Search
English Turkish Sentence Translations Page 21650
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
some putts | ...bir mankafa... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
with a camcorder | ...elinde bir video kamerayla dolanır... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
and he is going to tape everything. | ...ve "her şeyi" kaydeder. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
Doesn't anyone in this country | Bu ülkede artık durup... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
just stop and look at things anymore? | ...etrafa bakan kimse kalmadı mı? | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
Sort of take them in. | Hafızasına kaydeden... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
Maybe even remember them. | ...ve belki sonradan hatırlayan. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
Is that such a strange notion? | Bu o kadar saçma bir davranış mı? | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
Does experience have to be documented | Yaşananlar kayıt altına alınıp... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
and brought home and saved on the shelf? | ...eve getirilip bir rafa mı konulmalı? | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
And do people really watch this shit? | Pekiyi insanlar cidden bu bokları izleyecekler mi? | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
Are people's lives so bankrupt they sit at home | İnsanların yaşamları bu kadar mı çöktü de... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
looking at things they already did? | ...zaten yapmış oldukları şeyleri oturup izleyecekler? | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
And these guys are so intense you know? | Ayrıca bu herifler bu konuda çok hassaslar. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
It's always guys | Hep erkeklerdir... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
they won't let women touch the cameras. | ...kadınların kameralara dokunmasına izin vermezler. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
It's a highly technical skill. | Çok yüksek teknik yetenek istiyor. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
Look for a hole, push on a button, | Bir delikten bakıp, bir tuşa basmak... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
big skill and there | ...büyük yetenek istiyor... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
they all think there Federico Fillini | ...ve hepsi kendini Frederico Fellini* sanıyor. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
you ever see | Gördünüz mü bunları? | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
Low angles, zooms and pans | Düşük açılar, zumlar, kamera döndürmeler... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
and it's the same ugly three children | ...ve her lanet olası kayıtta aynı üç çirkin çocuk. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
All the George Lucas magic in Hollywood | Hollywood'daki tüm o George Lucas* büyüsü... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
is not going to change | ...bu çocukların suratındaki... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
the unfortunate genetic configuration | ...talihsiz genetik düzenlemeyi değiştirmeyecek. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
Keep these unfortunate youngsters | Bu talihsiz gençleri... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
out of public view. | ...halkın gözünden uzak tutun. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
a lot of these | ...bunların... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
hold on a second | ...durun bir saniye... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
a lot of these cultural crimes | ...bu şikayet ettiğim kültürel suçların çoğunu... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
can be blamed on the baby boomers. | ...yeni neslin üzerine atabilirsiniz. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
Something else I'm a little tired of hearing about, | Duymaktan sıkıldığım şeylerden biri daha... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
the baby boomers. | ..."yeni nesil". | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
Whiney, narcissistic, self indulgent people | Mızmız, kendini beğenmiş, bencil insanlar... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
with a simple philosophy, Give me that it's mine. | ...ve basit bir felsefeleri var; "Onu bana ver, o benim." | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
Give me that it's mine! | "Ver onu bana, o benim!" | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
These people were given everything. | Bu insanlara her şey verildi. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
Everything was handed to them | Her şey onlara sunuldu... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
and they took it all. | ...ve hepsini aldılar. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
Took it all. | Hepsini aldılar. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
Sex, drugs and rock n roll | Seks, uyuşturucu ve rock'n roll... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
and they stayed loaded for twenty years | ...ve yirmi yıl boyunca kafaları güzel dolaştılar... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
and had a free ride | ...serbestçe takıldılar... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
but now there staring down the barrel | ...fakat şimdi değirmenin altından sular aktı... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
of middle age burn out | ...orta yaş krizine girdiler... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
and they don't like it. | ...ve bundan hoşlanmadılar. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
They don't like it so they've turned self righteous | Hoşlanmadılar ve bencilleştiler... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
and they want to make things | ...şimdi gençler üzerinde baskı uyguluyorlar. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
They tell them to abstain from sex. | Onlara seksten sakınmalarını söylüyorlar. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
Say no to drugs. | Uyuşturucuya hayır. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
As for the rock n roll | Rock'n roll'u da uzun zaman önce... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
they sold to television commercials | ...televizyon reklamlarına sattılar... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
so they could buy pasta machines | ...ki makarna makineleri... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
and Stairmasters | ...step tahtaları... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
and soybean futures. | ...ve soya tohumları alabilsinler. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
Soybean futures. | Soya tohumları. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
You know something? | Ne var biliyor musunuz? | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
They're cold, bloodless people. | Bunlar soğuk ve kansız insanlar. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
It's in there slogans. | Sloganlarında bu var. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
It's in there rhetoric. | Üsluplarında bu var. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
No pain, no gain. | Acı yoksa kazanç da yok. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
Life is short play hard. | Hayat kısa iyi oyna. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
Shit happens deal with it. | Olur böyle şeyler. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
Get a life. | Kendine bir hayat bul. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
These people went from do your own thing | "Kendi işine bak"tan... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
to just say no. | ..."hayır demelisin"e döndüler. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
They went from love is all you need | "İhtiyacın olan tek şey sevgi"den... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
to whoever winds up with the most toys wins. | ..."en çok oyuncağı alan kazanır"a geçtiler. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
And they went from cocaine to Rogaine. | Kokain gitti Rogaine* geldi. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
And you know something | Ama biliyor musunuz... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
they're still counting grams | ...hala gram saymaya devam ediyorlar... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
only now it's fat grams. | ...yalnız bu sefer yağ gramlarını. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
And the worst of it is | En kötüsü ise... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
the rest of us have to watch these commercials on TV | ...geri kalanlarımızın televizyon karşısında oturup... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
for Levi's loose fitting jeans | ...Levi's düşük belli kotlarının... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
and fat ass Docker pants | ...ve koca göt bol paça reklamlarını izlemek zorunda kalıyoruz... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
because these degenerate yuppies boomer cocksuckers | ...çünkü bu dejenere, züppe, mızmız şerefsizler... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
couldn't keep they're hands off | ...ağızlarını tutamayıp... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
the croissants and the Hagendass | ...çöreklere ve tatlılara saldırıyorlar... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
and their big fat asses have spread all over | ...ve koca götleri odalara sığmıyor... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
and they have to wear fat ass Docker pants. | ...ve koca göt bol paça pantolon giymek zorundalar. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
Fuck these boomers. | Sikeyim bu piçleri. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
Fuck these yuppies | Sikeyim bu züppeleri... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
and fuck everybody | ...ve herkesi sikeyim... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
now that I think about of it. | ...şimdi şöyle bir düşününce. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
Well sometimes in comedy you have to generalize. | Malum komedide zaman zaman genelleme yapmanız gerekir. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
Now there's one thing you might have noticed | Farketmiş olabileceğiniz üzere... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
I don't complain about, | ...haklarında şikayet etmediğim kimseler var: | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
politicians. | Politikacılar. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
Everybody complains about politicians. | Herkes politikacılardan şikayet ediyor. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
Everybody says they suck. | Herkes rezil olduklarını söyler. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
Well where do people think | İyi de bu politikacıların nereden geldiklerini sanıyorlar? | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
They don't fall out of the sky. | Gökten düşmezler. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
They don't pass through a membrane | Başka bir boyuttan gelmezler. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
They come from American parents | Amerikan ebeveynlerinden, ailelerinden... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
American homes, American schools, | ...evlerinden, okullarından... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
American churches, American businesses | ...kiliselerinden, işyerlerinden... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
and American universities | ...ve üniversitelerinden geliyorlar... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
and they're elected by American citizens. | ...ve Amerikan vatandaşları tarafından seçiliyorlar. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |