• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 21600

English Turkish Film Name Film Year Details
Tae? Tae mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Lawyer Seo In Woo's private matters cannot be randomly told to anyone. Avukat Seo'nun özel bilgilerini her önüme gelene söyleyemem. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
[Attorney Seo In Woo] [Avukat Seo In Woo] Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Episode 12 12. Bölüm ...İyi seyirler... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Let's meet, come to the break lounge. 1 Hadi buluşalım, dinlenme salonuna gel. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Is something wrong? Bi sorun mu var? 1 Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Why were you so late? Neden bu kadar geciktin? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I don't mean to censure you, it's just that you don't look very good. Seni eleştirmek anlamında söylemedim, sadece pek iyi görünmüyorsun. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
it's nothing. There's nothing wrong. önemli değil. Sorun yok. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Your father's case has already ended, Babanın davası kapatıldı, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
is there something else bothering you? canını sıkan başka birşey mi var? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
there's nothing wrong. herşey yolunda. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Well, I'm just... a little... Sadece... biraz... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Some other time. Başka bir zaman konuşalım. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Later on, when you feel like saying, Daha sonra, iyi hissedersen... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
and if you need help, tell me. ve yardıma ihtiyacın olursa, bana söyle. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
What is Madam Han Jung Ran hiding? Bayan Han Jung Ran, ne saklıyorsunuz? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
What exactly did Go Man Chul exchange to get that piece of land? Go Man Chul bu araziyi size ne karşılığında aldı? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Madam Han Jung Ran you know, don't you? Biliyorsunuz değil mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I don't know anything about it. Ben hiçbirşey bilmiyorum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
After 9 pm, Saat 9 sularında, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I was drinking with Go Man Chul, a junior from my hometown. Hemşerim Go Man Chul'la içiyordum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
For the murder case, Babamın cinayet... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Dad's alibi, davasındaki ifadesini Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
was provided by Go Man Chul and Han Jung Ran, Go Man Chul ve Han Jung Ran, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
a piece of land was given away, o arazi karşılında desteklediler, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
something must have been hidden... birşeyleri gizliyor olmalılar... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Are you feeling sick, Prosecutor? Hasta mısınız, Savcı Hanım? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I'm exhausted. Çok halsizim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I'll read this at home. I'm leaving now. Bunu evde okuyacağım. Şimdi çıkıyorum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I'll be leaving work first today. Ben önden çıkıyorum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You're rather serious about exercising. Egzersiz konusunda baya ciddisin. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Sunbae, are you leaving now? Sunbae,sen de mi çıkıyorsun? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Yes, I haven't bought Bin's present yet. Evet, daha Bin'in hediyesini almadım. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You mustn't buy the same present as last year. Geçen yılki hediyenin aynısını alma sakın. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
What did I get? Ne almıştım ki? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
A doll set. Bebek seti. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You bought the same thing the year before as well. Önceki sene de aynısını almıştın. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Ah, I did? Ah, öyle mi yaptım? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I'll become someone who puts you at ease. Yanında rahat hissettiğin biri olacağım. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I could just go my own way, Kendi yoluma gideceğim, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
but how can I leave you on your own when you botch up so many things? ama sürekli başını belaya sokarken, seni nasıl kendi başına bırakabilirim ki? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
So, I'll just become a friend who puts you at ease. Bu yüzden, rahat bir arkadaş olmaya karar verdim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
A friend's good, right? Arkadaşlık iyi, değil mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Not bad, right? Harika, huh? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Despicable fellow. Aşağılık adam. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Where did he disappear to all of a sudden? Bir anda nereye kayboldun? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Private matters cannot be randomly told to anyone. Avukat Seo'nun özel bilgilerini her önüme gelene söyleyemem. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Private matters cannot be randomly told to anyone. Özel bilgiler herkese söylenemez. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Lawyer Seo and I have no ties between us. Onunla aramda hiçbir bağ yok. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Wake up, Ma Hye Ri, wake up. Uyan, Ma Hye Ri, uyan. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Anyhow... Yine de... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Lawyer Seo wouldn't do this to me. Seo bunu bana yapmaz. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Did something happen to Prosecutor Ma recently? Son zamanlarda Savcı Ma'ya birşey mi oldu? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
It seems so, but I don't know what. She wouldn't tell me. Öyle görünüyor ama ne olduğunu bilmiyorum. Bana söylemedi. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Maybe she doesn't feel at ease with me. Belki de kendini bana yakın hissetmiyordur. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
She doesn't tell me what's in her heart. Kalbinden geçenleri bana söylemiyor. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Prosecutor Jin, it's the same with you, right? Sen de böyleydin, değil mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Who? You think me too? Kim? Ben de mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You don't think so? Öyle değil miydin? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
When you were new in the office, you shared a lot with me. Ofiste yeniyken, benimle çok şey paylaşırdın. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Was that my wife's friend or junior? Karımın arkadaşı mı yoksa küçüğü müydün? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
When we set up you and that guy, Sana o çocuğu ayarladığımızda, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
was it after your third meeting? üçüncü buluşmanızdan sonra mıydı? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You were totally drunk when you came to our place, Zil zurna sarhoş olup bizim eve gelmiştin, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
you told my wife, sarhoşken, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
when you were totally drunk, remember? karıma ne dediğini hatırlıyor musun? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Unni, you already found the ideal guy I like. Unni, hayatımın aşkını buldum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
When did I say that? Ben ne zaman böyle birşey söyledim? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Why would you remember something like that? Sunbae, really. Neden böyle garip şeyleri hatırlıyorsun? Sunbae, gerçekten. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
After that, when Bin's mom died, Bunlardan sonra, Bin'in annesi ölünce, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
you started becoming like an adult. yetişkin biri gibi olmaya başladın. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
What do you mean like an adult? Yetişkin derken? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You never showed your suffering, Kendi acını asla göstermedin, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
but cared for others. ama herkesle ilgilendin. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Why didn't you mention you were coming home? Neden eve geleceğini söylemedin? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
What's up? What's up? N'oldu? N'oldu? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Because I missed you, Mom. Seni özlediğim için geldim, Anne. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Oh, suddenly, Oh, bir anda, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
it feels like a hero's homecoming. bir kahraman eve dönüyormuş gibi hissettim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I must be extremely popular. 1 Çok sevilen biri olmalıyım. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Why? Other than me, who else likes you so much? Neden? Benden başka, kim seni bu kadar çok sever ki? 1 Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Who else? Your dad. Başka kim mi? Baban. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Is he nice to you? Sana karşı iyi mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
He didn't get angry, he just kept quiet. Hiç kızmadı, sadece sessizce oturdu. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
That was right after the divorce paper ruckus. Hem de boşanma kağıtlarını yırtıp attı. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Why are you looking around so curiously? As if it's your first time here. Neden dolanıp duruyorsun? Sanki ilk kez geliyorsun. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
What kind of a man was he? nasıl bir adamdı? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Mom, you and Dad got married out of love, right? Anne, sen ve babam severek evlendiniz, değil mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Loved to death. Ölümüne severek hem de. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Amongst all the men who were courting me, he was the best. Bana yazılan erkeklerin arasında en iyisi O'ydu. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Manly, with a good appetite. Erkekçe, ne istediğini bilen. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Mom, you don't know much about Dad's business, assets or things like that, right? Anne, babamın işinden, mallarından ya da onun gibi şeylerden pek haberin yok, değil mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I don't, of course. Tabiki yok. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
So long as I get the monthly living expenses on time, Aylık harcamalarım karşılandığı ve kredi kartlarını... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
and I get to use credit cards and such. kullandığım sürece neden ilgileneyim ki?! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
My dad's not a bad person, is he? Baba kötü biri değil, değil mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Of course, Tabiki, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
it's only because there have been life changes. sadece, hayat insanı biraz değiştirir. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
In the past, he used to be so romantic. Eskiden çok romantikti. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21595
  • 21596
  • 21597
  • 21598
  • 21599
  • 21600
  • 21601
  • 21602
  • 21603
  • 21604
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact