• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 211

English Turkish Film Name Film Year Details
I wouldn't want the destination to arrive. Gideceğim yere varmak istemezdim. 1920 Evil Returns-1 2012 info-icon
I forget her in an instant. Bir an için onu unuttum. 1920 Evil Returns-1 2012 info-icon
The condition being that my feelings don't take over. Bu öyle bir hal ki duygularım denetimi ele geçiremez. 1920 Evil Returns-1 2012 info-icon
Who are you? Who the hell are you? Kimsin sen,sen kim oluyorsun? 1920 Evil Returns-1 2012 info-icon
How do you know my poems? Nasıl benim şiirlerimi bilebiliyorsun? 1920 Evil Returns-1 2012 info-icon
I too can't understand as to why I can't remember anything. Bir şeyler hatırlayamıyor oluşumun nedenini anlayamıyorum da. 1920 Evil Returns-1 2012 info-icon
My memories seem to be lost in time. Anılarım zaman içinde kaybolmuş gibi görünüyor. 1920 Evil Returns-1 2012 info-icon
I am no more than a question now. Artık bir sorudan daha fazlası değilim. 1920 Evil Returns-1 2012 info-icon
I don't know who I am. Kim olduğumu bilmiyorum. 1920 Evil Returns-1 2012 info-icon
There is something today again which I must know. Bugün yine bilmem gereken bazı şeyler var. 1920 Evil Returns-1 2012 info-icon
S3)! Söyle. 1920 Evil Returns-1 2012 info-icon
Speak. Konuş hadi. 1920 Evil Returns-1 2012 info-icon
Tell me what you want to tell today. Bugün söylemek istediklerini anlat bana. 1920 Evil Returns-1 2012 info-icon
Speak. Konuşsana. 1920 Evil Returns-1 2012 info-icon
Tell me since you have called me. Mademki beni çağırdın o zaman söyle. 1920 Evil Returns-1 2012 info-icon
A bird has flown from the cemetery. Bir kuş mezarlıktan uçtu. 1920 Evil Returns-1 2012 info-icon
This means some evil spirit too has flown out. Bu demektir ki birkaç kötü ruh da fırlayıp çıktı. 1920 Evil Returns-1 2012 info-icon
You? What's the matter? Sen? Sorun ne? 1920 Evil Returns-1 2012 info-icon
I am sorry for troubling you so late. Sizi bu geç vakitte rahatsız ettiğim için üzgünüm. 1920 Evil Returns-1 2012 info-icon
But I am really scared. Ama gerçekten korkuyorum. 1920 Evil Returns-1 2012 info-icon
Scared? Why? From whom? Korkmak mı? Neden? Kimden? 1920 Evil Returns-1 2012 info-icon
I hear strange noises of someone laughing in my room. Odamda birisinin garip gülme seslerini duydum. 1920 Evil Returns-1 2012 info-icon
What? Of someone laughing? Ne? Birisi mi gülüyor? 1920 Evil Returns-1 2012 info-icon
I am telling the truth. Size doğru söylüyorum. 1920 Evil Returns-1 2012 info-icon
Okay. Come on. Tamam.Hadi. 1920 Evil Returns-1 2012 info-icon
I can also hear the laughter. Ben de kahkaha sesi duyabiliyorum. 1920 Evil Returns-1 2012 info-icon
Looks like it was the sound of the rustling of the leaves. Yaprakların hışırtısının sesi gibi görünüyor. 1920 Evil Returns-1 2012 info-icon
Let's go. Hadi gidelim. 1920 Evil Returns-1 2012 info-icon
There is something...which is not right. Bir şey var... doğru olmayan. 1920 Evil Returns-1 2012 info-icon
You take this lantern. Bu feneri al. 1920 Evil Returns-1 2012 info-icon
You won't feel scared if there is light. Işık olursa korkmazsın. 1920 Evil Returns-1 2012 info-icon
Go. Git hadi. 1920 Evil Returns-1 2012 info-icon
In my room... There is a man in my room. Odamda... Odamda bir adam var. 1920 Evil Returns-1 2012 info-icon
What? That man in my room... Ne? O adam odamda. 1920 Evil Returns-1 2012 info-icon
Okay. Let me see. Pekala,gidip bir bakalım. 1920 Evil Returns-1 2012 info-icon
He was right here. He was sitting right behind me. Tam buradaydı. Benim hemen arkamda oturuyordu. 1920 Evil Returns-1 2012 info-icon
He was right here. İşte tam burdaydı. 1920 Evil Returns-1 2012 info-icon
I am telling the truth. He was sitting right behind me. Doğru söylüyorum. Benim hemen arkamda oturuyordu. 1920 Evil Returns-1 2012 info-icon
I am really scared. Please don't leave me alone. Sahiden korkuyorum. Nolur beni yalnız bırakma. 1920 Evil Returns-1 2012 info-icon
Just a minute. Bir dakika. 1920 Evil Returns-1 2012 info-icon
Don't leave me alone. Just a minute. Beni yalnız bırakma. Bir dakika. 1920 Evil Returns-1 2012 info-icon
Okay. Come. Come with me. Tamam.Gel.Benimle gel hadi. 1920 Evil Returns-1 2012 info-icon
'She drifted off into her dreams.' O rüyalarına dalıp gitti. 1920 Evil Returns-1 2012 info-icon
'I couldn't take my eyes off her.' Ondan gözlerimi alamadım. 1920 Evil Returns-1 2012 info-icon
'Watching you sleep has left me with a feeling..' Senin uyuduğunu seyretmek,bende... 1920 Evil Returns-1 2012 info-icon
'..that you are one of my own.' Kendimden biri olduğun hissini bıraktı. 1920 Evil Returns-1 2012 info-icon
'After all, who are you?' Buna rağmen,sen kimsin? 1920 Evil Returns-1 2012 info-icon
Whoever you are. Wherever you have come to me from. Her kimsen,bana nereden geldiysen... 1920 Evil Returns-1 2012 info-icon
It is certain that you have given me hope to live. Yaşamak için bana bir umut verdiğin kesin. 1920 Evil Returns-1 2012 info-icon
So what do I name the one who is my own among my own? Öyleyse kendimle kendim arasındaki birinin ismini ne koyabilirim? 1920 Evil Returns-1 2012 info-icon
Or should we let this feeling be nameless? Ya da bu hissin isimsiz kalmasına izin mi vermeliyiz? 1920 Evil Returns-1 2012 info-icon
Thank you! Teşekkür ederim. 1920 Evil Returns-1 2012 info-icon
You seem like my own. Hope to live. What name should I give? Sen ben gibi görünüyorsun.Yaşamak için ümit.Sana ne isim vermeliyim? 1920 Evil Returns-1 2012 info-icon
Whom were you talking about in your poem, brother? Şiirinde kimden bahsediyordun abi? 1920 Evil Returns-1 2012 info-icon
About my heart. Kalbim hakkında. 1920 Evil Returns-1 2012 info-icon
I got this thought last night. And the poem was ready. Dün gece bu düşünceye tutuldum ve şiirim hazırdı. 1920 Evil Returns-1 2012 info-icon
Did you get this thought just like that.. Sadece öyle mi oldu yoksa... 1920 Evil Returns-1 2012 info-icon
...or did you get it after seeing someone? Birini gördükten sonra mı aklına düştü? 1920 Evil Returns-1 2012 info-icon
It refers to the one who is living with us in our house, isn't it? Evimizde bizimle yaşayan birine atfen olmasın? 1920 Evil Returns-1 2012 info-icon
She is possessed by the Satan. Şeytan tarafından ele geçirilmiş o. 1920 Evil Returns-1 2012 info-icon
On the full moon day, a bird has flown off from the cemetery. Dolunay günü mezarlıktan bir kuş uçtu. 1920 Evil Returns-1 2012 info-icon
An restless spirit has flown off. Bir huzursuz ruh kaçıp gitti. 1920 Evil Returns-1 2012 info-icon
I saw that bird sitting atop your house. Evinizin tepesinde oturduğunu gördüm o kuşun. 1920 Evil Returns-1 2012 info-icon
That means your house is possessed by that restless spirit. Yani eviniz o huzursuz hayalet tarafından ele geçirilmiş. 1920 Evil Returns-1 2012 info-icon
Throw the one you have kept in your house out of the house. Evinizin içinde tuttuğunuz o kişiyi evin dışına atın. 1920 Evil Returns-1 2012 info-icon
She has come brought that restless spirit to your house along with her. Huzursuz ruhu o,evinize yalnızca kendisiyle beraber getirdi. 1920 Evil Returns-1 2012 info-icon
She will render you powerless for good. Sizi resmen güçsüz hale getirecek. 1920 Evil Returns-1 2012 info-icon
All that will be left will be the skeleton. Kalacak tek şey iskeletiniz olacak. 1920 Evil Returns-1 2012 info-icon
Remember this. Bunu hatırlayın. 1920 Evil Returns-1 2012 info-icon
Okay. And write that dear Fatima, take complete care of your health. Pekala."Sevgili Fatma" yaz. Sağlığına çok dikkat et. 1920 Evil Returns-1 2012 info-icon
All of us are great here. Hepimiz burada harikayız. 1920 Evil Returns-1 2012 info-icon
And yes, this time when you come to meet me on Eid(festival).. Ve evet,bu sefer bayramda benimle görüşmeye geldiğin zaman... 1920 Evil Returns-1 2012 info-icon
...I will make your favorite things... En sevdiğin şeylerden yapacağım. 1920 Evil Returns-1 2012 info-icon
Okay, aunt. You changed sides at the first opportunity. Öyle mi teyze,ilk fırsatta tarafını değiştirdin. 1920 Evil Returns-1 2012 info-icon
Now you won't make me write the letter. Artık mektubunu bana yazdırmayacaksın. 1920 Evil Returns-1 2012 info-icon
No, son. It's not that. Hayır,oğlum.Öyle değil. 1920 Evil Returns-1 2012 info-icon
I thought if a daughter writes a letter to another of my daughters.. Düşündüm ki bir kız, kız evlatlarımdan birine bir mektup yazarsa... 1920 Evil Returns-1 2012 info-icon
...she will be able to understand her mother better. Annesini daha iyi anlaması mümkün olacaktır. 1920 Evil Returns-1 2012 info-icon
Right? Haklı değil miyim? 1920 Evil Returns-1 2012 info-icon
Right, dear? Değil mi ama kızım? 1920 Evil Returns-1 2012 info-icon
Here. Give it to me. We'll complete this tomorrow. Bana ver sen.Yarın tamamlarız. 1920 Evil Returns-1 2012 info-icon
Okay? Okay, Tamam mı? Tamam. 1920 Evil Returns-1 2012 info-icon
Gaffoorchand. Come on. Gaffoorchand.Haydi. 1920 Evil Returns-1 2012 info-icon
What are you guys doing? Serve the food quickly. Siz ne yapıyorsunuz? Yemeği çabucak servis edin. 1920 Evil Returns-1 2012 info-icon
If you have the liberty to choose a name.. Eğer bir isim seçme özgürlüğün olsaydı... 1920 Evil Returns-1 2012 info-icon
...which name would you like to choose? Hangi adı seçmek isterdin? 1920 Evil Returns-1 2012 info-icon
Here. I didn't get you. İşte. Sizi anlamadım. 1920 Evil Returns-1 2012 info-icon
We'll have to call you by some name, isn't it? Seni bir isimle çağırmamız gerek değil mi? 1920 Evil Returns-1 2012 info-icon
So if you have the liberty to choose a name.. Sizin bir isim seçme özgürlüğünüz olsaydı 1920 Evil Returns-1 2012 info-icon
...which name would you choose for me? Benim için hangi adı seçmek isterdiniz? 1920 Evil Returns-1 2012 info-icon
The one who has composed music for my song.. Şarkım için müzik besteleyen kişi... 1920 Evil Returns-1 2012 info-icon
...what could be a better name than Sangeeta(musical) for her. Onun için Sangeeta'dan başka daha iyi bir isim olabilir mi ki? 1920 Evil Returns-1 2012 info-icon
That's a very nice name. Çok güzel bir isim. 1920 Evil Returns-1 2012 info-icon
As I had said. I told you that his girl is possessed. Söylediğim gibi işte.Sana o kızın perili olduğunu söylemiştim. 1920 Evil Returns-1 2012 info-icon
Brother, ask her to leave. Abi,buradan gitmesini iste. 1920 Evil Returns-1 2012 info-icon
Karuna, is this any way to behave? Bu şekilde mi nezaketini gösteriyorsun? 1920 Evil Returns-1 2012 info-icon
To talk about someone? Birisi hakkında böyle konuşarak mı? 1920 Evil Returns-1 2012 info-icon
Brother, ask her leave. Abi,ondan burayı terk etmesini iste. 1920 Evil Returns-1 2012 info-icon
She will ruin us. She will destroy us. Bizi harap edecek,mahvedecek. 1920 Evil Returns-1 2012 info-icon
She will take everything we have away from us, brother. Sahip olduğumuz her şeyi bizden uzaklaştıracak abi. 1920 Evil Returns-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 206
  • 207
  • 208
  • 209
  • 210
  • 211
  • 212
  • 213
  • 214
  • 215
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact