Search
English Turkish Sentence Translations Page 22013
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I'm a little busy. | İşlerim var. | Giant-1 | 2010 | |
| So I hear you and Hwang Jeongyeon grew up together? | Hwang Jeong Yeon'la beraber büyüdüğünüzü duydum. | Giant-1 | 2010 | |
| I see you're quite good at collecting information. | Bakıyorum da bilgi toplamakta başarılısın. | Giant-1 | 2010 | |
| When it turns out the woman you're attracted to has male friends, | Hoşlandığın kadının, erkek dostları olduğunu görünce... | Giant-1 | 2010 | |
| you can't help but feel nervous. | ...ister istemez tedirgin hissediyor insan. | Giant-1 | 2010 | |
| Can you let me in on any secret to win her over? | Gönlünü kazanmam için birkaç sırrını verebilir misin? | Giant-1 | 2010 | |
| I can't say. | Emin değilim. | Giant-1 | 2010 | |
| If there is any such thing, I'd like to hear it as well. | Sırrını öğrenirsen, asıl sen bana söyle. | Giant-1 | 2010 | |
| Can I have a word with you? | Özel konuşabilir miyiz? | Giant-1 | 2010 | |
| Good shot. | İyi vuruştu. | Giant-1 | 2010 | |
| My name is Cha Bucheol. | Adım Cha Bu Cheol. | Giant-1 | 2010 | |
| Do you remember me? | Hatırladınız mı? | Giant-1 | 2010 | |
| {\a6}*Yojeong: upscale restaurants, sort of an evolution of gisaeng parlors | Baekpa'yla görüştüğünüz yojeong'da karşılaşmıştık. | Giant-1 | 2010 | |
| We saw each other at the saloon* where you met Baekpa. | Baekpa'yla görüştüğünüz yojeong'da karşılaşmıştık. | Giant-1 | 2010 | |
| You don't exactly come to mind?! | Yüzünü hatırladığım söylenemez. | Giant-1 | 2010 | |
| Sir, it's me, Bucheol. | Efendim, ben Bu Cheol. | Giant-1 | 2010 | |
| Just leave for tonight. | Bugün meşgulüz. | Giant-1 | 2010 | |
| So what you want from me is money? | Benden istediğin para mı? | Giant-1 | 2010 | |
| I'm sure you know that the president's term will soon be over, | Eminim başkanın görev süresinin yakında dolacağının... | Giant-1 | 2010 | |
| {\a6}*1983 bombing of Rangoon's Aung San Mausoleum, while President Jeon was on visit | ...ve Aung San saldırısındaki kurbanların aileleri için... | Giant-1 | 2010 | |
| and that he's establishing a foundation for the families of the Aung San bombing* victims. | ...ve Aung San saldırısındaki kurbanların aileleri için... | Giant-1 | 2010 | |
| A few chaebol groups have already agreed... | Bazı chaebol holdingler çoktan kabul | Giant-1 | 2010 | |
| What kind of interest rate are we looking at? | Ne kadar faiz oranı düşünüyorsun? | Giant-1 | 2010 | |
| If you want money from a private lender, | Tefeciden ödünç para istiyorsan... | Giant-1 | 2010 | |
| isn't paying interest a given? | ...faizini ödemen gerekmez mi? | Giant-1 | 2010 | |
| You dare ask for interests when the president is involved? | İşin içinde başkan varken, faizi sormaya utanmıyor musun? | Giant-1 | 2010 | |
| Regardless of their status, | Yetkileri bir yana... | Giant-1 | 2010 | |
| anyone who receives money from me is nothing but a customer. | ...benden para alan, gözümde müşteriden farksızdır. | Giant-1 | 2010 | |
| Looks like I'm dealing with an old fart who doesn't know who he's dealing with! | Sanırım kiminle konuştuğunun farkında olmayan ihtiyardan yardım istemişim! | Giant-1 | 2010 | |
| Even when senility knocks at the door, you better remember this day. | İhtiyarlık kapını çaldığında, sakın bugünü unutma. | Giant-1 | 2010 | |
| "Foundation" certainly sounds better, | "Vakıf" elbette kulağa hoş geliyor. | Giant-1 | 2010 | |
| but he's only trying to create a secret fund. | Fakat onun tek amacı gizli para toplamak. | Giant-1 | 2010 | |
| Still, trying to contend with Congressman Jo... | Yine de, Milletvekili Jo'yla çekişmek... | Giant-1 | 2010 | |
| Money is power's middle name. | Para, gücün ikinci adıdır. | Giant-1 | 2010 | |
| There is no reason why someone with my money should fear him. | Elimdeki para sayesinde ondan korkmam gerekmiyor. | Giant-1 | 2010 | |
| But, tell me. What do I owe this visit to? | Söylesene, bu ziyaretini neye borçluyum? | Giant-1 | 2010 | |
| How much do you think Baekpa's assets amount to? | Baekpa'nın mal varlığından haberdar mısınız? | Giant-1 | 2010 | |
| Let's get to the point. | Sadede gel. | Giant-1 | 2010 | |
| I'll get my hands on all his money. | Tüm parasını ele geçireceğim. | Giant-1 | 2010 | |
| Of course, I couldn't do that by myself. | Elbette tek başıma yapmam imkansız. | Giant-1 | 2010 | |
| Which is why I'm asking your help. | Dolayısıyla yardımınızı istiyorum. | Giant-1 | 2010 | |
| Sounds fun. | Hoşlandım. | Giant-1 | 2010 | |
| I'm sure you know a certain Hwang Jeongyeon. | Eminim Hwang Jeong Yeon'u tanıyorsunuzdur. | Giant-1 | 2010 | |
| She is the daughter of Manbo Construction's former chairman. | Manbo İnşaat'ın eski müdürünün kızı. | Giant-1 | 2010 | |
| I know her. | Tanıyorum. | Giant-1 | 2010 | |
| I've been instructed by Baekpa to try to bring her down. | Baekpa tarafından, onu yenmem için tutuldum. | Giant-1 | 2010 | |
| If I manage to succeed, I'll return under his wings. | Başarabilirsem, tekrar yanındaki yerimi kazanacağım. | Giant-1 | 2010 | |
| So the point is, | Yani... | Giant-1 | 2010 | |
| if I help you deal with this, you'll get your hands on Baekpa's fortune? | ...yardım edersem, Baekpa'nın servetini mi ele geçireceksin? | Giant-1 | 2010 | |
| I'm confident I can do it. | Başarabileceğimden eminim. | Giant-1 | 2010 | |
| Go back. | Gidebilirsin. | Giant-1 | 2010 | |
| Congressman... | Sayın Milletvekili... | Giant-1 | 2010 | |
| Don't think I have any time to waste watching your back. | Arkanı kollamaya harcayacak vaktim yok. | Giant-1 | 2010 | |
| When Baekpa dies, | Baekpa ölürse... | Giant-1 | 2010 | |
| where do you think all that money will end up? | ...o para kime gidecek sizce? | Giant-1 | 2010 | |
| Get him out of my sight. | Götür şunu gözümün önünden. | Giant-1 | 2010 | |
| Let's go. That money! | Yürü. O parayı... | Giant-1 | 2010 | |
| Will all go to Hwang Jeongyeon! | ...Hwang Jeong Yeon alacak! | Giant-1 | 2010 | |
| Baekpa's money will all go to Hwang Jeongyeon?! | Baekpa'nın parasını Hwang Jeong Yeon mu alacak? | Giant-1 | 2010 | |
| Baekpa's current heir Yoo Gyeongok... | Baekpa'nın varisi Yoo Gyeon Gok... | Giant-1 | 2010 | |
| is Hwang Jeongyeon's birth mother. | ...Hwang Jeong Yeon'un öz annesi. | Giant-1 | 2010 | |
| The moment Yoo Gyeongok inherits Baekpa's fortune, | Yoo Gyeon Gok, Baekpa'nın servetini aldığı anda... | Giant-1 | 2010 | |
| Hwang Jeongyeon will attempt to reconquer Manbo Construction. | ...Hwang Jeong Yeon, Manbo İnşaat'ı tekrar ele geçirmeye çalışacaktır. | Giant-1 | 2010 | |
| Still no interest? | Hala ilgilenmiyor musunuz? | Giant-1 | 2010 | |
| Looks like we might need to have a word, | Sanırım konuşmamız lazım... | Giant-1 | 2010 | |
| so let's talk elsewhere. | Sessiz bir yere geçelim. | Giant-1 | 2010 | |
| Jeongshik, that useless son of a... | Jeong Shik, işe yaramaz mal... | Giant-1 | 2010 | |
| So you're sure he's here, right? | Burada olduğuna emin misin? | Giant-1 | 2010 | |
| I verified his room firsthand. | Bizzat onayladım. | Giant-1 | 2010 | |
| Ahh... I ought to just... | Şeytan diyor ki... | Giant-1 | 2010 | |
| Do you know how much your tab amounts to? | Hesabının ne kadar biriktiğinden haberin var mı? | Giant-1 | 2010 | |
| Hey... Are you out of your mind? | Manyak mısın? | Giant-1 | 2010 | |
| I risk getting fired because of you! | Senin yüzünden kovulmak üzereyim! | Giant-1 | 2010 | |
| Let's see that money... | Çabuk çıkar paraları! | Giant-1 | 2010 | |
| Pay back all the money you spent in my name! | Benim adımla biriktirdiğin bütün masrafları öde! | Giant-1 | 2010 | |
| You little brat, I ought to... | Kız kurusu, seni var ya... | Giant-1 | 2010 | |
| Let this go. | Bıraksana! | Giant-1 | 2010 | |
| I'm gonna hit you! | Vururum valla! | Giant-1 | 2010 | |
| Ohh... Now we even add assault to the list? | Suçlarının arasına şimdi de saldırıyı mı ekleyeceksin? | Giant-1 | 2010 | |
| Go ahead then, be my guest! | Vur! Vur sıkıyorsa! | Giant-1 | 2010 | |
| If you have all that money to waste, go ahead! | Harcayacak paran varsa, vur bakalım! | Giant-1 | 2010 | |
| Aigoo... You're just asking for trouble! | Belanı arıyorsun! | Giant-1 | 2010 | |
| Just my luck... | Şansıma edeyim... | Giant-1 | 2010 | |
| What are you, Hong Gildong? | Ne o, Hong Gildong musun? | Giant-1 | 2010 | |
| Showing up here, while you should still be in America... | Hala Amerika'da olman gerekirken, karşıma çıkıyorsun... | Giant-1 | 2010 | |
| Why is a young man like you wasting his life this way? | Genç adamsın, niye hayatını böyle mahvediyorsun? | Giant-1 | 2010 | |
| What's there to be surprised about? | Neden şaşırıyorsun ki? | Giant-1 | 2010 | |
| I've always been a pathetic loser, didn't you know? | Daima acınası eziğin tekiydim. Bilmiyor muydun? | Giant-1 | 2010 | |
| If you know how pathetic you are, you should wake up! | Madem acınacak halde olduğunun farkındasın, aç gözlerini! | Giant-1 | 2010 | |
| Why don't you wake up? | Asıl sen aç gözlerini. | Giant-1 | 2010 | |
| After throwing all your eggs in Jeongyeon's basket and ending up penniless, | Varını yoğunu Jeong Yeon'a bırakıp, tüm varlığını kaybettin diye... | Giant-1 | 2010 | |
| now you suddenly feel inclined to treat me like a son? | ...şimdi mi bana oğlunmuşum gibi davranıyorsun? | Giant-1 | 2010 | |
| You stupid little... | Seni aptal... | Giant-1 | 2010 | |
| You know? | Biliyor musun ne? | Giant-1 | 2010 | |
| I have no use for a penniless father, either. | Çulsuz babaya ihtiyacım yok. | Giant-1 | 2010 | |
| So, please! | O yüzden lütfen... | Giant-1 | 2010 | |
| Don't ever show your face around me, is that clear? | ...karşıma çıkayım deme. Anladın mı? | Giant-1 | 2010 | |
| You little fool! | Aptal! | Giant-1 | 2010 | |
| How can you have the nerve to hit me? | Ne cüretle vurabiliyorsun? | Giant-1 | 2010 | |
| Sure, you might hate to see me in such a pathetic state, | Tamam... Beni acınacak halde görmekten nefret edebilirsin. | Giant-1 | 2010 |