• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 21192

English Turkish Film Name Film Year Details
Director, Müdür bey, Müdürüm, Gamgi-1 2013 info-icon
There is a call from the police, ...polis telefonda. Polis aradı, Gamgi-1 2013 info-icon
they have found the container. Konteynırı bulmuşlar. Bir konteynır bulmuşlar. Gamgi-1 2013 info-icon
Doctor, Hocam, bu hastanın durumu da aynı. Doktor, Gamgi-1 2013 info-icon
This patient's condition is also the same. Bu hastanın durumu da aynı. Gamgi-1 2013 info-icon
Make way .... Yol verin. Yolu açın.... Gamgi-1 2013 info-icon
Take emergency precautions immediately. Hemen acil durum tedbirlerini alın. Hemen acil önlemler alın. Gamgi-1 2013 info-icon
Where is he ... Nerede ki? Nerede o... Gamgi-1 2013 info-icon
Moon Sai is sick. Moon Sai çok hasta. Moon Sai hasta. Gamgi-1 2013 info-icon
Mi Reu, uncle should go. Mi Reu, amcanın gitmesi gerek. Mi Reu, amca gitmeli. Gamgi-1 2013 info-icon
Uncle have to go back to work. Amcanın işe dönmesi gerek. Amca işe geri gitmek zorunda. Gamgi-1 2013 info-icon
Moon Sai ... Moon Sai ... Moon Sai. Moon Sai. Moon Sai... Moon Sai... Gamgi-1 2013 info-icon
Uncle should go now. Ben gidiyorum. Amcanın gitmesi gerek. Gamgi-1 2013 info-icon
Moon Sai ... Moon Sai. Moon Sai... Gamgi-1 2013 info-icon
How can a child loses a "Moon Sai" Moon Sai Ne kaybetti ki ya. Bir çocuk nasıl kaybolur "Moon Sai" Moon Sai Gamgi-1 2013 info-icon
This child ... Bu çocuk... Gamgi-1 2013 info-icon
Moon Sai ... Moon Sai... Gamgi-1 2013 info-icon
Tell uncle, your mom's phone number, Annenin telefon numarasını söyle amcaya. Amcaya söyle, annenin telefon numarası, Gamgi-1 2013 info-icon
Mom's phone number, Annenin numarası. Annenin telefon numarası, Gamgi-1 2013 info-icon
Tell me... Söyle. Söyle bana... Gamgi-1 2013 info-icon
I can't give my mom's phone number. Yapamam. Annem telefona cevap veremez. Ben annemin telefon numarasını veremem. Gamgi-1 2013 info-icon
I called uncle to find Moon Sai. Moon Sai'ı bulsun diye amcayı çağırdım. Amca, Moon Sai'yi bulmak için çağırdım. Gamgi-1 2013 info-icon
Is not that, Mi Reu. Mi Reu. Değil mi, Mi Reu. Gamgi-1 2013 info-icon
Your mom is very busy. Annen meşgul biri de, amca değil mi? Annen çok meşgul. Gamgi-1 2013 info-icon
Uncle is also very busy. Amca da çok meşgul. Gamgi-1 2013 info-icon
Quickly find Moon Sai. Haydi, Moon Sai'ı bul. Hızla Moon Sai'yi bulabilirsiniz. Gamgi-1 2013 info-icon
You should not disturbs uncle like this. Amcayı bu şekilde oyalayamazsın. Böyle amcaları rahatsız etmemelisin. Gamgi-1 2013 info-icon
Moon Sai. Moon Sai, hasta. Moon Sai. Gamgi-1 2013 info-icon
Uncle go first. Amca gidiyor. Amca önden gidiyor. Gamgi-1 2013 info-icon
Understand. Gidiyorum, tamam mı? Anladın mı? Gamgi-1 2013 info-icon
Sleepy ... sleepy ... Uykum var, uykum var. Uyku... uyku... Gamgi-1 2013 info-icon
Gosh .... Tanrım.... Gamgi-1 2013 info-icon
Moon Sai ... Moon Sai, Moon Sai Moon Sai... Moon Sai, Moon Sai Gamgi-1 2013 info-icon
Uncle, why don't you look seriously for him. Amca, doğru düzgün arasana. Amca, neden onun için etrafa bakmıyorsun. Gamgi-1 2013 info-icon
Yes, I understand, Tamam, anladık. Evet, anlıyorum, Gamgi-1 2013 info-icon
Moon Sai ... Moon Sai Moon Sai. Moon Sai... Moon Sai Gamgi-1 2013 info-icon
Where are you Moon sai ... Neredeysen çık ortaya. Neredesin Moon sai... Gamgi-1 2013 info-icon
This is enough, Çabuk, çabuk. Bu yeter, Gamgi-1 2013 info-icon
Quickly take the picture. Hemen fotoğrafları çekip, kapıyı kapatacağız. Hızla resim çekin. Gamgi-1 2013 info-icon
Quickly close the door. Kapıyı hızla kapatın. Gamgi-1 2013 info-icon
We have not found the source of the disease, Hastalık sebebini bulamadık. Biz bu hastalığın kaynağını bulamadık, Gamgi-1 2013 info-icon
At this time it would be very difficult to conclude the cause. Böyle bir durumda sebebi araştırmak zordu. Bu zamanda nedenini sonuçlandırmak çok zor olacaktır. Gamgi-1 2013 info-icon
However, based on the current situation. Ancak şu anki duruma bakarak, Bununla birlikte, mevcut duruma göre. Gamgi-1 2013 info-icon
It can be concluded that this is an infectious virus. ...enfeksiyöz bir virüs olduğu söylenebilir. Bunun bulaşıcı bir virüs olduğu söylenebilir. Gamgi-1 2013 info-icon
I thought that animal's viruses cannot infect humans? Hayvan kaynaklı virüslerin insanlara bulaşmadığını sanıyordum? Belki de hayvanın virüs insanlara enfekte olamaz? Gamgi-1 2013 info-icon
WH5, now can infect humans Bulaşabiliyor. WH5, artık insanlara bulaşabilir. Gamgi-1 2013 info-icon
H5 from... H5 virüsü insanlara bulaşıyor. H5den... Gamgi-1 2013 info-icon
I'm talking, Konuşurken, Ben konuşuyorum, Gamgi-1 2013 info-icon
Why do you interrupts me? ...neden sözümü kesiyorsunuz? Neden konuşmamı kesiyorsun? Gamgi-1 2013 info-icon
I mean, Demek istediğim... Yani... Gamgi-1 2013 info-icon
Don't interrupts me. Sözümü kesmeyin. Konuşmamı kesme. Gamgi-1 2013 info-icon
What I want to say is that we're all infected and can die. Yani hepimiz enfeksiyon kapıp ölebilir miyiz? Söylemek istediğim hepimize bulaşırsa ölebiliriz. Gamgi-1 2013 info-icon
Although only those infected for more than 60 hours are going to die. Enfeksiyondan 60 saat sonrası ölümle sonuçlanıyor. 60 saatten fazla enfekte olanlar ölecek. Gamgi-1 2013 info-icon
Mr. Mayor. Vali Bey. Sayın Belediye Başkanı. Gamgi-1 2013 info-icon
The time of death of the infected patients Virüsün can alma hızı her geçen dakika artıyor. Enfekte hastaların ölüm zamanı... Gamgi-1 2013 info-icon
is rapidly diminishing. ...hızla azalmaktadır. Gamgi-1 2013 info-icon
Wait. Bir dakika. Bekleyin. Gamgi-1 2013 info-icon
This is Bundang's Mayor, Mr. Mayor. Bu, Bundang valisi. Sayın valim. Bu Bundang Belediye Başkanı, Sayın Belediye Başkanı. Gamgi-1 2013 info-icon
Stop, stop. Durun, durun. Dur, dur. Gamgi-1 2013 info-icon
He has not finish. Daha bitirmedi. O bitirmedi. Gamgi-1 2013 info-icon
What conclusions do you want to say earlier. Düşüncelerinizi söylüyordunuz. Daha önce söylemek istediğin sonuç ne? Gamgi-1 2013 info-icon
It's a disease pandemic Pandemi ile karşı karşıyayız. Bu bir pandemik hastalık. Gamgi-1 2013 info-icon
What is "Pandemic"? Pandemi nedir? "Pandemik" nedir? Gamgi-1 2013 info-icon
Please interrupts everything, Lütfen anlayacağımız dilde konuşun. Lütfen her şeyi söyle, Gamgi-1 2013 info-icon
You don't speak clearly. Terimlerle konuşmayın. Sen açıkça konuşmuyorsun. Gamgi-1 2013 info-icon
Try to explain so that it's more easily understood. Daha kolay anlaşılır şekilde açıklama yapın. Bunu daha kolay, anlaşılır şekilde açıkla. Gamgi-1 2013 info-icon
Describe the core of what you said earlier. Neye dayanarak bunu söylüyorsunuz? Daha önce söylediklerinin temelini tanımla. Gamgi-1 2013 info-icon
Like for example, if the virus spreads ... Yani virüs yayılırsa çok kötü olacak. Örneğin, Virüs yayılırsa... Gamgi-1 2013 info-icon
