• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 21080

English Turkish Film Name Film Year Details
Sumimoto Kenji's collaborator, Sumimoto Kenji'nin bir işbirlikçi... Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Nike Watanabe. ...olduğunu iddia ediyor, Nike Watanabe. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
What is he working on at the moment? Ne üzerinde çalışıyordu? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Mister Tamura. Bay Tamura. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
You're not telling me you didn't know, are you?! Bunları bilmediğini söylemeyeceksin, değil mi? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Report everything to me! Raporunu ver! Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Everything you used 11907 for, Her şey için 11907'yi... Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
including that special mandate from Ariga, everything! ...özel görev de dahil olmak üzere Ariga'yı kullandın! Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
When we can ascertain the situation, Durum tespit edildiğinde... Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
I will report in detail. ...ayrıntılarıyla raporumu vereceğim. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Do it now, report to me immediately. Hemen, şimdi bildir! Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
It's my last warning. Bu, son uyarım. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Once we have solid evidence, you will receive my report. Sağlam kanıtlar elde ettiğimde raporumu alabilirsiniz. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
I will revoke 11907's registration. 11907'nin kayıtlarını yok edeceğim. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
There is no way to deny that this is an accident. Bunun bir kaza olduğuna ikna etmek oldukça güç olacak. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Until this moment and from here on in, Şu an da dahil olmak üzere, bundan sonra da... Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
11907 has no relation with the Japanese police whatsoever. ...11907'nin Japon polisi ile hiç bir alakası yoktur. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Spade?! Spade mi?! Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
It's an international security firm. Bu uluslararası bir güvenlik şirketi. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
And why am I supposed to go kiss up to them? Ne yani onları öpmem mi gerekiyor? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Forgive us. Affedin. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
We just couldn't refuse, Geri çeviremezdik. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
since Conrad from the American embassy was so adamant about it. Amerikan elçiliğinden Conrad, bu konuda çok kararlıydı. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Conrad?! Conrad mı?! Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Security for the international conference? Bu sıkı güvenlik uluslararası konferans için mi? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
{\a6}~ Spade Japanese Subsidiary ~ William Spader {\a6}~ Spade Kuruluşu Japon Yardımcısı ~ William Spader Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
We would love to be in charge of it. {\a6}~ Spade Kuruluşu Japon Yardımcısı ~ William Spader Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Since even the American secretary of state is participating, Devlet düzeyinde Amerikan dışişleri bakanı da katılacağından, Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
I'd like to see no effort spared. ...hata yapılmasını istemiyorum. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
If it concerns the international conference, Uluslararası konferansla ilgili olarak, Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
the Metropolitan Police will do its utmost to provide security for the event. ...merkez polis kuvvetleri de güvenliği sağlamak için elinden geleni yapacaktır. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
You'll excuse me for being blunt, Açık sözlülüğümü affedin, Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
but I am indeed worried. ...ancak gerçekten endişeleniyorum. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
~ Prime Minister's Offices ~ ~ Başbakanlık Ofisi ~ Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
I apologize for the sudden call, Director Ariga. Sizi apar topar çağırdığım için kusura bakmayın Yönetici Ariga. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Regarding security for the international counter terrorism conference, Uluslararası terörle mücadele konferansının güvenliği için... Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
are we giving it our best? ...elimizden gelenin en iyisini yapıyor muyuz? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Preparations are proceeding steadily. Hazırlıklar hızını kesmeden devam ediyor. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
But I hear the explosive detector which was confiscated from Tanimura TEC... Ancak patlayıcı detektörlerine Tanimura TEC tarafından el konduğunu duydum. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
for defying foreign exchange law is the same as what will be used at the conference? Konferans sırasında yabancıları nasıl koruyacağız acaba? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Will it be all right? Her şey tamam mı? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
The product itself showed no defects. Üründe, şu ana kadar bir soruna rastlanmadı. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
I'm talking about reliability here. Burada güvenilirlikten bahsediyorum. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
So I suggest you opt for another company's product without hesitation. Gerekirse, çekinmeden başka bir şirketin ürününü tercih edebiliriz. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
I will. Gerekeni yaparım. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Also... Ancak... Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Regarding the recent death of that diplomat, Şu diplomatın ölümüyle ilgili olarak, Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
I hear it was connected with the Tanimura TEC case?! ...bunun Tanimura TEC davası ile bağlantılı olduğunu duydun mu?! Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Where did you hear such... Bunları da duydunuz demek... Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
I will ask again. Tekrar soruyorum. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Are you really sparing no effort regarding security at the congress center? Kongre için uygulanacak güvenlik planından tam anlamıyla emin misin? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
No intel suggesting a possible threat? Herhangi bir tehdit olmayacak mı? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
You may call me any time. İstediğiniz an çağırabilirsiniz. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Madam Secretary. Sayın Bakan. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
America's eyes are on you, Amerika'nın gözü, üzerinizde... Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
suggesting the possibility Japan might have its first female prime minister. ...Japonya'nın ilk kadın başbakanı olabilirsiniz. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
What is crucial is for you to be aware of all intelligence. Tüm istihbarattan haberdar olmak önemlidir. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
I'm sorry for not finding you a place with an elevator. Asansörlü bir yer bulamadığımız için özür dilerim. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
You hypocrite! Seni ikiyüzlü! Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
What did you do with Nike? Give him back to me! Nike'a ne yaptın? Onu, bana geri ver! Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
What did you do with him?! Calm down. Onunla ne yaptın? Sakin ol. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
I said calm down! Sakin ol, dedim. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
How long has he been away? Ne kadar oldu? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
The last three days, after he called me... En son üç gün önce aradı... Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
It's your fault... ...bu senin suçun. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
I'm not working with Nike anymore. Artık Nike ile çalışmıyorum. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
But he still was working for you! Yine de sizin için çalışıyordu! Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
He said he wanted to be of help to you. Size yardım edeceğini söylemişti. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
What are you? Sen kimsin? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
What are you two? Kimsiniz siz? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
I'll safely bring him back to you! Güvenli bir şekilde geri getireceğim. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Try to stay home. Evde kalmaya çalışın. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Don't go outside. Dışarı çıkmayın! Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Pack your things. Eşyalarınızı toplayın. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Wrap up all your things. Her şeyi toparlayın. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Why? Listen to what your father told you! Neden? Babanızın size söylediğini dinleyin! Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
I've heard. Öğrendiğime göre... Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
It's quite awkward. ...garip şeyler oluyor. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
And Matsuzawa? Ya Matsuzawa? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
She still doesn't know. O hala bilmiyor. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Keep it secret. Bunu gizli tutun. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Find someone you can trust among the third division officers, Üçüncü birimdeki memurlar arasında güvenebileceğimiz birini bulun... Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
and have him stick to her as a convoy. ...ona koruma görevi verin. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
The target? Hedef kim? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Nishikubo Building, Apt 302. Watanabe Masayo. Nishikubo Building, Apt no 302. Watanabe Masayo. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Is your family all right? Aileniz iyi mi? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
I'll send them to my in laws right away. Onları akrabama yollayacağım. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
What is it you do for a living? Yaşaman için ne yapman gerekli? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
I'm just me. Sadece benim. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
What is it you really do? Gerçekte ne yapıyorsun? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
It's for your own sake. Kendi iyiliğin için. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Anyhow, go to your parents'. Her neyse, ailenizin yanına gidin. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
And trust me. Bana güven. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Among the data found in the phone Matsuzawa seized, Matsuzawa'dan ele geçirilen telefondaki veriler arasında, Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
we controlled all incoming and outgoing messages, ...bize gelen ya da bizden giden mesajları kontrol ettim... Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
but there was no suspicious number. ...ancak şüpheli bir numaraya rastlamadım. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
That... The prepaid phone's ID? O... Ödemeli telefon ID'si? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
There is none. What? Hiç biri yoktu. Ne? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
There's no record of calls made at 1pm whatsoever. 13.00'de yapılan aramalara dair hiç bir kanıt yok. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
That evening, Giulio took the phone and went inside that room. O akşam, Giulio telefonu aldı ve o odadan içeri girdi. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21075
  • 21076
  • 21077
  • 21078
  • 21079
  • 21080
  • 21081
  • 21082
  • 21083
  • 21084
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact