• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 21075

English Turkish Film Name Film Year Details
who her first love was and when it happened. ...onun ilk aşkı kimdi ve bu nasıl gerçekleşti? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Her first serious partner's name and credentials, İlk ciddi ortağının adını ve kimlik bilgilerini, Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
the number of men she dated, all the companies she worked for, geçmişte tanıştığı erkeklerin sayısı, çalıştı tüm şirketler, Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
information about her superiors and colleagues. ...üstleri ve arkadaşları hakkında bilgi. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Keep digging until you learn everything about her. Hakkındaki her şeyi öğrenmek için araştırmayı daha da derinleştir. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Once you reach your goals, Öncelikle, hedefe ulaşmak için... Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
make up any coincidence and approach her. ...bir tesadüfmüş gibi ona yaklaş. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Thanks to you, that thing we talked about concluded successfully. Teşekkür ederim, o şeyler hakkında konuştuk ve başarıyla sonuçlandırdık. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
I appreciated it. Bunu takdir ediyorum. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Will this really be your last favor? Gerçekten de bu son, lehine olacak mı? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Is this our other man at the bar? Bu, bardaki diğer adam mı? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
That's a lot! Call it retirement pay. Bu bir kader! Kıdem tazminatı hakkını aramalısın. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
From here on in, we're complete strangers. Burada hepimiz birer yabancıyız. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Live as you'd like, together with your family. Ailenle birlikte seni de canlı görmek istiyorum. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
You know where it is? Nakano District? Nerede olduğunu biliyor musun? Nakano İlçesi? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Towards the harbor? Limana doğru olan mı? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
I'll pray everything will go well for you. Her şeyin yolunda gitmesi için, için dua edeceğiz. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
There's a strong possibility that the special assignment the Director... Ulusal konferans ile müdür, özel göreve... Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
gave to Sumimoto might be related to the international conference. ...Sumimoto'yu getirdi. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
The international conference?! Uluslararası konferans mı? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Should he do something while the entire world's eyes are on us, Tüm dünyanın ilgisini bize çekse bile... Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
the repercussions won't just stop at a few rolling heads. ...tepkiler birkaç kafa sallamadan başka bir şey olmayacak. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
I'd like you to quickly find out what's going on. Hızlı bir şekilde neler olup bittiğini öğrenmek istiyorum. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Use Public Safety's Third Division for your investigations, Soruşturma için Kamu Güveliği'ne ait 3. birimi kullan. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
and never let Sumimoto out of your sight. Gözünü Sumimoto'dan ayırma. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
How is it proceeding? Gelişme var mı? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
He went to the bank in the morning. Sabah bankaya gitti. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
No movements since. Bundan başka hareket yok. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Using pachinko, he prepared about 30 million in vouchers. Bir metot kullanarak, o kuponlarla yaklaşık 30 milyon hazırladı. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Seems like he's going at it all at once, this time. Bu kez, hepsini bir elden halletmeye çalışıyor gibi görünüyor. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
How long has that car been there? Arabası ne kadardır orada? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Now that I think about it, been a while? Düşünüyorum da bayağı olmadı mı? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Can't be an accomplice, can it? Bir suç ortağı olamaz, değil mi? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
I remember asking you to leave this to me?! Bu işi bana bırakmanızı söylediğimi hatırlıyorum. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
It was too big a deal to do so. We're sparing no effort. Kenarda durmayı gerektirecek kadar küçük mesele değil. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
It's not something you can investigate so out in the open. Bu alenen soruşturabileceğin bir şey değil. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Doesn't seem the time to discuss that now, does it? Şimdi tartışmanın yeri ve zamanı mı? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Who is doing this? Bunu kim yapıyor? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Third Division was added as well. Üçüncü birim de bu işin içinde. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Chief, they're moving. Şef, harekete geçtiler. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Trail him. Proceed. Onu izleyin. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Please, stop. We'll take care of it. Lütfen durun. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Proceed! Devam edin! Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
How's the situation? Durum nasıl? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Heading for the station. İstasyona gidiyor. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
How many on his trail? Trene kaç dakika var? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Seems at least ten. On dakika gibi... Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Peacefully listening to music. Sakin bir şekilde müzik dinliyor. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Don't let your guard down. Sizi atlatmasına izin vermeyin. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
We need back up. Geri çekilmeliyiz. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Send the helicopter. Yes. Helikopter gönderin. Tamam. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
~ Might be receiving instructions via mobile phone ~ Talimatları telefonla alıyor olabilir. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Find out if the calls come from inside the train. Aramaları kimin gönderdiğini bul. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Mishap?! Mishap?! Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
This is Dominican as well? Bu da Dominik malı mı? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Just as good as Cuban, right? Küba malı kadar iyi, değil mi? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Yeah... This is good. Excellent. Bu iyi. Mükemmel. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
The guy you brought is quite excellent, too. Getirdiğin adam fena sayılmaz. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
So... You checked him out?! Onu kontrol mu ettin? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
[CIA Far East Division] Jim Conrad [CIA Uzakdoğu Birimi] Jim Conrad Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
You let the big one get away. Büyük bir cömertlik yapıyorsunuz. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
And you got me worried. Beni endişelendiriyorsunuz. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Is security of the international conference going to be okay? Uluslararası konferansın güvenliğinden emin olabilir miyiz? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
We received intelligence from the CIA. CIA istihbarat verdi. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
His name is Karim Clemente. Adı Karim Clemente. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
He's a sort of gun for hire working for several terrorist organizations. Birkaç terörist organizasyon için kiralanmış. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
He was involved in the recent terrorist attacks on Javarky. En son Javarky'de yapılan terör olaylarında yer aldı. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
The bike? Motosiklet mi? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
We found the owner through the number plate, Plakanın ait olduğu kişiyi bulduk. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
but it had been stolen. Araç çalıntıymış. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Did Marquez spill any detail? Marquez ağzından bir şey attı mı? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Even if he operated that underground safe box, Yeraltı istihbaratında çalışsa dahi... Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
it seems like he didn't even know the names of those dealing with him. ...onunla temasa geçen isimleri tanımıyor gibi. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Morinaga, you take over for Matsuzawa, and check the bar. Morinaga, Matsuzawa'dan görevi alıp barı kontrol et. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Roger that. Tamamdır. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Shimomura Aiko is our last resort. Shimomura Aiko son şansımız. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Failure is inadmissible. Başarısızlık kabul edilemez. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Please... It's all right. Lütfen... Tamam. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Matsuzawa san?! Matsuzawa san?! Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
It's been so long! Uzun zaman oldu. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
So you're a detective now. Yani şimdi bir dedektifsin. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
You said you always wanted to become one, right? Zaten hep öyle olmak istedin, değil mi? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Look who's talking. Konuşana bak... Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
You kept this place running all by yourself. Sen de hep kendi mekanını işletmek istiyordun. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
All thanks to you. Hepsi senin sayende. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
When I heard my husband had little chance of recovery, Kocamın iyileşmesinin çok küçük bir ihtimali olduğunu duyduğumda... Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
despair is all I was feeling, ...umutsuzluğa kapılmıştım. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
and I couldn't think of anything else. Hiçbir şey düşünemiyordum. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
But then you told me. Sonra bana... Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Open that store. ...burayı açmamı söyledin. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Your husband will recover for sure. Kocan mutlaka iyileşecek. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Until that day comes, until he recovers... O iyileşene kadar, o gün gelene kadar... Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Run that store for him. ...burayı çalıştırmaya devam et. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
I'll become your first ever customer. Hep müşterin olacağım. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
If it weren't for the support you gave me, Verdiğin destek olmasaydı... Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
I might not have been able to fight my way out of all that. ...o durumdan çıkmak için mücadeleyi göze almama imkan olmayacaktı. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
And I have my neighbors to thank as well. Ve destekleri için... Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
For all their support. ...komşularıma da teşekkür etmem gerekir. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
It's not like my skills alone kept this place open. Hala burayı açık tutacak derecede kabiliyetli değilim. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
The reason everyone tried to help you out... Herkesin sana yardım etmeye çalışmasının nedeni... Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21070
  • 21071
  • 21072
  • 21073
  • 21074
  • 21075
  • 21076
  • 21077
  • 21078
  • 21079
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact