• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 21081

English Turkish Film Name Film Year Details
Seems like he's using different SIM cards. Farklı SIM kartları kullanıyor gibi görünüyor. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
SIM cards? SIM kart mı? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
According to Ohtomo's report, Ohtomo'nun raporuna göre, Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
all he could catch at the bar all day long... ...tüm gün bardaydı... Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
was a single, faint mobile signal. ...eldeki tek sinyal hafif bir mobil sinyaliydi. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
By using a single terminal, Tek bir bağlantı sinyali kullanarak... Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Giulio manages to fool people, ...Giulio, insanları aldatmayı başardı. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
but he was in fact using a personal SIM card on a prepaid phone, Ancak gerçekte bir tek şahsi sim kartı kullanıyordu. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
with which ID and numbers must always be kept secret. Bunda da tüm numaralar saklı tutulmaktaydı. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
And I bet the personal card's ID registration was under a false name. Kişisel ID kartının sahte bir isme kayıtlı olduğuna iddiaya girerim. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Likely. Olabilir. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
And he's storing the prepaid's SIM card inside that room. SIM kartı odasında saklıyor olmalı. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
So that room is the key. Öyleyse anahtar gerekli. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
We always tell her we can take care of it, but... Her zaman ona bakabiliriz, ama... Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Matsuzawa Hina kun. Matsuzawa Hina kun. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
I've had my eyes on the fourth division's latest breakout selection. Gözümü dördüncü birimin yaprak dökümünden ayırmıyorum. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
I'm Director of Security Planning Kurata. Ben, güvenlik planlama müdürü Kurata. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Zero... Sıfır... Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
That appellative doesn't exist. Böyle bir takma ad yok. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
What do I owe this meeting to? Bu toplantıyı neye borçluyum? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Seems like Chief Sumimoto... Şef Sumimoto gibi görünüyor... Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
gave you three million yen to cover unknown expenses. ...bilinmeyen masrafları için 3 milyon Yen verdim. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Pretending he was using that money to buy a new car. Yeni bir araba alma bahanesini kullandı. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Dealing with a collaborator is hard, when your hands are tied, isn't it... Bir işbirlikçi ile uğraşmak zor, insanın elini kolunu... Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
It's all right. ...bağlıyor, değil mi? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
There will be no repercussions awaiting you. Pek çok tepki ile karşılaşacaksınız. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Because the one running the ship was Sumimoto, anyway. Her durumda gemide Sumimoto olacak. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
What kind of collaborator are we dealing with? İşbirlikçisiyle nasıl ilgileniyor? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
And what is he using it for? Onu neyde kullanıyor? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Will you report to me in detail what it's being used for? Bu konudaki her şeyi ayrıntılarıyla rapor edecek misin? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Are you asking me to spy on him? Casusluk yapmamı mı teklif ediyorsunuz? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Do you know that the whereabouts of Sumimoto's collaborator is currently unknown? Sumimoto'nun, işbirlikçisinin nerede olduğunu bilmediğinden de haberin var mı? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
He might be dead already. Ölmüş bile olabilir. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
I'm giving you a honest advice. Dürüstçe tavsiyelerde bulunuyorum. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
That man called Sumimoto... Sumimoto denilen o adam... Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
is a monster Public Safety created. ...kamu güvenliğinin yarattığı bir canavar. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
We're using her once again. Bir kez daha onu kullanmalıyız. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
It's too dangerous now. Şu an için bu çok tehlikeli. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
No time to wait until the international conference. Uluslararası konferansa kadar bekleyecek kadar vakit yok. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
I can't let her face what happened to your collaborator. İşbirlikçimin yüzünü görmene izin vermeyeceğim. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
I'm not going to send her there again. Tekrar onu, oraya göndermeyeceğim. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
You don't have the authority to decide that. Karar verme yetkin yok. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
I'm in charge of her! Sorumlu olamam. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Then, convince her. Onu ikna et. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
If she refuses to cooperate, we will stop helping her as well. İşbirliğini reddedecek olursa yapılan yardımı keseceğiz. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
We will immediately halt her husband's treatment, Kocasının tedavisi hemen durdurulur, Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
and after dismissing him from the institution, ...kurum onu görevinden uzaklaştırınca... Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Aiko will return to her old life. Aiko eski hayatına dönecektir. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
This is not something a decent human being would do! Bu, iyi bir insanın yapacağı şey değil! Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Then, you're done. Sonra bitersin. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
You know, Kenji? Kenji'yi tanıyor musun? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
While Daddy is away, you're the only man in the house. Ben uzaktayken evin erkeği sensin. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
I leave your mother to your protection. Annenin korunmasını sana bırakıyorum. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
never become the kind of man who deceives people. ...asla insanları kandıran adamlara benzememelisin. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Try to become someone people can trust and believe in. İnsanların inanıp güveneceği biri olmalısın. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Sensei.... My husband? Sensei... Kocam mı? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
It's regrettable, but his chances of recovery... Bu üzücü, ama kurtarma şansı... Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
might be slim. ...gittikçe azalıyor. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Who really are you? Gerçekte sen kimsin? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
I'm glad the surgery went well. Ameliyatının iyi geçtiğine sevindim. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Your husband will recover for sure. Kesinlikle kocan iyileşecek. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Will you... Bir kez daha... Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
help us one more time? ...bize yardım edecek misin? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
I'd like you to enter that room inside the bar. O odanın içine girmek istiyorum. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
And to do that, you need to steal that key Giulio always carries around. Bunu yapmak için de Giulio'nun yanında taşıdığı anahtarı çalman gerekiyor. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
You're the only one who can do that. Bunu yapabilecek tek kişisin. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
It's natural. Bu normal. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
I'm scared of myself. Kendimden korkuyorum. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
I actually... Aslında ben... Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
get the urge to forget it all... ...bütün bunları unutmak... Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
and run away from him. ..ondan kaçmak istiyorum. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
There's a part of me that keeps thinking about that. Bir yarım hala bunu düşünüp duruyor. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
am enjoying this. ...ondan hoşlanıyorum. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Being freed from having to nurse this man, Bu adamın hemşiresi olarak vicdanımdan kurtulsam da... Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
receiving orders from you and going through such dangerous tasks. ...tehlikeli görev ve emirler alıyorum. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
I'm enjoying it. Hoşuma gidiyor. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
And it scares me. Bu da beni korkutuyor. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
This disgraceful side of mine just scares me... Bu utanç verici durum beni korkutuyor. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
It's not disgraceful. Bu ayıp değil. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
You can talk to him every single day, Her gün onunla konuşabilirsin... Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
but he doesn't answer once. ...ancak bir kez bile cevap veremez. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
The same day keeps endlessly repeating itself. Hiç durmadan, her gün kendini tekrar eder. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
You ask yourself why all this happened to you. Başınıza gelen bunca şeyin nedenini kendine sorarsın. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Whether you did anything bad enough to deserve it. Bunu hak edecek kadar kötü bir şey yapmış olmalıyım dersin. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
And then, one day, Sonra, bir gün... Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
you start thinking that, without him, all your problems would vanish. ...onu düşünmemeye başladığında bütün sorunların ortadan kalkacaktır. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
That killing him and yourself would be better. Asıl bu onu öldürecektir, kendinizi öldürseniz daha iyi olur. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
And that side of you can only be scary. Bu yanıyla sadece korkutucu olabilir. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
It would scare anyone. Herkesi korkutmak istiyorsun. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
And nobody can point fingers at you for that. Kimse seni parmağıyla işaret edemez. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
If you want, I can make all this end. İstersen bütün bunları sonlandırabilirim. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
I can take care of all the rest one way or another. Her şeyi bir şekilde halledebilirim. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
You can... Bunu yapabilirim... Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
blame me for everything later. Daha sonra olacaklar için beni suçlama. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Here you go. Thank you. Buyur. Teşekkür ederim. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Aiko... Aiko... Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Aiko! A moment... Wait! Aiko! Bir dakika... Bekle! Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
No... No... Hayır... Hayır... Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Aiko.... Aiko... Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Don't treat me as if we're the same! İkimizin durumu aynı değil, beni iyileştiremezsin! Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21076
  • 21077
  • 21078
  • 21079
  • 21080
  • 21081
  • 21082
  • 21083
  • 21084
  • 21085
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact