• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 21017

English Turkish Film Name Film Year Details
Give her a jump, you know what I mean? Bir güzel zıplatırdım, anlıyor musunuz? Ona camp yapardım, anladınız di mi? Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Whoa, whoa. Vo, vo. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Show some decorum there, Clamps. This ain't no strip show. Biraz terbiyeli ol, Kıskaç. Bu bir striptiz şovu değil. Orada biraz edepli ol Clamps, Bu, striptiz şovu değil. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
This is a beguiling display of the pornographic arts. Bu, pornografi sanatının aldatıcı bir görüntüsü. Bu, pornografik sanatların, ayartıcı bir gösterisi. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Yo, Skip, I can see a guy's butt. Hey, Skip, şu adamın götünü görebiliyorum. Ey, Skip, adamın birinin kıçını görüyorum. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Oh, Michael, this is the perfect end to a perfect honeymoon. Michael, bu, mükemmel balayını bitirmek için mükemmel bir son. Oh, Michael, bu, şahane bir balayı için şahane bir son. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Is this seat taken? Actually, we... Burası dolu mu? Aslında, biz Burası boş muydu? Aslında, biz... Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Slide me those chicken wings. Bana şu tavuk kanatlarını uzat. Şu tavuk kanatlarını uzatsana. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
So what part of Podunk you rubes from? Siz köylüler, Podunk'ın neresindensiniz? Ee, siz saftirikler, köyün neresindensiniz? Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
The north eastern. Kuzey doğusundan. Kuzey doğusundan. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Monsieurs et mademoiselles, Bayanlar ve baylar. Mösyö ve Matmazeller,... Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
our circus of the senses now arrives by steamboat in New Orleans, circa 2873. Duyular gösterimiz, şimdi buharlı gemiyle... ...şehvetli sirkimiz, buharlı vapurla, şimdi New Orleans'a varır, sene 2873. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
The muted lament of a trombone resonates through the fog, Trombonun sessiz ağıtı sislerin arasından yankılanıyor... Bir trombonun, sesi kısılmış ağıtı, sisin içinden yankılanır,... Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
which lingers even now, months after the attack of the fog monster. ...sis canavarının aylar önceki saldırısına rağmen devam ediyor. ...ağıtın etkisi şu an hala devam etmektedir,.. sis canavarının atağından aylar sonra. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
With but one hope of restoring Gearoticus to his throne, Gearoticus'u tahtından edebilmek için tek umudumuz... Tekerotik'i tahta yeniden çıkarabilmek için son bir umutla,... Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
our sensual fate rests in the gyrations of ...muhteşem pervanesiyle şehvani güzelimiz... ...şehvetli alın yazımız,... dönüşlerinde yatmaktadır... Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Fanny. Fanny. ...Popo'nun. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
I'm Bender. Let's do it. Ben, Bender. Hadi yapalım. Ben Bender. Yapalım hadi. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Who is it, the Feds? Kim gelmiş, federaller mi? Kim o, federaller mi? Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Aren't you the Donbot, head of the Robot Mafia? Sen Donbot değil misin, Robot Mafyasının başı? Sen, Donbot değil misin, Robot Mafyası'nın başı? Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Allegedly. And this is my beloved wife, Fanny, Öyle diyorlar. Bu da sevgili karım, Fanny... İddialar o yönde. Bu bayan da sevgili karım, Popo,... Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
whose honor I would proudly defend with a power drill. ...ona elini sürecek olanı matkapla deşerim. ...namusunu, gurur duyarak, matkapla koruyacağım kişi. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Well, I gotta go drown a stoolie. Neyse, benim gidip bir gammazı boğmam gerekiyor. Neyse, gidip köstebeğin birini boğmam lazım. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
I'm gonna be in here a while, so do me a favor and drive my wife home. İşim burada biraz uzun sürecek, o yüzden karımı eve sen bırakıver. Bir süreliğine burada olacağım, o yüzden bana bir iyilik yap ve karımı eve götür, ha? Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
It's one of them self driving cars, so just sit in the back and do whatever. Arabam, şoförsüz olanlardan, o yüzden arka koltukta oturup rahat rahat gidin. Araba kendi kendine gidenlerden, o yüzden arkada oturun ve takılın yeter. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Oh, Bender, your lips are intoxicating. Bender, dudakların ne kadar sarhoş edici. Oh, Bender, dudakların sarhoş edici. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
It's like kissing an ashtray full of hot wings. Sanki içi tavuk kanatı dolu bir kül tablasını öpmek gibi. Kızarmış kanatlarla dolu bir kül tablasını öpmek gibi. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
My God, I really can read minds. I have a superpower! Tanrım, gerçekten zihin okuyabiliyorum. Süper bir gücüm var! Tanrım, gerçekten düşünce okuyabiliyorum. Bir süper gücüm var! Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
There must be something great I can do with this. Bu gücü kullanabileceğim bir yer olmalı. Bununla yapabileceğim harika bir şeyler mutlaka olmalı. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Hello, ladies, I can read your thoughts. Selam, kızlar, ben düşüncelerinizi okuyabiliyorum. Merhaba, kızlar, düşüncelerinizi okuyabilirim. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Oh, wait, that's invisibility. Dur biraz, o görünmezlikti. Oh, bir saniye, o görünmezlikti. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Poker. With my mind reading abilities and my invisibility... Poker. Zihin okuma yeteneğim ve görünmezliğimle Poker. Düşünce okuma kabiliyetim ve görünmezliğimle... Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Wait, no, just the mind reading. I can't lose! Dur biraz, hayır, sadece zihin okuma yeteneğimle. Kaybetmem imkansız! Dur, hayır, sadece düşünce okumayla, kaybetmem mümkün değil! Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Sign me up for the tournament, please. Turnuvaya kaydolmak istiyorum. Turnuva için kaydedin beni lütfen. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Okey doke, Jiffy Pop. Entry fee's 50,000 smackers. Tamamdır, Jiffy Pop. Giriş ücreti, 50.000 papel. Eyvallah, Doritos Panço. Katılım ücreti 50,000 şaplak. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
50,000? 50.000 mi? 50,000 mi? Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Drat, all I have is my life savings Kahretsin, sadece tüm mal varlığım... Lanet, yanımda sadece tüm hayat birikimim... Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
and a token for free admission to this poker tournament. ...ve poker turnuvasına bedava girmemi sağlayacak bir çipim var. ...ve bu poker turnuvasına bedava katılım için bir marka var. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Close enough. O da olur. Kafi. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
You're having an affair with the head of the robot mafia's wife? Robot Mafyası'nın liderinin karısıyla ilişkin mi var? Robot Mafyası liderinin karısıyla bir ilişki mi yaşıyorsun? Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Yup, this is her I'm making out with. Evet, bak bu seviştiğim, o. Evet, bu yaptığımda, o kız işte. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Bender, are you crazy? Bender, aklını mı kaçırdın? Bender, delirdin mi? Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
No, it's Fry who's crazy in this one. Hayır, bu sefer aklını kaçıran Fry. Hayır, bu sefer deli olan Fry. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
I'm not crazy. Ben aklımı kaçırmadım. Ben deli değilim. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
You sure you're okay, Fry? İyi olduğundan emin misin, Fry? İyi olduğuna emin misin, Fry? Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
I mean, you do have tin foil on your head. Yani, kafana aluminyum folyo takıyorsun da. Yani, kafanda alüminyum bir folyo var. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
So? You got a leech on your neck. Ne olmuş? Senin de boynunda sülük var. Ee? Senin de boynunda bir sülük var. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
And speaking of sucking on your neck, want to go to a movie later? Boynunu emmekten bahsetmişken, çıkışta sinemaya gitmeye ne dersin? Ve boynunu emmekten bahsetmişken, daha sonra sinemaya gitmek ister misin? Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Hey, there! How are you folks doing tonight? Selam, millet! Bu gece nasılsınız bakalım? Selamlar! Bu akşam herkes nasıllar? Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Great. What are the specials? Harikayız. Bugün bizler için neyin var? Harika. Spesiyaller ne? Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Well, let's see now. We've got a wonderful grizzly bear Bir bakalım. Harika bir boz ayımız var. Ee, bir bakalım. Şahane bir boz ayımız var... Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
that's been dipped in cornmeal and lightly tormented. Mısır ununa bulanmış ve güzelce dövülmüş vaziyette. ...mısır ununa bulandırıldı ve hafifçe eziyet edildi. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Questions? What was the bear's name? Sorusu olan? Ayının adı ne? Başka soru? Ayının ismi neydi? Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Jojo. Ooh, I'll have him. Jojo. Ben ondan alıyorum. Memiş. Ooh, ben ondan alacağım. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Hide me! Hey, Donbot, Beni saklayın! Hey, Donbot... Saklayın beni! Hey, Donbot,... Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
ain't that your wife what with you had that wedding with? ...şu karşıdaki senin karın değil mi? ...şu düğünü beraber yaptığınız karın değil mi o? Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Donbot, honey! What a pleasant shock! Donbot, tatlım! Bu ne hoş sürpriz! Donbot, tatlım! Ne hoş bir şok! Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
I was just having dinner alone, when suddenly you walk in on us. Ben de tam tek başıma yemek yiyordum, birdenbire sen de bize katıldın. Yalnız başıma yemek yiyordum, ve sonra birdenbire karşımıza çıktın. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Alone, huh? Tek başına, ha? Yalnız başına, ha? Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
I was exploring a wormhole through space many light years from this restaurant, Bu restauranttan bir kaç ışıkyılı ötede bir solucan deliğini inceliyordum... Bu restorandan çok ışık yılı ötede bir kurt deliğini araştırıyordum,... Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
when suddenly I was surrounded by darkness. ...aniden kendimi bir karanlığın içinde buldum. ...ve birdenbire etrafım karanlıkla kaplandı. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Hot, sexy darkness. Çok seksi bir karanlığın. Ateşli, seksi karanlıkla. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Why, hello, Donbot! Hello, miss, have we met? I'm Bender. Vay, selam, Donbot! Merhaba, bayan, tanışmış mıydık? Ben, Bender. Hey, merhaba, Donbot! Merhaba, bayan, tanışıyor muyuz? Ben Bender. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
The world's most sexual robot. Dünyanın en seksi robotu. Dünyanın en seksüel robotu. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
I mean, the world's most boundary respecting robot. Yani, dünyanın en haddini bilen robotu. Yani, dünyanın sınırlara en saygılı robotu. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Nice to see you, Bender. Welcome back to our universe. Seni gördüğüme sevindim, Bender. Tekrar evrenimize hoşgeldin. Seni gördüğüme memnun oldum, Bender. Evrenimize tekrar hoşgeldin. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Listen, sugar, I stuck up the Burlington Coat Factory Dinle, bir tanem, Burlington Kürk Fabrikasında takıldım kaldım... Şeker, bak, Boyner'i soydum... Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
and got you a little something. It's a $49 value. ...ve sana küçük bir şey aldım. Tamı tamına 49$. ...ve sana küçük bir şey aldım. $49 değerinde. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Donbot, I love you! Donbot, seni seviyorum! Donbot, seni seviyorum! Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Not really. Man, this is great! Gerçekten değil. Adamım, bu harika! Aslında sevmiyorum. Bu harika be! Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
I always wanted to nail a dame in a fur coat, and now's my chance. Hep kürk giyen bir hatuna çakmak istemişimdir, şimdi bana gün doğdu. Kürklü bir hatunu çivilemeyi hep istemiştim, işte fırsat. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
I mean, if you'll introduce me to one, sir. One as sexy as you, baby! Yani, öyle biriyle tanışırsam, efendim. En az senin kadar seksi olmalı, bebeğim! Yani, beni öyle birisiyle tanıştırırsanız efendim. Senin kadar seksi biriyle, bebek! Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Bender out. Bender, kaçar. Bender'dan bu kadar. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
I never felt so alive, Bender. Kendimi hiç bu kadar yaşıyormuş gibi hissetmedim, Bender. Kendimi hiç böyle diri hissetmemiştim, Bender. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Listen, this turquoise encrusted bra is worth 50 grand. Bak, bu turkuaz sütyen tam 50.000 dolar değerinde. Bak, bu turkuaz kaplı sutyen 50 bin ediyor. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Let's sell it and run off before the Donbot gets wise. Donbot uyanmadan, bunu satıp kaçalım buralardan. Donbot'un aklı başına gelmeden bunu satıp kaçalım. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
No. It will take a lot more money than that to make a girl like you happy. Hayır. Senin gibi kızı mutlu edebilmek için bundan daha fazlası gerekir. Hayır. Senin gibi bir kızı mutlu etmek için, çok daha fazla paraya ihtiyaç var. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
No, it won't. Yeah, it will. Shut up! Hayır, gerekmez. Evet, gerekir. Kapa çeneni! Hayır, yok. Evet, var. Kapa çeneni! Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
We'll run off, but not till after I win the Universal Poker Championship! Kaçacağız, ama ben Evrensel Poker Şampiyonasını kazandıktan sonra! Kaçacağız, ama ben Evrensel Poker Şampiyonası'nı, kazanmadan önce değil. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
One entry, please. Tek kişilik, lütfen. Bir kişi, lütfen. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Bender, no! You can't beat the best players in the universe. Bender, hayır! Evrenin en iyi poker oyuncularını yenemezsin. Bender, hayır! Evrendeki en iyi oyuncuları yenemezsin. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
You're not lucky enough. Oh, no? I'm 40% lucky. O kadar şanslı değilsin. Öyle mi? Benim % 40'ım şans. Yeterince şanslı değilsin. Oh, değil miyim? Benim 40%'ım şans. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
The scrap metal I'm made from included a truckload of horseshoes Yapıldığım hurda metalin içinde, Meksika'nın en şanslı yarış atlarının... Beni yaptıkları hurdaların içinde, bir kamyon dolusu da at nalı vardı. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
from the luckiest racehorses in Mexico, who had just been sent to a glue factory. Daha yeni, bir tutkal fabrikasına gönderilen bu atlar, Meksika'nın en şanslı yarış atlarıydı. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
They don't sound so lucky to me. Not without their shoes. Bana pek şanslılarmış gibi gelmedi. Nalları bendeydi de ondan. Bana pek şanslı gelmediler. Nalları olmadan değiller. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
That's great! Harika! Harika! Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Here, Bendy, take this. It will give you 70% more luck. İşte, Bendy, al bunu. Sana fazladan % 70 şans getirecek. İşte, Bendy, al bunu. Bu sana 70% daha fazla şans getirir. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
It's the Donbot's lucky robot's foot. Donbot'un şanslı robot ayağı. Bu Donbot'un şanslı robot ayağı. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
All right! With two kinds of luck, I can't lose. İşte bu! Bu iki şansla, asla kaybedemem. İşte bu! İki çeşit şansla, kaybetmem mümkün değil. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
No, wait, three. I stepped on a leprechaun. Hayır, aslında, üç tane. Gelirken bir cin cücesi ezdim. Hayır, dur, üç. Cüce bir cinin üstüne basmıştım. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Yo, you see this over here over there? Hey, şurada olanları görüyor musun? Ey, burada şuradaki şeyi görüyor musun? Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
I'm powering up the clamps. Kıskaçlarım kaşınmaya başladı. Kıskaçlara güç veriyorum. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Whoa, whoa, whoa. Let us not rush to judgment. Hemen yargısız infaz yapmayalım. Vo, vo, vo. Hüküm vermekte acele etmeyelim. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
But, Skip, that was your lucky robot's foot what came off of your lucky leg. Ama, Skip, yanlarında senin şanslı ayağın da vardı. Ama, Skip, o senin şanslı bacağından kopan şanslı robot ayağındı. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
While it is true that I did wake up with only one foot this morning, Dediğin doğru, bu sabah bir ayağım eksik uyandım... Bu sabah sadece bir ayakla uyandığım doğru olsa da... Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
there is no proof that my beloved Fanny was involved. ...ama bu biricik Fanny'imin yaptığı anlamına gelmez. ...sevgili Popo'mun bu işin içinde olduğunu gösteren bir delil yok. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Aside from the hacksaw I found under her pillow. Her ne kadar yastığının altında demir testeresi bulmuş olsam da. Yastığının altında bulduğum demir testeresi dışında. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Well, what about that Bender guy? You want I should give him the clamps? Bender denen herifi ne yapacağız? Bir güzel kıskaçlayım ister misin? Şu Bender olana ne diyorsun peki? Ona kıskaçları vermemi ister misin? Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Not yet, Clamps. Only one thing can prove that he has my lucky foot. Henüz değil, Kıskaç. Şanslı ayağımın onda olduğunu ispatlamanın tek yolu var. Daha değil, Clamps. Tek bir şey şanslı ayağımın onda olduğunu kanıtlayabilir. Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
Torture with the clamps or a clamp like device? Kıskaçla ya da kıskaç benzeri bir aletle işkence yapmak mı? Kıskaçlarla işkence veya kıskaç benzeri bir alet mi? Futurama into the Wild Green Yonder-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21012
  • 21013
  • 21014
  • 21015
  • 21016
  • 21017
  • 21018
  • 21019
  • 21020
  • 21021
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact