu o değil dememiş miydim? Giant-1 2010 info-icon
Wait until I leave this place, then you're dead. Serbest kalana kadar sabredin. İkinizin de canınıza okuyacağım. Giant-1 2010 info-icon
Go fetch me some water. I'm a little thirsty. Yes. Chief. Su getirsene. Susadım valla... Peki, Şef. Giant-1 2010 info-icon
It's your invitation to the fund raising event. Fon toplama gecesine davetiyeniz. Giant-1 2010 info-icon
The singer at the event will be Cha Soojeong. Gecede sahne alacak şarkıcı Cha Soo Jeong'muş. Giant-1 2010 info-icon
Singer, Cha Soojeong Şarkıcı, Cha Soo Jeong Giant-1 2010 info-icon
Stop investigating on Lee Miju. Lee Mi Ju'nun geçmişini araştırmayı bırak. Giant-1 2010 info-icon
Yes. I will. Peki, anladım. Giant-1 2010 info-icon
I'm trembling for you, really... Senin yüzünden tir tir titriyorum valla... Giant-1 2010 info-icon
Soojeong. Eonni. Soo Jeong. Unni... Giant-1 2010 info-icon
I'd like a word in private with Soojeong, can you leave us alone a moment? Soo Jeong'la özel konuşmam lazım. Bizi biraz yalnız bırakır mısın? Giant-1 2010 info-icon
Yes, sure. Evet, elbette. Giant-1 2010 info-icon
Can you remember these faces? Bu adamların yüzlerini hatırlayabilir misin? Giant-1 2010 info-icon
Are these the ruling party members? İktidar Partisi üyeleri mi? Giant-1 2010 info-icon
Are you confident you can do it? Başarabileceğine inanıyor musun? Giant-1 2010 info-icon
Succeeding is the only way to rescue my brother. Ağabeyimi kurtarmanın tek yolu bu işi başarmak. Giant-1 2010 info-icon
Thank you for coming, President Lee Gangmo. Geldiğin için teşekkürler, Müdür Lee Gang Mo. Giant-1 2010 info-icon
I have high expectations about tonight's party. Bu geceki partiden beklentilerim oldukça yüksek. Giant-1 2010 info-icon
I'm sure you'll welcome me even without an invite, Jeongyeon? Umarım beni davetiyesiz içeri alabilirsin, Jeong Yeon. Giant-1 2010 info-icon
Isn't it a wonderful night? Muhteşem bir gece değil mi? Giant-1 2010 info-icon
I hear there were no demonstrations in Seoul today? Duyduğuma göre, bugün Seul'de gösteri gerçekleşmemiş. Giant-1 2010 info-icon
There have to be days like this. Arada sırada böyle günler iyidir. Giant-1 2010 info-icon
Since you organized it, I'm expecting even more from this party. Sen organize ettiğin için, bu partiden fazla umutluyum. Giant-1 2010 info-icon
I'm sure it won't disappoint you. Hayal kırıklığına uğramayacağınıza eminim. Giant-1 2010 info-icon
Congratulations. Yes, please go in. Tebrikler. İçeri buyurun lütfen. Giant-1 2010 info-icon
It's been a long time. 1 Uzun zaman oldu. Giant-1 2010 info-icon
I hear there were no demonstrations in Seoul today? Duyduğuma göre, bugün Seul'de gösteri gerçekleşmemiş. 1 Giant-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 22073
  • 22074
  • 22075
  • 22076
  • 22077
  • 22078
  • 22079
  • 22080
  • 22081
  • 22082
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact