Search
English Turkish Sentence Translations Page 21648
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| you're guilty period. | ...suçlusunuzdur, nokta. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | |
| End of report next case. | Haberin sonu, sıradaki haber. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | |
| Next fucking case. | Koduğumun sıradaki haberi. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | |
| Next case. | Sıradaki haber. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | |
| You're birth certificate is proof of guilt. | Doğum belgeniz bir suç kanıtıdır. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | |
| And what happened in this country that now suddenly | Ha bir de, ne zamandan beri bu ülkede... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | |
| everyone is walking around | ...dışarıda dolaşan herkesin... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | |
| with their own personal bottle of water? | ...kendi su şişeleri olmaya başladı? | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | |
| When did we get so thirsty in America? | Amerika'da ne zaman bu kadar susadık? | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | |
| Is everybody so dehydrated | Herkes sürekli yanlarında... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | |
| they have to have | ...kendi likit tedariklerini taşımak... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | |
| their own portable supply of fluids | ...zorunda olacak kadar susadı mı yani? | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | |
| Get a drink before you leave the house. | Evden çıkmadan önce bir şeyler için. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | |
| Another crime against society, | Başka bir insanlık suçu daha... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | |
| hyphenated names. | ...tire işareti ile ayrılmış isimler. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | |
| Hey lady pick a fucking name would you please? | Hey kadın, şu koduğumun isimlerinden birini seç bir zahmet. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | |
| Pick a fucking name. | Seç şunlardan birini. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | |
| Hi I'm Emily Jericho Fordescu. | Merhaba, ben Emily Jericho Fordescu. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | |
| Hi I'm George Jerk Me Off Fuck You Too. | Merhaba, ben George Tut Siki Yan Çek. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | |
| You don't acquire personal dignity | Soyadınızın yanına bir tane daha ekleyerek... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | |
| by adding a name to your name. | ...kişisel itibarınız artmıyor. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | |
| Feminists think it's a radical act. | Feministler bunun radikal bir eylem olduğunu düşünüyorlar. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | |
| Castrating a guy in a parking lot | Otoparkta herifin birini... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | |
| with a Coke bottle is a radical act. | ...kola şişesiyle iğdiş etmek radikal bir eylemdir. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | |
| Hyphenating your name is pretentious bullshit. | Soyadını tire ile ayırmak ise gösterişçi saçmalık. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | |
| And what is going on with all these | Pekiyi bu telefonla konuşma paketlerinin... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | |
| telephone calling plans? | ...olayı nedir? | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | |
| MCI, AT& T is this shit really necessary? | MCI, AT&T, gerekli mi bu kadar bu boktan şeyler? | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | |
| When did the phone bill become | Ne zaman telefon faturaları... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | |
| life's most critical document? | ...hayati önem taşıyan evraklar haline geldi? | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | |
| In a country where you can buy | İnsanların... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | |
| cinnamon dental floss, | ...tarçınlı diş ipi... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | |
| cheese in a spray can | ...püskürtülebilir peynir... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | |
| and eatable women's panties | ...ve yenebilir kadın iç çamaşırı... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | |
| are people really breaking their balls | ...alabildikleri bir ülkede... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | |
| to save nine cents on a fucking phone call? | ...koduğum bir telefon konuşmasına 9 kuruş için pazarlık mı yapıyorlar? | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | |
| Talking to your mother once a year | Senede bir annenizle konuşmak... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | |
| might not be the most pleasant thing in the world | ...dünyanın en güzel şeyi olmayabilir... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | |
| but it should not be seen | ...ancak önemli bir harcama kararı olarak görülmemeli. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | |
| Something else I don't understand | Anlamadığım bir şey daha var: | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | |
| motivation tapes. | Motivasyon kasetleri. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | |
| Motivation books. | Motivasyon kitapları. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | |
| Suddenly everybody needs to be motivated? | Birdenbire herkes kendini motive etme ihtiyacı mı duydu? | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | |
| It's a fairly simple thing. | Bu çok basit bir olay. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | |
| Either you want to do something or you don't? | Bir şeyi yapmak istersin veya istemezsin. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | |
| What's the big mystery? | Nedir yani buradaki olay? | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | |
| Besides if you're motivated enough | Ayrıca eğer bir kitapçıya gidip... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | |
| to go the store to by a motivation book | ...motivasyon kitabı alacak kadar motive olduysanız... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | |
| aren't you motivated enough to do that | ...o kitaba ihtiyaç duymayacak kadar da... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | |
| so you don't need the book? | ...motive olmuş olmuyor musunuz? | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | |
| Put it back. | Kitabı geri koyun. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | |
| Tell the clerk, Fuck you. | Tezgahtara siktir çekin. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | |
| I'm motivated. | Motive oldum. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | |
| I'm going home. | Şimdi eve gidiyorum. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | |
| And can anyone explain to me | Biri bana açıklayabilir mi... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | |
| the need for one hour photo finishing? | ..."fotoğraflarınız bir saatte basılır" olayına ne gerek olduğunu? | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | |
| You just saw the fucking thing. | Fotoğrafını çektiğin şeyi daha yeni gördün ulan! | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | |
| How can you possibly be nostalgic about a concept | Biraz önce yaşadığın şeye nasıl nostaljik yaklaşabilirsin ki? | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | |
| Another complaint, | Bir şikayetim daha var... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | |
| too many vehicles. | ...o da çok fazla araç olması. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | |
| There are some families in this country | Bu ülkede bazı ailelerin... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | |
| own entirely too many vehicles. | ...çok fazla aracı var. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | |
| You see them on the highway in an RV. | Otoyolda bir karavanda onları görebilirsiniz. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | |
| But that's not enough for them. | Fakat bu onlar için yeterli değildir. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | |
| RV's not enough. | Karavan yetmez. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | |
| Behind them they're towing a motorboat, | Karavanın arkasına takılı bir motorlu tekne... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | |
| go cart, dune buggy, dirt bike, Jet Ski, | ...go kart arabası, plaj arabası, arazi motosikleti, jet ski... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | |
| snow mobile, parasail, hand glider, | ...kar aracı, yamaç paraşütü, planör... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | |
| wind surfing equipment, a hot air balloon | ...rüzgar sörfü malzemesi, sıcak hava balonu... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | |
| and a small two man deep sea diving bell. | ...ve iki kişilik küçük denizaltı görebilirsiniz. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | |
| Doesn't anyone just take a fucking walk anymore? | Yürüyen kimse kalmadı mı anasını satayım? | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | |
| The only thing these people lack | Bu insanlarda eksik olan tek şey... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | |
| is a lunar excursion module. | ...bir Ay keşif modülü. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | |
| Too many choices America. | Çok fazla seçeneğin var Amerika. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | |
| It's not healthy. | Bu sağlıklı değil. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | |
| Another abomination, | Bir başka iğrençlik... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | |
| white guys | ...beyaz adamlar... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | |
| over ten years of age | ...on yaşından büyük... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | |
| who wear their baseball hats backwards. | ...ve ters çevrilmiş beyzbol şapkaları takıyorlar. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | |
| White guys let me tell you something. | Beyaz adamlar, size bir şey söyleyeyim. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | |
| You're never going to be as cool as black guys. | Hiçbir zaman siyahlar kadar şekil olamayacaksınız. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | |
| It's not going to happen. | Mümkünatı yok. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | |
| You're white | Beyazsınız... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | |
| and you're lame. | ...ve eziksiniz. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | |
| It's a fucking law of nature. | Doğanın kanunu bu ulan. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | |
| Turning your hat around | Şapkayı ters çevirmek... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | |
| and learning a complicated handshake | ...ve karışık bir tokalaşma şekli öğrenmek... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | |
| will not make you cool. | ...sizi karizma yapmayacak. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | |
| And you black guys | Ve siz siyah erkekler... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | |
| since you started the whole thing | ...bütün bu olayı siz başlattığınız için... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | |
| I'm going to let you stay with the hats | ...şimdilik şapkalarınıza dokunmayacağım... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | |
| a little bit longer but I think really | ...fakat diyorum ki... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | |
| once you qualify for social security | ...sosyal açıdan kendinize güven kazanır kazanmaz... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | |
| it's time to spin that motherfucker | ...o dalga motorunu öne doğru çevirin artık. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | |
| Another tip... another tip for the men. | Erkekler için bir püf noktası daha. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | |
| The earring. | Küpeler. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | |
| The thing with the earrings. | Küpeyle alakalı şeyler. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | |
| It's been over for a long time. | Çok uzun zaman önce sona erdi. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | |
| Doesn't mean anything anymore. | Artık hiçbir anlam ifade etmiyor. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | |
| It was supposed to piss off the squares. | Normalde eski kafalıları kızdırması gerekiyor. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 |