will have a major impact. Büyük bir etkiye sahip olacaktır. Gamgi-1 2013 info-icon
Is that the point? Nasıl emin konuşabilirsiniz? Bu noktada mı? Gamgi-1 2013 info-icon
Soon ... Yakında, Yakında... Gamgi-1 2013 info-icon
Scorched earth Bundang ...Bundang yeryüzünden silinecek. Bundang'ı saracak. Gamgi-1 2013 info-icon
Scorch the earth? Ne silinmesi ya? Ne diyorsun? Gamgi-1 2013 info-icon
"Across the Pacific Ocean ... " *Pasifik Okyanusu'ndan karşıya,* "Pasifik Okyanusu karşısında..." Gamgi-1 2013 info-icon
"What a very pleasant helped keep the boy .. " Anladık kadın güzel de, çocuğu da mı sevdin? "çok hoş bir çocuk yardımcı oldu..." Gamgi-1 2013 info-icon
Geez ... Tanrım... Gamgi-1 2013 info-icon
Yes it's fun, very fun. Çok sevdim, çok. Evet, çok eğlenceli çok eğlenceli. Gamgi-1 2013 info-icon
It's like a dream come true. Rüyada gibiyim. Bu gerçek bir rüya gibi. Gamgi-1 2013 info-icon
"Looking better ... World for the better ... " *Her şey daha güzel Dünya daha güzel* "Daha iyi için... Dünya daha iyi..." Gamgi-1 2013 info-icon
Then, I hang up. Kapatıyorum, o zaman. Peki, kapatıyorum. Gamgi-1 2013 info-icon
Yes hang up, so that the child stopped singing. Kapat ki çocuk şarkıyı bıraksın. Evet kapat, çocuğun şarkısı durmuyor. Gamgi-1 2013 info-icon
She's very noisy. Çok konuşuyor. O çok gürültülü. Gamgi-1 2013 info-icon
"The fact that we have to deal ... " *Başımıza gelenler* "Anlaşmak zorunda olmak..." Gamgi-1 2013 info-icon
There's one thing ... Baksana. Bir şey daha var... Gamgi-1 2013 info-icon
Uncle's lunch with me ... Amcayla yemek yediğimizi, Amcanın benimle öğle yemeğini... Gamgi-1 2013 info-icon
The must be kept a secret from mom... ...annemden saklamalıyız. Annemden gizli tutmalısın... Gamgi-1 2013 info-icon
Understand. Tamam mı? Anladın mı? Gamgi-1 2013 info-icon
Uncle will not mention this to your mother. Annene tek kelime etmeyeceğim. Amca annene bu sözü tutamaz. Gamgi-1 2013 info-icon
Mi Reu, uncle have to go back on duty. Mi Reu, amcanın işe dönmesi gerek. Mi Reu, amcası görevine gitmek zorunda. Gamgi-1 2013 info-icon
Even if Uncle should not know mom's phone number, Anneninkini vermiyorsan, Amca annenin telefon numarasını bilmese bile... Gamgi-1 2013 info-icon
But uncle show know your dad's phone number. ...babanın numarasını ver. Ama babanın telefon numarasını söyle. Gamgi-1 2013 info-icon
What's the number? Numarası ne? Numarası nedir? Gamgi-1 2013 info-icon
Dad has not returned. Babam dönmedi. Babam dönmedi. Gamgi-1 2013 info-icon
Mom would cry. Annem ağladı. Annem hep ağlıyor. Gamgi-1 2013 info-icon
Why's mom crying? Annen neden ağladı? Neden annen ağlıyor? Gamgi-1 2013 info-icon
Mom cried every day. Annem her gün ağladı. Annem her gün ağlar. Gamgi-1 2013 info-icon
I also cry sometime. Ben de bazen ağlıyorum. Ben de bazen ağlıyorum. Gamgi-1 2013 info-icon
Mi Reu not live with dad? Mi Reu, babayla yaşamıyor mu? Mi Reu baba ile yaşamıyor musun? Gamgi-1 2013 info-icon
Dad's in America. Babam Amerika'da. Babam Amerika'da. Gamgi-1 2013 info-icon
And he left Mi Reu with mom. Mi Reu'yı anneyle bıraktı. Ve annemle Mi Reu'yu bıraktı. Gamgi-1 2013 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21187
  • 21188
  • 21189
  • 21190
  • 21191
  • 21192
  • 21193
  • 21194
  • 21195
  • 21196
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact