• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 21010

English Turkish Film Name Film Year Details
No. Or yes. I mean no. Yok. Aslında evet. Yok, hayır. Fusi-1 2015 info-icon
I wanted to check if I could get some time off. Biraz izin almanın yollarını arıyordum. Fusi-1 2015 info-icon
For how long? I'm not really sure. Ne kadar? Tam bilmiyorum. Fusi-1 2015 info-icon
You know you can tell me if something is bothering you. Seni rahatsız eden bir şey varsa bana söyleyebilirsin. Fusi-1 2015 info-icon
I know. And it's nothing like that? Biliyorum. Öyle bir şey değil mi? Fusi-1 2015 info-icon
No. It's just for personal reasons. Hayır. Kişisel sebeplerden dolayı. Fusi-1 2015 info-icon
It's hard for me to say no. Hayır demek için bir neden bulamıyorum. Fusi-1 2015 info-icon
You've already earned a lot of unused vacation. Tatil haklarını hiç kullanmadın. Fusi-1 2015 info-icon
You've hardly taken a day off since you started. Başladığından beri neredeyse hiç izin kullanmadın. Fusi-1 2015 info-icon
Sjöfn. Sjöfn. Fusi-1 2015 info-icon
Can't you come out for a minute? Birazcık dışarı çıksan? Fusi-1 2015 info-icon
I made you some fried fish. Kızarmış balık yaptım sana. Fusi-1 2015 info-icon
Won't you at least have some? Ondan biraz yesen bari? Fusi-1 2015 info-icon
I've totally fucked up. Mahvoldum. Fusi-1 2015 info-icon
I haven't shown up for work. Not even called in. İşe gitmedim. Aramadım bile. Fusi-1 2015 info-icon
They've probably fired me already. Çoktan kovmuşlardır beni zaten. Fusi-1 2015 info-icon
The basic rule here is that people hold on to their jobs Bu iş için en basit kural, insanlar geldikleri müddetçe... Fusi-1 2015 info-icon
as long as they show up. ...bu işe tutunurlar. Fusi-1 2015 info-icon
If I had to verify every alibi, I'd never get out of the office. Her mazeretin peşine düşecek olsaydım ofisimden dışarı adımımı atamazdım. Fusi-1 2015 info-icon
But she's been suffering from an illness. Depression. Kendisi bayağı hasta ama. Depresyonda. Fusi-1 2015 info-icon
Depression is just self pity mixed with laziness. Depresyon, tembelliğin de dahil olduğu bir kendine acıma vakasıdır. Fusi-1 2015 info-icon
A really trendy cocktail at the moment. Son zamanların en moda şeyi. Fusi-1 2015 info-icon
Maybe I could take on her shifts? Onun yerine ben çalışsam? Fusi-1 2015 info-icon
Until she's back on her feet. Tekrar kendisine gelene dek. Fusi-1 2015 info-icon
Well, it's not quite that simple. People can't just wander O kadar basit bir şey değil. İnsanlar öylece sokağa çıkıp... Fusi-1 2015 info-icon
in from the street and start collecting garbage. ...çöp toplamaya başlayamaz. Fusi-1 2015 info-icon
If an employee gets ill, we deal with it internally. Olur da bir işçi hastalanırsa bunu kendi içimizde hâllederiz. Fusi-1 2015 info-icon
But if this is really what you want, then it's fine by me. Gerçekten istediğin buysa da benim için sorun yok. Fusi-1 2015 info-icon
Can I sign up for her shifts then? O zaman onun yerine çalışabilirim? Fusi-1 2015 info-icon
I've no idea. I'm just the supervisor. Hiçbir fikrim yok. Ben nezaretçiyim. Fusi-1 2015 info-icon
You'd need to talk to the guys at the office. Bunun için ofise gidip oradakilerle konuşman gerek. Fusi-1 2015 info-icon
Everything will be just fine. Her şey yoluna girecek. Fusi-1 2015 info-icon
Hey, new guy! What's your name again? Baksana! Adın neydi? Fusi-1 2015 info-icon
Fusi. Fusi. Ne? Fusi-1 2015 info-icon
Fusi. Fusi. Foozy! Fusi-1 2015 info-icon
We're going to watch a game after work. İşten sonra maç izleyeceğiz. Fulham Aston Villa. Gelir misin? Fusi-1 2015 info-icon
There you go, Fusi. Al bakalım Fusi. Fusi-1 2015 info-icon
Great game. Harika maç. Fusi-1 2015 info-icon
Hi Mom. Are you ill? Merhaba anne. Hasta mısın? Fusi-1 2015 info-icon
Rolf has left. Rolf beni terk etti. Benden ayrıldı. Fusi-1 2015 info-icon
Opportunistic son of a bitch. Fırsatçı pezevenk. Fusi-1 2015 info-icon
He was never serious about us. İlişkimizi hiç ciddiye almadı. Fusi-1 2015 info-icon
Look at you. Şu hâline bak. Fusi-1 2015 info-icon
You smell like a garbage can. Çöp kutusu gibi kokuyorsun. Fusi-1 2015 info-icon
I'm taking shifts for Sjöfn at the moment. Sjöfn'in yerine çalışıyorum. Fusi-1 2015 info-icon
Don't you deserve better than to chase after a depressed garbage lady? Depresif ve pis bir kızın peşinden koşmaktan daha iyisini hak etmiyor musun? Fusi-1 2015 info-icon
Mom! What was that tone? Anne! Sesinin tonu neydi öyle? Fusi-1 2015 info-icon
What? Ne? Benimle o tondan konuşma. Hangi ton? Fusi-1 2015 info-icon
Yes you were. And it was a nasty tone. Vardı ve çok kabaydı. Fusi-1 2015 info-icon
You're becoming a real chef. Gerçek bir aşçı oluyorsun. Fusi-1 2015 info-icon
I guess she doesn't cook much. Çok fazla yemek yapmıyor galiba. Fusi-1 2015 info-icon
Is she good at anything? İyi yaptığı bir şey var mı? Fusi-1 2015 info-icon
You're not getting serious with her, are you? Onunla ciddi değilsin, değil mi? Fusi-1 2015 info-icon
You're not leaving me? Beni bırakmıyorsun? Fusi-1 2015 info-icon
We're just friends, Mom. Arkadaşız anne. Fusi-1 2015 info-icon
You startled me. Hi. Korkuttun beni. Merhaba. Fusi-1 2015 info-icon
A bit further. We're almost there. Biraz daha ileride. Geldik sayılır. Fusi-1 2015 info-icon
That shed over there? Şuradaki baraka mı? Baraka değil. Fusi-1 2015 info-icon
Don't you remember the candy store that used to be here? Eskiden buradaki şeker dükkânını hatırlamıyor musun? Fusi-1 2015 info-icon
Wouldn't this be the perfect spot for a flower shop? Çiçekçi için harika bir yer olmaz mı burası? Fusi-1 2015 info-icon
At least the location is great. En azından yeri çok güzel. Fusi-1 2015 info-icon
Of course it has to be fixed up a little. Tabii biraz tadilat lâzım. Fusi-1 2015 info-icon
Aren't you a handyman dude? Sen bu işlerde hünerli değil misin? Fusi-1 2015 info-icon
Well, at least one can daydream. That's free of charge. Hayâli bile güzel. Nasıl olsa bedava. Fusi-1 2015 info-icon
Fúsi, this is for you. Bu senin için Fusi. Fusi-1 2015 info-icon
A small farewell present. Küçük bir veda armağanı. Fusi-1 2015 info-icon
When will you be going to Egypt? Mısır'a ne zaman gidiyorsun? Paskalya'da. Fusi-1 2015 info-icon
But I've actually given up on the idea. Aslında vazgeçtim. Fusi-1 2015 info-icon
Oh? Did you get a refund? Paranı geri aldın mı? Fusi-1 2015 info-icon
I haven't really checked yet. Daha tam yer ayırtmadım. Fusi-1 2015 info-icon
Shouldn't we just go? Gitsek nasıl olur? Beraber? Fusi-1 2015 info-icon
I thought you didn't like the idea. Bunu istemediğini zannediyordum. İstiyorum. Fusi-1 2015 info-icon
I was thinking... Bana taşınsan... Fusi-1 2015 info-icon
would you like to move in with me? ...nasıl olur sence? Fusi-1 2015 info-icon
Do you think it's a bad idea? Kötü bir fikir mi? Hayır, değil. Fusi-1 2015 info-icon
I think it's a very good idea... Bence çok güzel bir fikir... Fusi-1 2015 info-icon
...when the right time comes. ...tabii doğru zaman geldiğinde. Fusi-1 2015 info-icon
What do you mean by "when the right time comes"? "Doğru zaman geldiğinde" ne demek? Fusi-1 2015 info-icon
Well, there's also Mom to think about. Düşünmem gereken bir annem var. Fusi-1 2015 info-icon
I was fifteen when I left home. Evi terk ettiğimde on beş yaşındaydım. Fusi-1 2015 info-icon
I don't know what freak relationship you have with your mother. Annenle nasıl garip bir ilişkin var bilmiyorum... Fusi-1 2015 info-icon
But if you can't leave home in your mid forties ...ama kırklı yaşlarında evi terk edemiyorsan... Fusi-1 2015 info-icon
then there's something seriously wrong. ...çok ciddi bir sorun var demektir. Fusi-1 2015 info-icon
Sjöfn, I'm sorry. Sjöfn, özür dilerim. Fusi-1 2015 info-icon
I'm sorry but this came quite unexpected. Özür dilerim ama bu çok beklenmedik gelişti. Fusi-1 2015 info-icon
I am ready now. Artık hazırım. Fusi-1 2015 info-icon
Is Hera in? Hera evde mi? Yok, annesinin evinde. Fusi-1 2015 info-icon
I'm moving out and I just wanted to give her this stuff. Taşınıyorum da bunları ona vermek istemiştim. Fusi-1 2015 info-icon
Do you want me to take it for her? Sure. Ona benim vermemi ister misin? Tabii. Fusi-1 2015 info-icon
Say hi to her. I will. Ona selam söyle. Söylerim. Fusi-1 2015 info-icon
Bye. Goodbye. Görüşmek üzere. Hoşça kal. Fusi-1 2015 info-icon
I'd like to apologize for my behavior the other day. Geçen gün sana kötü davrandığım için özür dilerim. Fusi-1 2015 info-icon
This has been a rough period and... Zor zamanlardan geçiyorum. Fusi-1 2015 info-icon
But thanks for the stuff. Bunları getirdiğin için sağ ol. Fusi-1 2015 info-icon
Fusi! Fusi! Fusi-1 2015 info-icon
What? Efendim? Gelsene. Fusi-1 2015 info-icon
I'm not ready. Hazır değilim. Nasıl yani? Fusi-1 2015 info-icon
I can't go through with this. Bunu yapamam. Ne? Fusi-1 2015 info-icon
What do you want me to do? I don't know. Ne yapmamı istiyorsun? Bilmiyorum. Fusi-1 2015 info-icon
Do you want me to take my stuff back? Eşyalarımı toplamamı ister misin? Fusi-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21005
  • 21006
  • 21007
  • 21008
  • 21009
  • 21010
  • 21011
  • 21012
  • 21013
  • 21014
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact