• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 22044

English Turkish Film Name Film Year Details
I apologize, President. Özür dilerim, Müdür Bey. Giant-1 2010 info-icon
For the last time, you have three days. Son defa... Sana üç gün müsaade. Giant-1 2010 info-icon
If you fail again, Yine başaramazsan... Giant-1 2010 info-icon
you'll get to meet Baekpa six feet under. ...diğer tarafta Baekpa'ya eşlik edersin. Giant-1 2010 info-icon
There... Right there. Evet... Tam orası... Giant-1 2010 info-icon
Where are we going, Hyungnim? Nereye gidiyoruz hyung? Giant-1 2010 info-icon
Back to Seoul. Seul'e dönüyoruz. Giant-1 2010 info-icon
Se...Seoul?! Se... Seul'e mi? Giant-1 2010 info-icon
Lee Gangmo got in the way, Lee Gang Mo yolumuza çıktı. Giant-1 2010 info-icon
so time for a little counterstrike. Ufak bir karşı saldırıda bulunmalıyız. Giant-1 2010 info-icon
Take a good look. Gözlerini dört aç. Giant-1 2010 info-icon
At how I beat your Lee Gangmo to a pulp. Lee Gang Mo'nun nasıl parçalayacağımı izle. Giant-1 2010 info-icon
What have you two been doing all this time? Bu zamana kadar ne halt ediyordunuz? Giant-1 2010 info-icon
Lee Gangmo is breathing down Cha Bucheol's neck. Lee Gang Mo neredeyse Cha Bu Cheol'u enseliyordu! Giant-1 2010 info-icon
Everything we planned might be ruined, you get that? Tüm planlarımız suya düşebilirdi. Anlıyor musunuz? Giant-1 2010 info-icon
I was so busy with other things that I... I know how busy you are! Diğer işlerimle öyle meşguldüm ki... Meşguliyetinin farkındayım! Giant-1 2010 info-icon
But how many times did I tell you how important this is? Fakat bu konunun önemini kaç defa tekrarlamam gerekecek? Giant-1 2010 info-icon
We're back to square one. Başladığımız noktaya geri döndük. Giant-1 2010 info-icon
After what happened, Cha Bucheol will try to get his revenge. Çıkan olaydan sonra, Cha Bu Cheol intikam almaya çalışacaktır. Giant-1 2010 info-icon
He'll try to use Hwang Jeongyeon as bait for the pledge and IOU list, Jeong Yeon'u taahhüt ile senet listesini alabilmek için yem olarak kullanıp... Giant-1 2010 info-icon
so that Lee Gangmo will be forced to bring that. ...Lee Gang Mo'nun onları vermesini sağlayacaktır. Giant-1 2010 info-icon
Then, it would be much quicker to find Lee Gangmo. O halde Lee Gang Mo'yu bulması kolaylaşır. Giant-1 2010 info-icon
I'm sure of it. Elbette. Giant-1 2010 info-icon
I will tolerate no mistakes this time, is that clear? Bu sefer hatanızı hoş görmem. Anlaşıldı mı? Giant-1 2010 info-icon
What is keeping Seongmo so busy? Seong Mo'yu böylesine meşgul eden nedir? Giant-1 2010 info-icon
As you know, the situation is very ser... Tell me something I don't know! Bildiğiniz üzere, durum öyle ciddi... Bana bilmediklerimi anlat! Giant-1 2010 info-icon
I'm asking you what he's doing these days. Son günlerde nelerle uğraştığını soruyorum. Giant-1 2010 info-icon
Ahh... Yes. That... Evet... Şey... Giant-1 2010 info-icon
I don't really know. Doğrusu haberim yok. Giant-1 2010 info-icon
Certainly, Sir. Anladım! Giant-1 2010 info-icon
I will be there right away. Hemen yola çıkıyorum! Giant-1 2010 info-icon
I never imagined there could be support for direct elections within the ruling party. İktidar Partisinin direk seçimleri destekleyeceği aklımdan bile geçmezdi. Giant-1 2010 info-icon
I guess they've heard the voice of the people. Sanırım halkın sesini duydular. Giant-1 2010 info-icon
And what are you trying to imply? Neyi ima etmeye çalışıyorsun? Giant-1 2010 info-icon
It's for the president's sake. Başkanın iyiliği için bu. Giant-1 2010 info-icon
Isn't letting him hear what the people are saying part of our duties? Halkın dediklerini ona duyurmak görevimizin bir parçası değil midir? Giant-1 2010 info-icon
Anyhow, with this secret mandate, Neyse, bu gizli emirle... Giant-1 2010 info-icon
we must eradicate these traitors at the very root. ...vatan hainlerinin kökünü kurutmalıyız. Giant-1 2010 info-icon
I'll handle all third termers and below, Üçüncü çeyrek ile aşağısıyla ben ilgilenirim. Giant-1 2010 info-icon
so you take care of all the veterans. Sen eski askerlerle ilgilen. Giant-1 2010 info-icon
It's a list of ruling party members who are sympathizing... Anayasa değişiklik paketi arayışında olan... Giant-1 2010 info-icon
with the prospect of a constitutional amendment. ...iktidar partisi üyelerinin listesi. Giant-1 2010 info-icon
If I think of what I had to go through to compile that list... O listeyi derleyebilmek için neler yaşadığımı saysam... Giant-1 2010 info-icon
To make that amendment happen, these numbers won't do. O değişikliğin gerçekleşebilmesi için, bu sayı işe yaramaz. Giant-1 2010 info-icon
This all depends on Congressman Oh. Sonucu Milletvekili Oh değiştirecek. Giant-1 2010 info-icon
But once he sees that secret account, Fakat o gizli defteri gördüğü anda... Giant-1 2010 info-icon
he'll surely join forces with us. ...bizimle güçlerini birleştireceği ortada. Giant-1 2010 info-icon
I wouldn't jump to conclusions yet. Yerinizde olsam, hemen hüküm vermezdim. Giant-1 2010 info-icon
Until you find out his true intentions, Gerçek amaçlarını öğrenene dek... Giant-1 2010 info-icon
you can't show him our cards. ...elimizdeki kozları onunla paylaşamayız. Giant-1 2010 info-icon
I only have one life, so better be careful. Tek canım var, iyisi mi dikkatli olmak. Giant-1 2010 info-icon
We'll be late for tonight's meeting. Akşamki toplantıya gecikeceğiz. Giant-1 2010 info-icon
I'll have to get going, then. Biz kalkalım o halde. Giant-1 2010 info-icon
May I ask you one thing? Sana bir soru sorabilir miyim? Giant-1 2010 info-icon
Why did you join forces with Hwang Taeseop? Hwang Taeseop'la güçlerini birleştirme nedenin nedir? Giant-1 2010 info-icon
I didn't join forces with anyone, I'm just using him. Kimseyle gücümü birleştirdiğim falan yok. Yalnızca onu kullanıyorum. Giant-1 2010 info-icon
If things go according to plan, İşler planlandığı gibi ilerlerse... Giant-1 2010 info-icon
our country's political circles will be turned upside down. ...ülkenin siyasi çevresi tamamen alt üst olacak. Giant-1 2010 info-icon
And of course Jo Pilyeon will be the first to suffer the consequences. Elbette sonuçlarına katlanacak ilk kişi Jo Pilyeon'dur. Giant-1 2010 info-icon
But it could also fail. Başarısız da olabilirsin. Giant-1 2010 info-icon
Then, I guess we'll be in for a huge crimson tide. O zaman kırmızı akıntıya biz de kapılırız. Giant-1 2010 info-icon
And Hwang Taeseop will bear the brunt of it. Hwang Taeseop ise zorluğu göğüsler. Giant-1 2010 info-icon
So if we succeed, Jo Pilyeon. And if we fail, it'll be Hwang Taeseop's turn. Yani başarırsak, Jo Pilyeon; başaramazsak Hwang Taeseop ortadan kalkacak. Giant-1 2010 info-icon
But we can't fail. Asla bozguna uğrayamayız. Giant-1 2010 info-icon
Because if that happens, Çünkü o takdirde... Giant-1 2010 info-icon
then we'd only have helped Jo Pilyeon build an inexpugnable fortress around him. ...Jo Pilyeon'un çevresinde yıkılamaz bir kale kurmasına yardım etmiş oluruz. Giant-1 2010 info-icon
Before that happens, Öncesinde... Giant-1 2010 info-icon
he must be destroyed. ...onu yok etmeliyiz. Giant-1 2010 info-icon
Most of the people who claimed to know Lee Miju... Lee Mi Ju'yu tanıdığını öne sürenlerin çoğu... Giant-1 2010 info-icon
just made false reports with the cash reward in mind. ...para ödülü yüzünden yalan yere konuşanlardı. Giant-1 2010 info-icon
And considering that we got reports from all over the country, Ülke çapından telefonlar aldığımız göz önünde bulundurulursa... Giant-1 2010 info-icon
verifying every single one would be a little bit of a challenge. ...her birini tek tek onaylamak biraz güç gerektiriyor. Giant-1 2010 info-icon
Some suggest she does resemble a certain singer named Cha Soojeong. Kimisi ise Cha Soo Jeong adında bir şarkıcıya benzetiyormuş... Giant-1 2010 info-icon
I said stop! Yeter dedim! Giant-1 2010 info-icon
I apologize, Chairman. Özür dilerim, Müdür Bey. Giant-1 2010 info-icon
Your mother will be discharged this evening, Anneniz akşam üzeri taburcu edilecekmiş. Giant-1 2010 info-icon
so she asked if you could take her home. Kendisini eve bırakabilir misiniz diye sordu. Giant-1 2010 info-icon
She practically spends all her time practicing these days. Son günlerde tüm zamanını provalara harcıyor. Giant-1 2010 info-icon
If she keeps this up, her live debut will be a huge success, Director. Böyle devam ederse, ilk canlı performansı büyük ses getirecektir, Hanımefendi. Giant-1 2010 info-icon
I am quite busy these days. Şu sıralar çok meşgulüm. Giant-1 2010 info-icon
I won't be able to visit often until her debut. İlk performansına kadar sıkça ziyaretine uğrayamam. Giant-1 2010 info-icon
So keep an eye on her training schedule. Eğitim çizelgesiyle sen ilgilen. Giant-1 2010 info-icon
All right, Director. Peki, Hanımefendi. Giant-1 2010 info-icon
I knew your father ran this hospital and your uncle was an army general, Babanın bu hastaneyi yönettiğini ve amcanın orduda general olduğunu biliyordum... Giant-1 2010 info-icon
but you're telling me your other uncle is a diplomat? ...şimdi de diğer amcan için diplomat mı diyorsun? Giant-1 2010 info-icon
Are you going to be discharged now? Şimdi mi taburcu olacaksın? Giant-1 2010 info-icon
What's with all the rush? Niye aceleci davranıyorsun? Giant-1 2010 info-icon
Why don't you two have dinner together? İkiniz birlikte yemeğe çıksanıza. Giant-1 2010 info-icon
You're not going to stand me up again, are you? Yine ekmeyeceksin beni, değil mi? Giant-1 2010 info-icon
How much is it? Borcumuz ne kadar? Giant-1 2010 info-icon
30,000 won. 30,000 won. Giant-1 2010 info-icon
Wooju was here just a moment ago. Woo Ju az evvel buradaydı. Giant-1 2010 info-icon
Where did he go again? Yine nereye kayboldu? Giant-1 2010 info-icon
Aww... I can't take my eyes off him for a single second. İki dakika gözümü üzerinden ayıramıyorum... Giant-1 2010 info-icon
Wait here just a moment. Az bekle anne. Giant-1 2010 info-icon
Wait a moment. Şey... Biraz bekle. Giant-1 2010 info-icon
I'll go get changed and will be right back. Hemen üstümü değiştirip dönerim. Giant-1 2010 info-icon
It's mine, give it here. Benim o. Geri ver. Giant-1 2010 info-icon
That toy is mine. O oyuncak benim. Giant-1 2010 info-icon
He won't give it back. Geri vermiyor. Giant-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 22039
  • 22040
  • 22041
  • 22042
  • 22043
  • 22044
  • 22045
  • 22046
  • 22047
  • 22048
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact