• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 20988

English Turkish Film Name Film Year Details
Grandpa would get off the boat and I would hand him the bread. Deden tekneden indi, ben de yemeğini uzattım. Fuocoammare-1 2016 info-icon
They stayed out all day, in the evening Tüm gün dışarıdaydılar, akşamında... Fuocoammare-1 2016 info-icon
they came back in, they were scared to go out at night ...geri geldiler, gece dışarıda kalmaktan korkmuşlardı... Fuocoammare-1 2016 info-icon
they only went during the day. ...onlar da sadece gündüzleri gittiler. Fuocoammare-1 2016 info-icon
Because navy ships would pass by at night, Çünkü geceleri savaş gemileri geçiyordu. Fuocoammare-1 2016 info-icon
it was wartime. Savaş zamanlarıydı. Fuocoammare-1 2016 info-icon
More thunder. Gök gürültüsü arttı. Fuocoammare-1 2016 info-icon
Listen to the thunder! Gök gürültüsünü dinle! Fuocoammare-1 2016 info-icon
The ships fired rockets Gemilerin füze atması... Fuocoammare-1 2016 info-icon
and at sea, it was like... ...denizdeysen, tıpkı denizde ateş varmış gibi görünür. Fuocoammare-1 2016 info-icon
Fire at sea? Denizdeki ateş mi? Deniz kızıla çalar. Fuocoammare-1 2016 info-icon
Wartime. Savaş zamanı. Fuocoammare-1 2016 info-icon
Enough, you killed 'em all. Yeter, hepsini öldürdün. Fuocoammare-1 2016 info-icon
I got him, stone cold dead. Vurdum onu, öldü. Fuocoammare-1 2016 info-icon
Got the slingshot? Sapanını getirdin mi? Fuocoammare-1 2016 info-icon
It's Auntie Maria. Ben Maria halan. Fuocoammare-1 2016 info-icon
I want to dedicate a song to my son Nello, Oğlum Nello için "Fire at Sea" şarkısını istiyorum. Fuocoammare-1 2016 info-icon
if you can put it to air Bu şarkıyı çalarsan iyi olur. Fuocoammare-1 2016 info-icon
because it's still bad weather and they can't go out fishing, Çünkü bu kötü havada balığa çıkamazlar... Fuocoammare-1 2016 info-icon
no one's earning anything with this awful weather. ...kimse de para kazanamaz. Fuocoammare-1 2016 info-icon
Here's hoping the weather improves. Umarım bu havayı düzeltir. Fuocoammare-1 2016 info-icon
Thanks, Pippo, bye. Teşekkürler, Pippo, hoşça kal. Fuocoammare-1 2016 info-icon
"My Little Donkey", another Sicilian song. "My Little Donkey", bir başka Sicilya şarkısı. Fuocoammare-1 2016 info-icon
And on with the show. Programımıza devam ediyoruz. Fuocoammare-1 2016 info-icon
We have another request: Maria dedicates to her son Nello, Bir isteğimiz daha var. Maria'dan oğlu Nello'ya... Fuocoammare-1 2016 info-icon
in the hope the weather improves ...havanın düzelmesi... Fuocoammare-1 2016 info-icon
so he can go out in the boat to work, ...ve oğlunun tekneyle işe gidebilmesi için geliyor: Fuocoammare-1 2016 info-icon
the song "Fire at Sea". "Fire at Sea" şarkısı. Fuocoammare-1 2016 info-icon
I'd like to join her and dedicate it to all the fishermen. Ben de ona katılıyorum. O zaman tüm balıkçılara gelsin. Fuocoammare-1 2016 info-icon
So, by request, "Fire at Sea". İstek parçası, "Fire at Sea". Fuocoammare-1 2016 info-icon
The last one? Sonuncusu ne? Fuocoammare-1 2016 info-icon
The second line too? No. İkinci sıradaki mi bu? Hayır. Fuocoammare-1 2016 info-icon
Let's see the other one. Diğeriyle bak. Fuocoammare-1 2016 info-icon
Now read the first line. Şimdi ilk sırayı oku. Fuocoammare-1 2016 info-icon
Can't you see it? Göremiyor musun? Fuocoammare-1 2016 info-icon
Not like this, if I go like this, maybe, Böyle görünmüyor, böyle bakınca birazcık... Fuocoammare-1 2016 info-icon
but like that I can't see it. ...ama böyle göremiyorum. Fuocoammare-1 2016 info-icon
Look here. Böyle bak. Fuocoammare-1 2016 info-icon
Is that better or worse? İyi mi oldu, kötü mü? Fuocoammare-1 2016 info-icon
Still looking at the lines? Yes, the first letter. Hâlâ sıraya mı bakıyorum? Evet, ilk harfe. Fuocoammare-1 2016 info-icon
I can't see it, it's worse. Okuyamıyorum, daha kötü oldu. Fuocoammare-1 2016 info-icon
This one? D. Bu ne? D. Fuocoammare-1 2016 info-icon
When you hunt with your slingshot... Sapanınla avlanırken... Fuocoammare-1 2016 info-icon
Do you close an eye? This one. ...gözünün birini kapatıyor musun? Bunu. Fuocoammare-1 2016 info-icon
That is, you close the lazy one. Yes. İşte bu, tembel olanı kapatıyorsun. Evet. Fuocoammare-1 2016 info-icon
That's why you didn't notice. Bu nedenle farkına varamadın. Fuocoammare-1 2016 info-icon
I close this one like this. Bu gözümü böyle yapıyorum. Fuocoammare-1 2016 info-icon
You've never noticed because you close your left eye. Sol gözünü kapattığın için görmediğini fark etmedin. Fuocoammare-1 2016 info-icon
Do you ever close the right one? No. Sağ gözünü hiç kapatıyor musun? Hayır. Fuocoammare-1 2016 info-icon
Because you're used to it. Çünkü kullandığın gözün o. Fuocoammare-1 2016 info-icon
My boy, we have a problem with this eye: Çocuğum, bu gözündeki sorunumuz onun tembel göz olması. Fuocoammare-1 2016 info-icon
You know what a lazy eye is? Tembel gözün ne olduğunu biliyor musun? Çalışmayan, tembellik yapan gözdür. Fuocoammare-1 2016 info-icon
So, your brain doesn't receive Beynin, sol gözünden gelen görüntüleri almıyor. Fuocoammare-1 2016 info-icon
so we have to force it Sol gözünü kullanmak için gözüne baskı yapmalıyız. Fuocoammare-1 2016 info-icon
therefore, for a more or less brief period Bu yüzden, bir süre... Fuocoammare-1 2016 info-icon
we'll wear a patch on the good eye. ...iyi gören gözüne bandaj takacağız. Fuocoammare-1 2016 info-icon
What kind of patch? An adhesive eye patch. Nasıl bir bandaj? Yapışkan göz bandajı. Fuocoammare-1 2016 info-icon
Over the pupil? Over the eye. Gözümün içine mi? Gözünün üzerine. Fuocoammare-1 2016 info-icon
On the sick one or on this one? Hasta olana mı yoksa buna mı? Fuocoammare-1 2016 info-icon
On the good one, İyi olan gözüne takacağız ki böylece beynin... Fuocoammare-1 2016 info-icon
to use the lazy eye and make it work. ...tembel gözünü kullanacak ve gözün görecek. Fuocoammare-1 2016 info-icon
It's a bit hard, I don't know how to use it. Biraz zor olacak, bu nasıl kullanılır bilmiyorum. Fuocoammare-1 2016 info-icon
We have to slowly get used to it. Yavaş yavaş kullanacağız. Fuocoammare-1 2016 info-icon
This is my testimony. Bu benim şahitliğimdir. Fuocoammare-1 2016 info-icon
We could no longer stay in Nigeria. Nijerya'da uzun süre kalamadık. Fuocoammare-1 2016 info-icon
Many were dying, most were bombed. Bir kısmımız öldü, pek çoğumuz bombalandı. Fuocoammare-1 2016 info-icon
We were bombed, and we flee from Nigeria, Bombalandık ve Nijerya'dan kaçtık. Fuocoammare-1 2016 info-icon
we ran to the desert, Çöle kaçtık, Sahra Çölü'ne gittik ve bir çoğumuz öldü. Fuocoammare-1 2016 info-icon
In Sahara Desert many were dying. Sahra Çölü'nde bir sürü ölüm oldu. Fuocoammare-1 2016 info-icon
Raping and killing many people and we could not stay. Bir çok insan saldırıya uğradı ve öldürüldü ama elimizden bir şey gelmedi. Fuocoammare-1 2016 info-icon
We flee to Libya. Libya'ya kaçtık. Fuocoammare-1 2016 info-icon
And Libya was a city of ISIS Libya, IŞİD'in elindeydi ve Libya yaşanacak bir yer değildi. Fuocoammare-1 2016 info-icon
We cried on our knees, Dizlerimizin üzerine çökerek "Ne yapacağız?" diye ağladık. Fuocoammare-1 2016 info-icon
The mountains could not hide us, Dağlar bizi gizleyemedi, insanlar bizi gizleyemedi... Fuocoammare-1 2016 info-icon
and we ran to the sea. ...biz de denize kaçtık. Fuocoammare-1 2016 info-icon
On the journey on the sea, Denizdeki yolculuğumuz esnasında bir sürü yolcu öldü. Fuocoammare-1 2016 info-icon
They got lost in the sea. Denizde kaybolup gittiler. Fuocoammare-1 2016 info-icon
A boat was carrying 90 passengers. Teknenin birinde 90 yolcu vardı. Fuocoammare-1 2016 info-icon
Only 30 were rescued and the rest died. Sadece 30'u ölüme direnerek hayatta kaldı. Fuocoammare-1 2016 info-icon
Today we are alive. Bugün hayattayız. Fuocoammare-1 2016 info-icon
The sea is not a place to pass by. Deniz gidilecek bir yer değil. Denizde gidecek bir yol yok. Fuocoammare-1 2016 info-icon
Oh, but today we are alive. Ama bugün hayattayız. Fuocoammare-1 2016 info-icon
It is risky in life not to take a risk, Bu hayatta alınamayacak kadar riskli bir durum... Fuocoammare-1 2016 info-icon
because life itself is a risk. ...çünkü hayatın kendisi bir risk. Fuocoammare-1 2016 info-icon
We stayed for many weeks in Sahara Desert. Sahra Çölü'nde haftalarca kaldım. Fuocoammare-1 2016 info-icon
Many were dying with hunger, Çoğumuz açlıktan öldü, çoğumuz sidiğini içti. Fuocoammare-1 2016 info-icon
All, to survive, Hepsi hayatta kalmak içindi. Fuocoammare-1 2016 info-icon
we drank our piss to survive Yaşayalım diye sidiğimizi içtik çünkü hayatın gösterdiği yol böyleydi. Fuocoammare-1 2016 info-icon
We stayed in the desert, the water finished. Çölde yaşadık, suyumuz bitti. Fuocoammare-1 2016 info-icon
We began to drink our piss. Biz de sidiğimizi içmeye başladık. Fuocoammare-1 2016 info-icon
We said, "God, don't let us die in the desert." "Tanrım, çölde ölmemize izin verme" diye yalvardık. Fuocoammare-1 2016 info-icon
And we got to Libya Sonra Libya'ya gittik ama Libyalılar bize merhamet etmedi. Fuocoammare-1 2016 info-icon
They would not save us because we are Africans. Afrikalıyız diye bizi kurtarmadılar. Bizi hapishanelerine kapattılar. Fuocoammare-1 2016 info-icon
Many went to prison for one year. Kimimiz bir yıl hapishanede kaldı. Kimimiz altı yıl kaldı. Fuocoammare-1 2016 info-icon
many died in the prison. Kimimiz de hapiste öldü. Fuocoammare-1 2016 info-icon
Libya prison was very terrible. Libya hapishaneleri çok kötü. Hapiste yemek yok. Fuocoammare-1 2016 info-icon
Every day beating, no water Her gün dayak vardı, su yoktu ve kimimiz hapisten kaçtı. Fuocoammare-1 2016 info-icon
And today we are here, God rescue us. Şimdiyse buradayız, Tanrım bizi kurtar. Fuocoammare-1 2016 info-icon
Without risk we enter the sea. Sıkıntı yaşamadan bizi denize sok. Fuocoammare-1 2016 info-icon
If we cannot die in Libyan prison, Libya hapishanelerinde ölmediysek denizde de ölmeyiz. Fuocoammare-1 2016 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20983
  • 20984
  • 20985
  • 20986
  • 20987
  • 20988
  • 20989
  • 20990
  • 20991
  • 20992
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact