• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 21015

English Turkish Film Name Film Year Details
Stop! Kes şunu! Ne işin var burada? Futatsume no mado-1 2014 info-icon
Don't talk to her like that. None of your business. Onunla böyle konuşamazsın. Seni ilgilendirmez. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
It is too. No, it's not. İlgilendirir. Hayır, ilgilendirmez. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
It is! İlgilendirir! Neyin var senin? Futatsume no mado-1 2014 info-icon
I don't understand women! Kadınları hiç anlamıyorum! Futatsume no mado-1 2014 info-icon
Why do you act like you know everything? Neden her şeyi biliyormuş gibi davranıyorsunuz? Futatsume no mado-1 2014 info-icon
I don't get it. Not at all. Hiç anlamıyorum. Hem de hiç! Futatsume no mado-1 2014 info-icon
I don't understand either. Ben de anlamıyorum. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
I don't understand, but... Ben de anlamıyorum, ama... Futatsume no mado-1 2014 info-icon
If I still care about someone, Eğer ki birini hâlâ seviyorsam... Futatsume no mado-1 2014 info-icon
if I want to be with him more, Eğer ki biriyle daha fazla vakit geçirmek istiyorsam... Futatsume no mado-1 2014 info-icon
if I try to mend things, it's because I will it! Bir şeyleri düzeltmeye çalışıyorsam, öyle istediğim içindir! Futatsume no mado-1 2014 info-icon
You end up Bağlanıp kaldın. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
all tied up in knots, Bir düğüm oldun. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
because you have no will. Çünkü hiçbir arzun yok. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
You... Sen... Hiçbir şey bildiğin yok! Futatsume no mado-1 2014 info-icon
Don't act like you do! Biliyormuşsun gibi davranma! Futatsume no mado-1 2014 info-icon
Remember? Hatırlıyor musun? Hani boğularak ölen o adamı. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
he was my mother's lover. Annemin sevgilisiydi o adam. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
I saw them. Gördüm onları. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
I saw them together. Birlikteyken gördüm onları. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
You're wrong. Bir yanlışın var. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
I saw you. Gördüm sizi. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
That man died, O adam öldü ve sen direkt başka bir sevgili buldun. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
I don't get it. Anlamıyorum! Futatsume no mado-1 2014 info-icon
We are unable to record a message at this time. Şu anda, mesaj bırakmanız mümkün değil. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
The number you have called Aradığınız numaraya şu anda ulaşılamıyor. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
This is the Native Sea Inn. Burası Doğal Deniz Konaklama Yeri. Tayfundan dolayı... Futatsume no mado-1 2014 info-icon
the restaurant and hotel have suspended operations. ...restoranımız ve otelimiz geçici olarak hizmet dışıdır. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
When I came home, she wasn't there. Eve geldiğimde orada değildi. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
Here, let's calm down. Al, sakin ol. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
I tried calling her, but I can't get through. Aramaya çalıştım, ama ulaşamadım. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
Her answering service is off. Telefonu servis dışıydı. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
I called the restaurant, Restoranı aradım, ama kimse bakmadı. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
You know, Kaito, waves... Kaito, dalgalar... Futatsume no mado-1 2014 info-icon
swallow up all sorts of things. ...her türlü şeyi yutar. Harika bir şey. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
When we surf, Sörf yaparken... Futatsume no mado-1 2014 info-icon
we take on the last stage of a wave ...açık denizdeki bir dalganın... Futatsume no mado-1 2014 info-icon
that was born far offshore. ...en üst tabakasına çıkarız. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
The last stage? En üst tabakasına mı? Evet, en üst tabakaya. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
To become one with that wave... Dalgayla bütünleşebilmek için. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
because it's the last moment, Çünkü o son dakikadır. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
it has an incredibly powerful energy. İnanılmaz derecede etkilidir. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
when you receive that force Bütün vücudunla, bu kuvvete ulaşınca ise... Futatsume no mado-1 2014 info-icon
for a moment Bir anlığına, her şey bir hiçe döner. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
Nothingness, or stillness. Hiçliğe ya da durgunluğa. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
In any case, Ama yine de... Futatsume no mado-1 2014 info-icon
there is a sense that everything, Seni ve her şeyi kapsayan dingin bir his vardır. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
Isa is gone now. Isa artık yok. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
But her energy was the best. Ama onun enerjisi gibi yoktu. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
The wave named Isa Isa adında... Futatsume no mado-1 2014 info-icon
was to me, ...bir dalgaydı o benim için. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
in my life, Hayatımın... Futatsume no mado-1 2014 info-icon
the best wave ever. ...gelmiş geçmiş en iyi dalgasıydı. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
Kaito, Kaito... Futatsume no mado-1 2014 info-icon
do you remember when you first came to the island? Adaya geldiğin ilk günü hatırlıyor musun? Futatsume no mado-1 2014 info-icon
Your family had broken down. Ailen parçalanmıştı. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
Can you imagine how hard that was for Misaki? Misaki için bunun ne kadar zor bir durum olduğunu tahmin edebiliyor musun? Futatsume no mado-1 2014 info-icon
But you know, Kaito... Ama Kaito... Futatsume no mado-1 2014 info-icon
the source of her energy ...onun yaşam enerjisinin kaynağı sensin. Kendinsin. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
So I don't think she's done anything rash. Bu yüzden, düşüncesizce bir işe kalkışacağını sanmıyorum. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
you have to keep a humble attitude toward nature. Dünyaya karşı mütevazi bir tavrın olsun. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
It's pointless to resist it. Buna karşı koymanın hiçbir anlamı yok. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
I have to protect her! Ona göz kulak olmam lazım! Futatsume no mado-1 2014 info-icon
My mother died. Annem öldü. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
She's gone home forever. Evden sonsuza kadar uzaklaştı. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
Are you leaving me behind? Beni... Futatsume no mado-1 2014 info-icon
What shall I do, Ben... Futatsume no mado-1 2014 info-icon
once you are gone? ...eğer sen gidersen? Futatsume no mado-1 2014 info-icon
Those kids Bu çocuklar... Futatsume no mado-1 2014 info-icon
don't understand yet ...daha anlayamazlar. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
what lies in the sea. Denizlerde yatan şeyin ne olduğunu. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
I can't swim anymore, Ben artık yüzemiyorum. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
can't swim anymore, Yüzemiyorum artık. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
can't swim anymore. Yüzemiyorum. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
You kids, Çocuklar... Futatsume no mado-1 2014 info-icon
I'm counting on you. Sizlere güveniyorum. Futatsume no mado-1 2014 info-icon
You and I will be reborn Sen ve ben, yeniden doğacağız Sen ve ben yeniden doğacağız Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
In a future place and time Gelecekte başka bir yer başka bir zamanda Gelecekteki bir yer ve zamanda Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
If everything our Hindu brethren say is true Hindu kardeşlerimizin tüm söyledikleri doğruysa 1 Hindu kardeşlerimizin dediği her şey doğruysa Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
In an age of things that hover Uçan nesneler çağında Her şeyin havada durduğu bir çağda 1 Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
You and I will still be lovers Sen ve ben, hâlâ iki aşık Sen ve ben yine sevgili olacağız Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
And we'll say to ourselves Ve birbirimize diyeceğiz ki Ve kendimize diyeceğiz ki Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
That was then and this is, too O zaman da seni seviyordum şimdi de seviyorum O eskidendi ve şimdi de öyle Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Doo doo be doo, doo doo Du duu bi duu Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
'Cause we'll still find the happening hot spots 1 Çünkü yine eğlenceyi bulacağız Çünkü eğlence nerede devam ediyor yine bulacağız Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
We'll still cruise the cool casinos Yine görkemli kumarhaneleri gezeceğiz Klas gazinoları yine dolaşacağız Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
You'll still fly me to the moon Yine aya uçuracaksın beni Beni yine aya uçuracaksın Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Although the moon to which you fly me Belki de beni uçurduğun o ay Beni uçuracağın ay belki bu sefer Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Could be Phobos or Deimos Phobos veya Deimos olacak Phobos veya Deimos olsa da Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
The psychic worms from Rigel nine Rigel 9 yıldızından medyum kurtçuklar Rigel 9'lu medyum solucanlar Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Who control everything we do Yaptığımız her şeyi kontrol edecekler Yaptığımız her şeyi kontrol edenler Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Will make us think that was then Önceden yaşadığımızı düşünmemizi sağlayacaklar Bize, o eskidendi dedirtecekler Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
And 3010 is exactly the same as 1962 3010 yılı da tıpkı 1962 gibi Ve 3010, 1962'in tam olarak aynısı Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Don't expect any changes, my friend Fazla bir değişiklik bekleme, dostum Değişiklik bekleme dostum Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
That was then and this is, too O zaman da böyleydi, şimdi de O eskidendi ve şimdi de öyle Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Wow, Mars Vegas. Long live the eternal city. Mars Vegas. Çok yaşa sen, ölümsüz şehir. Vav, Mars Vegas. Ölümsüz şehir, sen çok yaşa. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Two, one, zero! İki, bir, sıfır! İki, bir, sıfır! Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Rest in hell, Crapville! Cehennemde yan, pislik yuvası! Mekanın cehennem olsun, Pislik köy! Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Out here in the desert, we're gonna build bigger, better Vegas. Bu çölün ortasında, daha büyük daha iyi bir Vegas kuracağız. Burada, çölde, daha büyük, daha iyi bir Vegas kuracağız. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21010
  • 21011
  • 21012
  • 21013
  • 21014
  • 21015
  • 21016
  • 21017
  • 21018
  • 21019
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact