Search
English Turkish Sentence Translations Page 21448
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Wow, you guys are pretty smart. | Epey zeki tiplermişsiniz ya. | Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 | 2012 | |
| How long do I have to do this? | Daha ne kadar böyle duracağız? | Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 | 2012 | |
| Hey. 1 | Hey. | Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 | 2012 | |
| No! Come back. | Gel buraya. | Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 | 2012 | |
| Thank you! | Teşekkür ettim! | Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 | 2012 | |
| That's what he gets for not listening. | Dinlemezse böyle olur. | Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 | 2012 | |
| Come on, let's go save him! | Haydi kurtaralım şunu. | Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 | 2012 | |
| You can handle that by yourself. | Sen hallediver. | Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 | 2012 | |
| I need to catch the suspect. | Suçluyu yakalamam lazım. | Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 | 2012 | |
| Sir, don't let go of your son. | Bayım, oğlunuzun yanından ayrılmayın. | Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 | 2012 | |
| Remember, you are his only father. No one can replace you. | Unutmayın ki kimse sizin yerinizi dolduramaz. Sizden başka babası yok. | Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 | 2012 | |
| Do you like children? | Çocukları seviyorsun demek. | Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 | 2012 | |
| I mean, you did all that for the boy... | Neticede çocuk için kurtarmadın mı? | Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 | 2012 | |
| And earlier in the day... | Geçen gün de... | Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 | 2012 | |
| It's kind of unexpected... | Senden pek beklemezdim. | Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 | 2012 | |
| There's no special reason for it. | Özel bir nedeni yok. | Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 | 2012 | |
| The heroes are headed towards the park attraction | "Kahraman" larımız Robin'in kaçtığı yere doğru ilerliyor. | Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 | 2012 | |
| Usually, things are largely in their favor. | Normalde şans onlardan yana olurdu. | Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 | 2012 | |
| But this time it's the other way around. | Lakin bu sefer tam tersi geçerli. | Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 | 2012 | |
| This stalemate might continue on. | Bu köşe kapmaca bir süre daha devam edeceğe benziyor. | Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 | 2012 | |
| I found out that the roller coaster the suspect escaped to... | Suçlunun kaçmak için kullandığı hız treni yukarı hatlara doğru ulaşıyor. | Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 | 2012 | |
| The long vertical tunnel is split up | Dikey tünel üç kısma bağlanıyor. | Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 | 2012 | |
| into the Green Zone, the Mirror Zone and the Sky Zone. | Yeşil Alan, Aks Alan, Gök Alan. | Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 | 2012 | |
| We have closed off the emergency escapes all the way up to the upper areas. | Üst katlara çıkan tüm acil çıkışları kapattık. | Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 | 2012 | |
| But once he passes the Sky Zone. | Ancak Gök Alan'a ulaşırsa... | Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 | 2012 | |
| He can see the entire city from the observation deck. | ...gözlem yerinden tüm kenti görebilir. | Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 | 2012 | |
| So if the suspect makes it there... | Şüpheli oraya varırsa... | Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 | 2012 | |
| He can switch places with anyone in the city. | Şehrin herhangi bir yerindeki biriyle yer değiştirebilir. | Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 | 2012 | |
| You must catch him before he gets to the observation deck! | Oraya varmadan onu durdurmalısınız! | Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 | 2012 | |
| At this rate, he's going to get away with the Statue of Justice. | Bu gidişle heykelcikle beraber kaçacak. | Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 | 2012 | |
| But if we go near him he will switch places with someone else. | Yanına yaklaşırsak bizimle yer değiştirir. | Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 | 2012 | |
| Maybe we should destroy the entire building. | Tüm binayı yerle bir mi etsek... | Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 | 2012 | |
| I shudder to think of how much we would have to pay in damages. | Bunu bize kaça patlayacağını düşünüyorum. | Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 | 2012 | |
| What a truly despicable bastard. | Ne aşağılık bir herifmiş. | Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 | 2012 | |
| Robin has just passed the Green Zone and entered the Mirror Zone! | Yeşil Alan'ı geçip Aks Alan'a girdi. | Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 | 2012 | |
| What? Already? | Ne? Ne çabuk! | Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 | 2012 | |
| Don't pressure us! We are still thinking right now! | Bizi strese sokmasana! Daha düşünüyoruz! | Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 | 2012 | |
| Damn it this is getting us nowhere! | Kahretsin be! Böyle bir yere varamayacağız! | Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 | 2012 | |
| I'm going to capture him head on. | Gidip onu yakalayacağım. | Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 | 2012 | |
| You will just fail again. | Yine başarısız olacaksın. | Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 | 2012 | |
| You are coming too! I will provide you with support! | Sen de geliyorsun! Sana destek olacağım! | Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 | 2012 | |
| That's what worries me the most. | Beni en çok da bu kısmı endişelendiriyor. | Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 | 2012 | |
| What? And here I was offering to act as your decoy! | Ne? Yem olmayı öneriyorum! | Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 | 2012 | |
| What? What is it? | Ne var? Ne oldu? 1 | Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 | 2012 | |
| Don't follow me! | Beni takip etme! | Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 | 2012 | |
| Huh? But we are supposed to be a team. | Hani takım arkadaşıydık? | Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 | 2012 | |
| I will capture the suspect! | Şüpheliyi yakalayacağım! | Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 | 2012 | |
| Hey! Are you just going to let the rookie go off on his own? | Hey! Çaylağın tek başına gösteriyi sahiplenmesine izin mi vereceksin? | Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 | 2012 | |
| Hurry! Robin Baxter is going to be leaving the Mirror Zone soon! | Acele et! Robin Baxter, Aks Alanı'ndan çıkmak üzere! | Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 | 2012 | |
| The suspect is about to reach the observation deck! | Gözlem yerine ulaşmak üzere! | Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 | 2012 | |
| What is Barnaby doing? | Barnaby ne yapıyor? | Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 | 2012 | |
| You have given us quite a difficult time! | Bizi çok güç durumlara düşürdün! | Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 | 2012 | |
| It's over! We are going to capture you! | Burası yolun sonu! Seni enseleyeceğiz! | Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 | 2012 | |
| There's no way a foolish team like yours can do that! | Sizin gibi budalalar topluluğunun beni yakalaması mümkün değil! | Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 | 2012 | |
| We will see about that. | Orasını göreceğiz. | Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 | 2012 | |
| What's wrong? Your goal is just up ahead. | Ne oldu? Amacın tam önünde uzanıyor. | Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 | 2012 | |
| Powers exhausted in 30 seconds... | Gücün tükenmesine 30 saniye kaldı. | Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 | 2012 | |
| Damn it! I can't see! | Kahretsin! Hiçbir şey göremiyorum! | Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 | 2012 | |
| It's over. | Artık sona erdi. | Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 | 2012 | |
| I have captured Robin Baxter. | Robin Baxter'ı yakaladım. | Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 | 2012 | |
| He's finally done it! | Sonunda başardı! | Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 | 2012 | |
| The rookie hero, Barnaby Brooks Jr. has captured Robin Baxter! | Çiçeği burnunda "Kahraman" Barnaby Brooks Jr., Robin Baxter'ı yakaladı! | Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 | 2012 | |
| He has successfully returned the Statue of Justice back to Stern Bild! | Adalet Heykelciği'ni Stern Bild'e başarıyla teslim etti! | Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 | 2012 | |
| He's so cool! | Çok fiyakalı! | Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 | 2012 | |
| Wow, that was exciting. | Çok heyecan verici. | Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 | 2012 | |
| Our numbers are skyrocketing! | İzlenme oranımız tavana vurdu! | Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 | 2012 | |
| All right! Let's shoot a special documentary on Barnaby! | Pekala! Barnaby'ye özel bir belgesel çekeceğiz! | Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 | 2012 | |
| The heroes are now turning Robin over to the police. | "Kahraman" larımız şu anda Robin'i polise teslim ediyor. | Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 | 2012 | |
| Is this all they have got? | Ellerinden gelen bu mu? | Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 | 2012 | |
| Congratulations. You did great Little Bunny. | Tebrikler. Büyük bir iş başardın tavşancık. | Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 | 2012 | |
| How many times must I tell you not to call me that? | Bana böyle seslenmemeni daha kaç kez söyleteceksin? | Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 | 2012 | |
| Are you still in a bad mood? | Hala mı bozuk atıyorsun? | Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 | 2012 | |
| Isn't it about time we put this behind us? | Artık bunları geride bırakmanın zamanı gelmedi mi? | Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 | 2012 | |
| Whoa! What's with that look? | O ne biçim ifade öyle? | Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 | 2012 | |
| What exactly did you do today? | Bugün ne gibi bir katkın oldu? | Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 | 2012 | |
| You talked big. | Anca konuşuyorsun. | Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 | 2012 | |
| But all you did was get in my way. | Tek yaptığın ise bana engel olmak. | Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 | 2012 | |
| You don't have to say it like that! | Böyle konuşman gerekmiyor! | Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 | 2012 | |
| Man, today sure was a long day! | Ne yorucu bir gündü! | Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 | 2012 | |
| I wasn't talking to you. | Seni kutlayan yok! | Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 | 2012 | |
| Besides, you haven't done anything exhausting! | Hem ne yaptın da yoruldun? | Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 | 2012 | |
| No, I did stuff too | Bir sürü şey yaptım... | Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 | 2012 | |
| You were very impressive. | Çok etkileyiciydin. | Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 | 2012 | |
| I want you to keep it up. | Böyle devam etmeni istiyorum. | Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 | 2012 | |
| I was so scared, you know! | Çok korktum anlıyor musun? | Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 | 2012 | |
| If only I had been there Daddy would have protected you. | Babacığın orada olsaydı seni hemencecik kurtarırdı. | Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 | 2012 | |
| I was all right without you, Dad. | Sensiz de kurtulabildim, baba. | Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 | 2012 | |
| There's a new hero called Barnaby. He saved me! | Barnaby diye bir "Kahraman" vardı. Beni kurtardı! | Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 | 2012 | |
| He was really cool. I'm already a fan of his! | Çok karizmatikti. Hemen gönlümü kazandı. | Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 | 2012 | |
| I will try to modify the suit so it's a little easier to remove. | Çıkartması daha kolay olsun diye zırhının üstünde çalışırım. | Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 | 2012 | |
| That was quite clever of you to use the suit as a decoy. | Zırhı yem yapman çok iyi bir fikirdi. | Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 | 2012 | |
| It was just a split decision. | Anlık bir karardı. | Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 | 2012 | |
| You two really are a strange team. | Çok tuhaf bir ikilisiniz. | Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 | 2012 | |
| I saw the footage that was recorded by your suits. | Zırhlarınızın kaydettiği görüntüleri izledim. | Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 | 2012 | |
| Man... You really surprised me yesterday. | Dün beni çok şaşırttın. | Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 | 2012 | |
| I have no intention of following his orders. | Ondan emir alacak değilim! | Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 | 2012 | |
| Handsome is going to steal the best part. | Yakışıklı, işin en iyi kısmını kendine saklayacak. | Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 | 2012 | |
| Could you let him handle it? | Bunu halletmesine izin verir misiniz? | Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 | 2012 | |
| You see, I kind of wasted three minutes of his life today, so... | Bugün zaten hayatının üç dakikasını çaldım... | Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 | 2012 | |
| I don't get you. | Dediklerini anlamıyorum. | Gekijo Ban Tiger Bunny The Beginning-1 | 2012 |