Search
English Turkish Sentence Translations Page 21641
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Forget the dealers. | Torbacıları boşver. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
You want to slow down that drug traffic | Uyuşturucu trafiğini azaltmak istiyorsan... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
you got to start executing | ...bu koduğumun bankacılarından birkaçının... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
a few of these fucking bankers. | ...kellesiyle başlamalısın. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
White middle class Republican bankers. | Beyaz, orta sınıf, Cumhuriyetçi bankacılar. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
And I'm not talking | Ayrıca bahsettiğim... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
I'm not talking about | Bahsettiğim... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
soft American executions | ...ölüm iğnesi gibi hafif idamlar da değil. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
I'm talking about fucking crucifixion folks. | Bahsettiğim çarmıha germek millet. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
Let's bring back crucifixion, | Haydi çarmıha germeyi... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
a form of capital punishment | ...Amerika'nın Hıristiyanları ve Musevilerinin gerçekten... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
that Christians and Jews of America | ...minnettar olacağı bu idam şeklini geri getirelim. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
And I'd go a little further. | Hatta ben biraz daha ileri götürürdüm. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
I'd crucify people upside down. | İnsanları çarmıha baş aşağı gererdim. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
Like Saint Peter, feet up head down. | Aziz Peter* gibi, ayaklar yukarıda, baş aşağıda. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
And naked. | Ayrıca çıplak. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
I'd have naked, upside down crucifixions | Her hafta pazartesi günleri... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
on TV once a week at half time | ...televizyonda Amerikan futbolu maçının... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
on the monday night football game. | ...devre arasında çıplak, baş aşağı çarmıha gerdirme. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
Monday night. | Pazartesi gecesi. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
The monday night crucifixions. | Pazartesi gecesi çarmıhları. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
You'd have people tuning in | Kanalı açıp Amerikan futbolunu bile... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
don't even care about football. | ...umursamayan izleyiciler olurdu. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
Wouldn't you like to hear | Dan Deardorff'un* neden çivilerin... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
Dan Deardorf explain | ...belli bir açıyla çakılması gerektiğini... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
why the nails have to go in at a certain angle? | ...açıklamasını duymak istemez miydiniz? | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
And I'll guarantee you one thing | Sizi temin ederim ki... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
you start executing, | ...idamlara bir başladınız mı... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
you start nailing one white banker per week | ...her hafta bir beyaz bankacıyı... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
to a big wooden cross on national TV | ...ulusal kanalda koca bir ahşap haça çivilemeye bir başladınız mı... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
you're going to see that drug traffic | ...bu uyuşturucu trafiğinin... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
begin to slow down pretty fucking quick. | ...hayvan gibi yavaşladığını göreceksiniz. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
Pretty fucking quick. | Hayvan gibi yavaşlayacak. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
You won't even be able to buy drugs | Artık okullarda ve hapishanelerde... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
in schools and prisons anymore. | ...uyuşturucu alamayacaksınız bile! | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
Now I don't care about capital punishment | Öyle ya da böyle... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
one way or another | ...idam cezasını umursamıyorum... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
cause I know it doesn't do anything. | ...çünkü biliyorum ki bir işe yaradığı yok. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
It doesn't do anything except maybe satisfy | Belki bir çeşit İncilsel intikam arzusunu... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
a kind of a biblical need for revenge. | ...tatmin etmekten başka hiçbir işe yaramıyor. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
You know if you read the bible you see that | Bilirsiniz, eğer İncil'i okursanız görürsünüz ki... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
it's full of retribution and revenge | ...tamamı öç ve intikam ile doludur... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
so really capital punishment | ...yani aslında idam cezası... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
is kind of a religious ritual. | ...bir çeşit dini ritüeldir. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
It's a purification rite. | Bir arınma ayini. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
It's a modern sacrament | Bir modern dinsel tören... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
and as long as that's true | ...ve bu doğru olduğu sürece... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
I say let's liven it up a little. | ...derim ki bunu biraz daha yaşatalım. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
I honestly believe if you make the death penalty | Cidden inanıyorum ki eğer ölüm cezasını... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
a little more entertaining | ...biraz daha eğlenceli hale getirir... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
and learn to market it correctly | ...ve düzgünce pazarlamayı öğrenirseniz... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
you just might be able to raise enough money | ...belki de bu koduğumun aptal bütçesini dengeleyebilecek... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
to balance the stupid fucking budget. | ...kadar para kazanabilirsiniz. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
Balance the stupid fucking budget. | Dengeleyin şu koduğumun aptal bütçesini. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
And don't forget the polls show | Ayrıca unutmayın ki anketler... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
the American people want capital punishment | ...Amerikan halkının idam cezasını istediklerini gösteriyor... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
and they want a balanced budget | ...ve tabii dengeli bir bütçe de istiyorlar... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
and I think even in a fake democracy | ...ve bana göre, sahte bir demokraside bile... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
people ought to get what they want | ...arada bir insanların istedikleri şeyleri almaya hakları olmalıdır... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
just to feed this illusion | ...iktidarı gerçekten elinde tutanları... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
that there really in charge. | ...gölgeleyen bu illüzyonu biraz daha beslemek için. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
Let's use capital punishment the same way | Gelin idam cezasını da... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
we use sports and television | ...sporu ve televizyonu kullandığımız gibi... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
in this country to distract people | ...bu ülkedeki insanların dikkatini dağıtmak için kullanalım... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
and take their minds off | ...ve akıllarını alalım ki... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
how bad their being fucked by the upper 1%. | ...üstteki %1 tarafından ne kadar feci sikildiklerinin farkına varamasınlar. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
Now unfortunately | Fakat malesef... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
unfortunately monday night football | ...malesef pazartesi gecesi Amerikan futbolu... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
doesn't last long enough. | ...yeterince uzun sürmüyor. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
What we really need | Bize esas lazım olan... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
is year round capital punishment | ...sezonluk idam cezası... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
on TV every night with sponsors. | ...TV'de her gece, sponsor desteğiyle. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
Got to have sponsors. | Sponsorlarınız olmak zorunda. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
I'm sure as long we're killing people | Eminim ki birilerini öldürdüğümüz sürece... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
Marlboro cigarettes and Dow Chemical | ...Marlboro Sigaraları ve Dow Kimya... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
would be proud to participate. | ...destek vermekten gurur duyacaklardır. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
Proud to participate. | Gurur duyacaklardır. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
And let me say this | Şunu da söylememe izin verin... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
to you my interesting Judea Christian friends | ...benim ilginç Musevi Hıristiyan arkadaşlarım... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
not only | ...sadece... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
not only do I recommend crucifixions | ...sadece çarmıha germeyi tavsiye etmiyorum. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
I'd be in favor of bringing back beheadings. | Kelle uçurmanın da geri getirilmesi taraftarıyım. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
Beheadings on TV, | Televizyonda kelle uçurmalar... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
slow motion, | ...ağır çekimde... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
instant replay | ...pozisyon tekrarlarıyla... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
and maybe you could let the heads | ...ve belki de kafaları bırakıp... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
roll down a little hill | ...ufak bir yükseltiden aşağı doğru yuvarlanmalarını sağlayıp... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
and fall into one of five numbered holes. | ...numaralandırılmış beş delikten birine düşürebilirsiniz. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
Let the people at home gamble on which hole | Bırakın insanlar evlerinde kafaların... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
the head is going to fall into. | ...hangi deliğe düşeceğine dair bahse girsin. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
And you do it in a stadium | Hatta bunu bir stadyumda yapın ki... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
so the mob can gamble on it too. | ...kalabalık da bahis oynayabilsin. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
Raise a little more money | Daha fazla para kazanmalı. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
and if you want to expand | Tabii şiddeti biraz daha artırıp... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
the violence a little longer | ...birkaç reklam daha almak istiyorsanız... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
instead of using an axe | ...balta kullanmak yerine... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
you do the beheadings with a hand saw. | ...kelle uçurmaları bir testere ile yapabilirsiniz. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
Hey don't bail out on me now God damn it. | Hey hemen satış koymayın tanrı aşkına. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
The blood is already on our hands | Zaten ellerimize kan bulaşmış durumda... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
all were talking about is a matter of degree. | ...burada sadece seviyesinden bahsediyoruz. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |