Search
English Turkish Sentence Translations Page 21328
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Hey, where are you going? Running away? | Nereye gidiyorsun? Kaçıyor musun? | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
I can't believe they're sacrificing you. | Seni kurban edeceklerine inanamıyorum. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Leave the village before they offer you to a bear. | Onlar seni ayının önüne atmadan önce köyü terk et. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Run now! | Hemen kaç! | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
What are you doing? Run! | Ne yapıyorsun? Kaçsana! | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
It's Byun! | Bu Byun! | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
I had no one else to turn to. | Ondan başka kimse bize yardım edemez. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Water... | Suuu... | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Not even a single drop of water to drink | İçecek bir damla bile su yok. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
What a life, poor thing... | Zavallı şey... | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Get something to drink. | İçecek birşey getirin. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
We don't have any to spare for this lunatic. | Bu çatlakla paylaşacak birşeyimiz yok bizim. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Don't be ridiculous! Shame on you! | Saçmalama! Kendinden utanmalısın! | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
All you care about is sex. | Tek derdin seks. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Do you know what loneliness is? | Yalnızlık ne demektir bilmez misin? | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Too much loneliness makes a person crazy. | Çok fazla yalnız kalmak bir insanı delirtir. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Get something for her! | Git ona içecek birşeyler getir! | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Aren't you glad I'm back in one piece? | Tek parça döndüğüm için mutlu değil misiniz? | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Sure, we are. We're so glad. | Tabii ki mutluyuz. Çok mutluyuz. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
What's wrong with her? That's... | Onun nesi var? Şeyy... | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Where did Byun go when his wife is so sick? | Karısı bu kadar hastayken Byun nereye kayboldu? | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Darling, how was the wedding? | Darling, düğün nasıldı? | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Her and Byun? | O ve Byun mu? | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
You mean, they didn't get married yet? | Yani hala evli değiller mi? | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Before I got drafted, I told her to marry him. | Askere alınmadan önce ona onunla evlenmesini söylemiştim. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
I called him my husband, but he didn't believe me. | Ona kocamsın dedim ama bana inanmadı. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
He's your husband, and he didn't believe you? | Senin kocan, ve sana inanmıyor öyle mi? | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Then Byun and Darling are a couple? | Öyleyse Byun ve Darling sevgililer mi? | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
You have to have a ceremony to make it official. | Bunu resmi kılmak için bir tören yapmanız gerek. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
But I have a baby. | Ama bir bebeğim var. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Where is he anyway? | Sahi mi nerede? | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Don't let anybody go past that line. | Kimsenin çizgiyi geçmesine izin vermeyin. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Especially promiscuous women! | Özellikle de önüne gelenle yatan kadınların! | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
He's not fighting it. | Direnmiyor. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
I didn't tell him about the bear. | Ona ayıdan bahsetmedim ki. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Byun is surely dead. | Byun kesin ölmüştür. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Get ready to leave the village. | Köyü terk etmeye hazırlanın. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Think of Darling and the baby. | Darling ve bebeğini düşün. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
You have to take care of them now. | Onlara iyi bakman gerek. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Darling, she is... | Darling bir... | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Is she crazy? | Delirmiş mi bu? | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
What are you doing? Get her out of here! | Ne yapıyorsunuz? Çıkarın onu oradan! | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Shame on you! Stop it! | Utanmazlar! Kesin şunu! | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
A person is dying. What's up with the line? | Bir insan ölmekteyken çizgi kimin umrunda ki? | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Man, woman... What's the use? | Erkek, kadın ne farkeder ki? | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
I have a baby. | Bebeğim olacak. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
What are you doing? Don't give up now! | Ne yapıyorsunuz? Şimdi pes edemezsiniz! | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
We can't go down like this! | Bu şekilde bitmemeliyiz! | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Let's pray to God once for all. | Hadi hep birlikte tanrıya dua edelim. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Is she going nuts? | Kafayı mı yemiş bu? | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Playing with hat drum? | O davulu çalarak? | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Is that all you got? | Hepsi bu mu? | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
If you're gonna do it, do it right! | O davulu çalacaksan adam gibi çal! | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
She's at it again. | Yine başladın. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Gods of Heaven and Earth | Cennetin ve bu dünyanın tanrıları... | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Please, hear our song | Lütfen duyun şarkımızı... | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Grant my husband | Bahşedin bana kocamı | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
a sweet dream tonight | ...bu gece rüyalarımda. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Gods of Heaven and Earth Please, hear our song | Cennetin ve bu dünyanın tanrıları lütfen duyun şarkılarımızı... | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Bless this dry land with rain and dew | Yağmur damlanızla kutsayın bu çorak toprakları.. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Grant my husband a sweet dream tonight | Bu gece rüyalarımda bağışlayın bana kocamı | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
People saved themselves. | İnsanlar kendilerini kurtardılar. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
My husband is alive. | Kocam hayatta. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Where did they all go? | Hepsi nereye kayboldu? | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Geumdong! Geumdong! | Geumdong! Geumdong! | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Eundong! Ginam! | Eundong! Ginam! | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
Youngjin! | Youngjin! | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
What girl wouldn't know about Byun? | Byun'u tanımayan o dişi ayıya n'olmuş peki? | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
I hear his thing is so thick. | Duyduğuma göre şeyi mahvolmuş. | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
As thick as a man's body! | Bir insanın vücuduna yapışıp kalmış! | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
It's quite embarrassing, but... What is it? | Bu utanç verici ama.. Nedir? | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
I heard he had sex with a bear! | Ayıyla seks yaptığını duydum! | Garoojigi-1 | 2008 | ![]() |
So lonely! | Çok yalnızım! | Garoojigi-3 | 2008 | ![]() |
Do you know the pain of living alone? | Yalnız yaşamanın ne kadar acı olduğunu bilir misin? | Garoojigi-3 | 2008 | ![]() |
Don't you pity me, a widow of 30 years? | Benim gibi 30 yıllık bir dula acımıyor musun? | Garoojigi-3 | 2008 | ![]() |
I've been praying, but no man has come along. | Dua edip duruyorum ama adam falan gelmiyor. | Garoojigi-3 | 2008 | ![]() |
How come you keep quiet? | Neden sesini çıkarmıyorsun? | Garoojigi-3 | 2008 | ![]() |
Are you ignoring me? | Beni görmezden mi geliyorsun? | Garoojigi-3 | 2008 | ![]() |
Say something! | Birşey söyle! | Garoojigi-3 | 2008 | ![]() |
God! 1 | Tanrım! | Garoojigi-3 | 2008 | ![]() |
Looks so bizarre. | Tuhaf görünüyor. 1 | Garoojigi-3 | 2008 | ![]() |
What's this stick for? | Bu kazık da ne böyle? | Garoojigi-3 | 2008 | ![]() |
As soon as she said that, | Bunu söyler söylemez... | Garoojigi-3 | 2008 | ![]() |
it turned into men and did her? | ..bu şey adama dönüşüp onu becermiş mi? | Garoojigi-3 | 2008 | ![]() |
What is this... Chief! | Bu da ne böyle... Şef! | Garoojigi-3 | 2008 | ![]() |
That prick... | Hıyar... | Garoojigi-3 | 2008 | ![]() |
Let's enjoy our lives. | Hadi hayatın tadını çıkaralım. | Garoojigi-3 | 2008 | ![]() |
I told you not to say it... | Sana söylemeyelim demiştim. | Garoojigi-3 | 2008 | ![]() |
It looks so hard and sturdy. | Sağlam birşeye benziyor. | Garoojigi-3 | 2008 | ![]() |
What's this stick for? | Bu ne işe yarar acaba? | Garoojigi-3 | 2008 | ![]() |
The totem pole's wooden nose couldn't be destroyed. | Totemin tahta burnu yok edilemezdi. | Garoojigi-3 | 2008 | ![]() |
So we put it inside the 100 year old wine and buried it... | Biz de onu yüz yıllık bir şarabın içine koyup... | Garoojigi-3 | 2008 | ![]() |
... underneath the totem pole. | ...totemin dibine gömdük. | Garoojigi-3 | 2008 | ![]() |
A Tale of Legendary Libido | A TALE OF LEGENDARY LIBIDO | Garoojigi-3 | 2008 | ![]() |
How long has it been? | Ne kadar zaman geçti? | Garoojigi-3 | 2008 | ![]() |
Co executive producer RYU Jeong hun I can't believe this. | Buna inanamıyorum. | Garoojigi-3 | 2008 | ![]() |
Associate producer D. S KIM The rumor is true after all. | Söylentiler doğruymuş. | Garoojigi-3 | 2008 | ![]() |
Producer LEE Seo yull The incident is said to have increased Yin in the area. | Olay, civarda dişilik artışı olduğunu söylüyor. | Garoojigi-3 | 2008 | ![]() |
The unbalance of Yin and Yang... | Kadın Erkek dengesinin bozulması... | Garoojigi-3 | 2008 | ![]() |
Femininity is too strong here. | Dişilik burada çok kuvvetli. | Garoojigi-3 | 2008 | ![]() |