• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 21287

English Turkish Film Name Film Year Details
What will one gain,by this bloodshed? Bu kan dökmek kime ne kazandiracak? Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
Will your father agree? Baban bunu onaylayacak mi? Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
Anil! Anil! Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
Open the door. Aç kapiyi. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
What's happening here? Neler oluyor burda? Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
Amit! Amit! Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
Open the door. Ac kapiyi. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
Have it! Al bakalim! Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
Give him one. Ver ona bir tane. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
This is wrong, uncle. Amca bu çok yanlis. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
This deal will be costlier for both of us. Ateskes sanada banada çok pahaliya patliyacak. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
l'll shot everyone. Herkesi vuracagim. Lanet sarjörü bosaltmislar Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
He's taking a small piece. Küçük parça aliyor. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
Won't you take some? Uncle! sende almak ister misin? Amca! Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
Are you feeling ashamed? Uncle! Uncle! Utaniyor musun? Amca!,Amca! Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
Next month, l'm getting married. Gelecek ay evleniyorum. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
We're waiting for your release. Dügün icin senin tarihini bekliyoruz. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
And you know what? We've,stopped this bloodshed business. Ve biliyor musun? Böylece akan kanlari durdurduk. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
We started dealing fishes. Ayrica balikçilik isine girdik. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
lt's doing well. Iyi gidiyor. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
Where are you staring at? Sen neye bakiyorsun? Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
Listen, l'll come toreceive you before marriage. Dinle, Dügünden önce gelip seni alacagim. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
Understood? Anlastik mi? Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
l'll come. Kendim gelirim. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
O Youth. O Gençlik. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
Poverty shakes up,the weak relations.' Fakirligi ve zayif iliskileri silkele at. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
Poverty shakes up the weak relations.' Fakirligi ve zayif iliskileri silkele at. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
And even the strangers become,our well wishers when we've money. ve hatta yedi yabanci bile paramiz oldugunda iyiligimizi diler. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
Not every friend is loyal. Her arkadas sadik degil. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
Not every stone is shinning. Her tas parlamaz. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
Many flowers blossom in the forest. bir çok çicekler ormanda açar. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
But not every flower is fragrant. Ama her çicek güzel kokmaz. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
Mr Ram Yadav? Please, come.. Bay Ram Yadav? Lütfen, içeri gel.. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
Did you get the bullet? Mermi getirdin mi? Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
l met your old friend in the jail. Hapiste bazi eski dostlarina rastladim. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
Last time when father sent me with money.. Gecen sefer bana para verip gönderdiklerinde.. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
..l didn't understand.. ..anlamamistim.. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
why anyone would sell such,costly guns at cheap rates? Neden birinin pahali silahlari.. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
Actually, it should be costlier. ..daha ucuza sattigini anlamamistim. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
Because you know.. money is kept there. Full amount. ln the bag. Bu arada. Para orada, çantada,tüm meblag Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
Now l understood.. Artik simdi anliyorum.. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
You carry a lot of it. Bir çok sey sürüklüyorsun yaninda. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
Mr. Yadav. Bay. Yadav. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
Mr. Yadav! Bay. Yadav! Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
Won't you let me do it with ease? Tuvalette bile rahat yok mu? Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
l too want to do it,come out quickly. Çabuk çik disari, benimde yapmam lazim. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
Go to the other toilet. Baska tuvalete git.. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
l said go to the other toilet. Diger vagondakine git dedim. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
l'll make the train stop for you,to do it with ease. Now open it. Daha rahat yapman icin istersen treni durduralim. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
Go now. Aç simdi hadi. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
Why did you leave so quickly? Where are you going? Neden bu kadar hizli bir sekilde ciktin? Nereye böyle? Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
At home. Yes, but where? Dhanbad. Evet. Evet ama nereye? Dhanbad. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
Faizal Khan. Faizal Khan. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
ls this your luggage? Bu senin çantan mi? Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
What's this? New clothes? Bu da ne? Yeni giysiler mi? Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
Jail authorities didn't return my bag. Cezaevi yetkilileri çantami geri vermedi. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
l see. Farkindayim. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
Whose luggage is this? Bu kimin çantasi? Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
lt's mine. O benim. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
Keep it back. Tamam al onu. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
Spoiled the ironing. Simdi hepsi kiristi. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
Smart! Mizmizlanma! Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
Hey, l'll see you again. Hey, seni tekrar görecegim. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
Didn't he see me? Beni farkettimi? Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
He was wearing glasses. Gözlügü vardi. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
God! Lanet olsun! Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
No one is other's God.. Kimse kimsenin.. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
..or well wisher. ..veli nimeti degildir.. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
By the God's grace, alliances are fixed with one's fate. ..Tanri'nin izniyle, ittifaklar kisinin kaderi ile sabitlenir. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
Nice writing. Have l committed a mistake? Güzel bir yazi. Bir yanlis mi yaptim? Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
You fixed alliance with my enemy and doing politics with me? Düsmanimla ittifak kuruyorsun ve benimle siyaset mi yapiyorsun? Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
Sardar Khan is your relative now, right? Sardar Khan simdi senin akraban, degil mi? Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
That's why he's still alive. Bu yüzden O yasiyor. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
Now, you'll have feast and dances. Simdi, bayram ve dans olacak. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
Couple will tie knot. Çiftlere çift dügüm atilacak. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
But l don't accept it. Ama ben kabul etmiyorum. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
Sultan! Stop! Sultan! dur! Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
Sultan! What are you doing? Sultan! Ne yapiyorsun? Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
lt's hurting me. Listen, l'm getting hurt. Beni incitiyor. Dinle, ben aci cekiyorum Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
Leave him! Leave, l said. Are you mad? Birakin! birakin dedim. Öfkeli misin? Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
Tie it properly. Düzgün baglayin. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
l'll teach them a lesson. Onlara gününü gösterecegim. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
Will you put the festoons like this? Süsleri o sekilde asmayin? Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
Look there. What's all this? Oraya bak. Bütün bunlarda ne? Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
Why are you wearing white dress? Are you mourning? Neden beyaz elbise giyiyorsun? Yasta misin? Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
Aren't you wearing underwear? iç çamasiri giymiyor musun? Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
Get him a pajama. Will these lower class people wear pajama? Ona bir pijama getir. Bu alt sinif insanlar pijamami giyecek? Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
Sultan! Today you people will dance. Sultan! Bugün insanlar dans edecek. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
C'mon, get him a pajama. Hadi, ona pijama getirin. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
Sultan! Ramadhir Singh is taking advantage of our internal enmity. Sultan! Ramadhir Singh aileler arasindaki düsmanliktan yararlaniyor. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
What's his concern with Wasseypur? Wasseypur sanki onun cok umurundaydi. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
Aren't you ashamed? Sen utanmiyor musun? Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
You're Qureshi's son. Qureshi'lerin oglusun. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
Of a dacoit Sultana! English were scared of him. Haydut Sultana'nin oglu! ingilizler ondan cok korkardi. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
And look at him. He hasjust inherited his father's look. Bakin ona. Ona sadece tipin benziyor. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
Look at him! He has got no guts. Ona bakin! Hiç cesaretin yok. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
Try and understand. Anlamayi dene. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
lt's no use creating a scene here. Burda tatsizlik çikarmanin hicbir yarari yok. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
Leave me. We just want to be together. Birak beni. Biz sadece birlikte olmaliyiz. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
Never count me. Do not link me in this. Beni sakin sayma. ben bu isin disindayim. Gangs of Wasseypur-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21282
  • 21283
  • 21284
  • 21285
  • 21286
  • 21287
  • 21288
  • 21289
  • 21290
  • 21291
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact