• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 21453

English Turkish Film Name Film Year Details
...I will never give up, for the sake of my friends! ...arkadaşlarım adına asla vazgeçmeyeceğim! Gekijouban Yuugiou Chouyuugou Jikuu o koeta kizuna-1 2010 info-icon
Trap, activate! Stardust Mirage! Tuzak kartını aktifleştiriyorum! Yıldıztozu Serabı! Gekijouban Yuugiou Chouyuugou Jikuu o koeta kizuna-1 2010 info-icon
When a Stardust Dragon is on the field, Yıldıztozu Ejderi alanda olduğunda... Gekijouban Yuugiou Chouyuugou Jikuu o koeta kizuna-1 2010 info-icon
this will resurrect all of our Monsters destroyed during this turn! ...onun sırasında yok edilen bütün canavarları yeniden diriltecek! Gekijouban Yuugiou Chouyuugou Jikuu o koeta kizuna-1 2010 info-icon
What!? All of your Monsters! Ne? Tüm canavarlarınız Benim sıram! Gekijouban Yuugiou Chouyuugou Jikuu o koeta kizuna-1 2010 info-icon
I won't give up on the future I'm headed towards! Engellediğim gelecekten vazgeçmeyeceğim! Gekijouban Yuugiou Chouyuugou Jikuu o koeta kizuna-1 2010 info-icon
This will double the Attack Power of a Monster on the field! Bu kart alanda bulunan bütün canavarların saldırı puanını iki katına çıkaracak! Gekijouban Yuugiou Chouyuugou Jikuu o koeta kizuna-1 2010 info-icon
This card further doubles the Attack Power of a Monster on the field! Bu kart alandaki canavarların saldırı puanını ikiye katlayacak! Gekijouban Yuugiou Chouyuugou Jikuu o koeta kizuna-1 2010 info-icon
An Attack Power of 10000!? 10.000 saldırı puanı mı? Saldır! Gekijouban Yuugiou Chouyuugou Jikuu o koeta kizuna-1 2010 info-icon
Elemental Hero Neos! Elemental Kahraman Neos! Gekijouban Yuugiou Chouyuugou Jikuu o koeta kizuna-1 2010 info-icon
This is our power to head toward the future! Bu, geleceği engellemek için sahip olduğumuz güç! Gekijouban Yuugiou Chouyuugou Jikuu o koeta kizuna-1 2010 info-icon
Shooting Spiral Sonic!! Spiral Sonik Patlama! Ne? Gekijouban Yuugiou Chouyuugou Jikuu o koeta kizuna-1 2010 info-icon
Does this mean that... my experiment was incorrect!? Bu deneyimin hatalı olduğu anlamına mı geliyor? Gekijouban Yuugiou Chouyuugou Jikuu o koeta kizuna-1 2010 info-icon
I made these cards especially for today! Bu kartı bugüne özel yaptım! Teşekkürler! Gekijouban Yuugiou Chouyuugou Jikuu o koeta kizuna-1 2010 info-icon
I may have lost in the tourney, but I want one more go! Turnuvada kaybetmiş olabilirim ama bir kez daha denemek istiyorum! Gekijouban Yuugiou Chouyuugou Jikuu o koeta kizuna-1 2010 info-icon
One more, please? Heh, how many pictures are you gonna take? Bir tane daha lütfen? Kaç fotoğraf daha çekeceksin? Gekijouban Yuugiou Chouyuugou Jikuu o koeta kizuna-1 2010 info-icon
Are you guys going? Gidiyor musunuz? Gekijouban Yuugiou Chouyuugou Jikuu o koeta kizuna-1 2010 info-icon
Yes, we still have a lot left undone in our own eras. Evet, zamanımızda yarım bıraktığımız daha çok işimiz var. Gekijouban Yuugiou Chouyuugou Jikuu o koeta kizuna-1 2010 info-icon
Right, I'm sure of it! We'll meet again someday! Evet, buna eminim! Bir gün yeniden karşılaşacağız! Gekijouban Yuugiou Chouyuugou Jikuu o koeta kizuna-1 2010 info-icon
As long as we believe in Duel Monsters, our bonds will always be joined together! Düello canavarlarına inandığımız müddetçe aramızda her zaman bir bağ olacak! Gekijouban Yuugiou Chouyuugou Jikuu o koeta kizuna-1 2010 info-icon
I have no idea whether the hopeless future Paradox spoke of is the truth or not... Paradoks'un bahsettiği tüm çarelerin tükendiği... Gekijouban Yuugiou Chouyuugou Jikuu o koeta kizuna-1 2010 info-icon
Yusei! We're the ones who decide the future! Yusei! ...geleceğe kara verecek olan bizleriz! Gekijouban Yuugiou Chouyuugou Jikuu o koeta kizuna-1 2010 info-icon
My irreplaceable friends and our future! Eşsiz dostlarımı ve geleceğimizi! Gekijouban Yuugiou Chouyuugou Jikuu o koeta kizuna-1 2010 info-icon
Want to change, but can't change, munassy muna muna nassy Değişmek ister ama değişemez. Gekijouban Yuugiou Chouyuugou Jikuu o koeta kizuna-1 2010 info-icon
C'mon, be brave, hold on to hope, toss away the past, and go to the future. Hadi, cesur ol, umudunu koru, geçmişi... Gekijouban Yuugiou Chouyuugou Jikuu o koeta kizuna-1 2010 info-icon
An uneasy night sure is lonely, savissy sasa vissy Rahatsız geçen bir gece kesinlikle yalnız olandır. Gekijouban Yuugiou Chouyuugou Jikuu o koeta kizuna-1 2010 info-icon
You're so afraid you won't take one step, scary sca sca sca Bir adım atmaya öyle korkuşsun ki... Gekijouban Yuugiou Chouyuugou Jikuu o koeta kizuna-1 2010 info-icon
You won't be the same, once I make you into my shining make up. Parıldayan bir makyaj yaptığımda tekrar aynı olmayacaksın. Gekijouban Yuugiou Chouyuugou Jikuu o koeta kizuna-1 2010 info-icon
those glittering nails, hair gussied up, you've fixed yourself up nice, ...parıldayan tırnaklarla, süslü saçla... Gekijouban Yuugiou Chouyuugou Jikuu o koeta kizuna-1 2010 info-icon
Can't be the me I want to be, nassy ka ka nassy İstediğim gibi kendim olamıyorum. Gekijouban Yuugiou Chouyuugou Jikuu o koeta kizuna-1 2010 info-icon
You can be strong, once I make you into my magic make up. Sana büyülü makyajımı... Gekijouban Yuugiou Chouyuugou Jikuu o koeta kizuna-1 2010 info-icon
With that silky skin, glossy lips, scent as sweet as any fruit, O ipeksi cildinle, parlak cildinle... Gekijouban Yuugiou Chouyuugou Jikuu o koeta kizuna-1 2010 info-icon
glistening nails, and seductive wavy hair, you've fixed yourself up nice, ...parıldayan tırnağında, baştan çıkarıcı... Gekijouban Yuugiou Chouyuugou Jikuu o koeta kizuna-1 2010 info-icon
With that fine skin, those cherry lips, tantalizingly cute smile, Bu güzelim ciltle, o güzelim kiraz dudaklarla... Gekijouban Yuugiou Chouyuugou Jikuu o koeta kizuna-1 2010 info-icon
C'mon, be brave, hold on to hope, toss away the past, and go to the future. Hadi, cesur ol, umudunu koru, geçmişi kafandan at... Gekijouban Yuugiou Chouyuugou Jikuu o koeta kizuna-1 2010 info-icon
"Thank you for supporting our 10th anniversary." "10. yıl dönümünü desteklediğiniz için teşekkürler." Gekijouban Yuugiou Chouyuugou Jikuu o koeta kizuna-1 2010 info-icon
"Please keep continuing to enjoy the "Yu Gi Oh!" anime!" "Lütfen Yu Gi Oh! animelerini zevkle izlemeye devam edin!" Gekijouban Yuugiou Chouyuugou Jikuu o koeta kizuna-1 2010 info-icon
TOEI COMPANY LTD presents TOEI COMPANY LTD Sunar TOEI COMPANY LTD Sunar Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
SHIKENBARU SENTENCED TO DEATH SHIKENBARU İDAMA MAHKUM EDİLDİ. SHIKENBARU idam cezasına çarptırıldı Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
He's a karate man from Okinawa. Okinawa'lı bir karateci. Okinawa'lı bir karateci Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
He challenged a karate school and killed seven men. Bir karate okuluna meydan okudu ve yedi adam öldürdü. Bir karate okuluna meydan okudu ve yedi kişiyi öldürdü Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
A bloodthirsty thug. Kana susamış bir cani. Kana susamış bir cani Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
He refuses to talk to any lawyer or chaplain. Bir avukat veya din adamıyla konuşmayı reddediyor. Bir avukatla ya da rahiple konuşmayı reddediyor Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
Number 1820. Execution at 3:10pm. Be ready. Numara 1820. Saat 3:10'da asılacaksın. Hazır ol. 1820 numara. İdam saat 15:10 da Hazır ol. Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
No need to be ready. Hazır olmaya gerek yok. Hazır olmaya gerek yok Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
Alright, you still have some time. 1 Pekala. Halen zamanın var. 1 Pekala, hala biraz zamanın var 1 Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
He is a very prominent priest from the Buddhist League. Bu adam Budist Topluluğundan çok önemli bir papazdır. Bu, budist derneğinin önde gelen rahiplerinden biri Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
He travels to pray for men like you. Senin gibi adamlara dua etmek için seyahat ediyor. Senin gibi adamlara dua etmek için seyahat eder Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
You have a brother and a sister. Bir erkek, bir kızkardeşin var. Bir erkek bir de kız kardeşin var Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
You can leave a message, if any. Onlara bir mesajın varsa şimdi iletebilirsin. Eğer varsa onlara bir mesaj bırakabilirsin Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
Get lost. Kaybolun. Kaybolun Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
Alright, leave us alone. Pekala, bizi yalnız bırakın. Pekala, bizi yalnız bırakın Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
Five minutes. Beş dakika. Beş dakika. Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
You're a karate man, eh? Sen bir karatecisin ha? Karatecisin öyle mi? Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
What is your school? Hangi okuldansın? Hangi okuldansın? Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
I'm Shikenbaru, the last genuine Okinawa karate fighter. Ben Shikenbaru, Okinawa'nın son gerçek karatecisi. Ben Shikenbaru, son gerçek Okinawa'lı karateciyim. Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
Karate nowadays is like a kid's game. Bu günlerde karate çocuk oyuncağına döndü. Karate bugünlerde çocuk oyuncağı oldu Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
Originally, karate was to kill or to be killed. Aslında, karate öldürmek yada ölmekti. Aslında, karate ölmek ya da öldürmek içindi Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
I wish I could live long enough to fight someone like you. Senin gibi birisiyle dövüşmek için daha uzun yaşamayı dilerdim. Keşke seninle dövüşebilecek kadar ömrüm olsaydı Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
There is time still. Buna halen zaman var. Hala vakit var Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
THE STREETFIGHTER SOKAK DÖVÜŞÇÜSÜ THE STREETFIGHTER Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
Don't move. Kıpırdama. Kımıldama Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
I have given you delayed asphyxia. İdam anında nefesinin kesilmesini sağladım. Sana geçici asfeksi yaptım Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
You belong to the Daigyoku School! Sen Daigyoku okuluna aitsin! Daigyoku okuluna mı aitsin! Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
I belong to nothing. Ben hiçbir şeye ait değilim. Hiçbirşeye ait değilim Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
You are beginning to go numb. Uyuşmaya başlıyorsun. Uyuşmaya başlıyorsun Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
If you want to live to fight me, Benimle dövüşmek için yaşamak istiyorsan eğer, Eğer benimle dövüşecek kadar yaşamak istiyorsan, Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
keep hold of yourself just for another ten minutes. on dakika daha kendini ayakta tut. Kendini bir on dakika kadar daha tut Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
You can do it. Bunu yapabilirsin. Yapabilirsin Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
Come on. Haydi. Haydi Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
Up on your feet. Ayakların üzerinde doğrul. Ayağa kalk Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
Produced by Norimichi Matsudaira Norimichi Matsudaira Yapımı Yapımcı Norimichi Matsudaira Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
Screenplay by Koji Takada and Motohiro Torii Senaryo Koji Takada ve Motohiro Torii Yazan; Koji Takada and Motohiro Torii Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
Starring Oyuncular Oyuncular; Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
Shinichi Chiba Shinichi Chiba Shinichi Chiba Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
Yutaka Nakajima Chizuko Kazama Yutaka Nakajima Chizuko Kazama Yutaka Nakajima Chizuko Kazama Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
Shiomi Etsuko Goichi Yamada Shiomi Etsuko Goichi Yamada Shiomi Etsuko Goichi Yamada Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
Masashi Ishibashi Ken Kazama Masashi Ishibashi Ken Kazama Masashi Ishibashi Ken Kazama Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
Rinichi Yamamoto Tatsuo Endo Rinichi Yamamoto Tatsuo Endo Rinichi Yamamoto Tatsuo Endo Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
Bin Amatu Fumio Watanabe Bin Amatu Fumio Watanabe Bin Amatu Fumio Watanabe Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
Masafumi Suzuki (Japan Seibukan) Masafumi Suzuki (Japon Seibukan) Masafumi Suzuki (Japan Seibukan) Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
Directed by Shigehiro Ozawa Yönetmen Shigehiro Ozawa Yönetmen Shigehiro Ozawa Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
Is it heart failure? He has still a feeble pulse. Kalp krizi mi? Nabzı halen atıyor, çok zayıf. Kalp krizi mi? Nabzı hala atıyor Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
We can save him. Onu kurtarabiliriz. Onu kurtarabiliriz Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
Warden? Müdür bey? Müdür Bey? Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
What is your advice, Counselor? I've never had such a case. Tavsiyeniz nedir, Sayın danışman? Böyle bir durum hiç yaşamadım. Tavsiyeniz nedir avukat bey? daha önce hiç böyle bir durumla karşılaşmadım Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
Suspend the execution and take him to the hospital. İdamı erteleyin ve onu hastaneye nakledin. İdamı erteleyin ve onu bir hastaneye kaldırın Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
Code 43. Kod 43. Madde 43 Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
An ill prisoner shall be temporarily hospitalized. Hasta bir mahkum geçici olarak hastaneye yatırılır. Hasta mahkum geçici olarak hastaneye kaldırılır Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
Get out of the way. Çekil yoldan. Yoldan çekilin Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
Hey, it's dangerous. Hey, bu yaptığın çok tehlikeli. Hey, bu acil Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
Excuse me... Özür dilerim... Pardon... Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
Come with me. Benimle gel. Gel buraya Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
We made it, partner. Başardık, ortak Başardık ortak Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
We made it. Başardık. Başardık Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
Get in. İçeri gir. Atla Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
FUKUOKA 88 TA 73 53 FUKUOKA 88 TA 73 53 FUKUOKA 88 TA 73 53 Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
TOKYO TOKYO TOKYO Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
The police have not traced... Polis bir iz bulamadı... polis tüm çabalara rağmen... Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
...the abducted prisoner in Fukuoka. ..Fukuoka'da kaçırılan mahkum olayı. ...Fukuoka'da kaçırılan tutuklunun izini kaybetti Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21448
  • 21449
  • 21450
  • 21451
  • 21452
  • 21453
  • 21454
  • 21455
  • 21456
  • 21457
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact