Search
English Turkish Sentence Translations Page 20850
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I see one of those punks right now. | Şimdi bu serserilerden birini görüyorum. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
On the platform in need of backup. | Platforma destek lazım. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
Whoa, it's cool, bruh. It's cool, it's cool. | Sakin dostum. Sakin ol. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
Chill out, just chill, chill... | Sakin ol. Sakin... | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
Stay down! Back up! Sit the fuck down! | Eğil! Geri dön! Otur çabuk! | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
Be cool, man! Be cool! | Sakin dostum, sakin. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
Hey, don't be slammin' my man! | Adamıma vurma. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
Sit down! Sit down! All right, be cool! | Otur. Otur. Tamam, sakin ol. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
You good? You good? | İyi misin? İyi misin? | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
You all can't do no shit like that! | Siz böyle saçmalıklar yapamazsınız. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
Back down! Be cool, be cool! | Geri dön. Sakin ol, sakin. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
Hey, don't fuckin' touch him! | Dokunma bana pislik. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
What the fuck is that about, man? Get yourself on the ground. | Bu da neyin nesi, dostum? Yere yat. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
Get on the ground! You want to sucker punch me like that? | Yere yat. Bana böyle vurmak mı istiyordun salak? | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
Fuck that, bruh! Punk ass pig! | Sikeyim, dostum. İbne domuz. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
You all right? Yeah, I'm good. | İyi misin? Evet, iyiyim. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
What is wrong with you? All right, OK. S'up. | Derdin ne senin? Peki, tamam. Sen istedin. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
Back up! Back up! Get back! | Geri git. Geri git. Geri çekil. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
You gonna tase me if I have my phone? | Telefonum var diye alacak mısın beni? | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
Yeah, I got your badge number, bruh. | Evet. Rozet numaranı aldım, dostum. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
Shut the fuck up and put that phone away! | Kapat şu çeneni ve kaldır telefonu. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
Yeah, all right. But why? What you trying to hide, bruh? | Evet, tamam. Peki neden? Neden saklanmaya çalışıyorsun, dostum? | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
You keep these assholes secured, I'm gonna check the train for witnesses. | Sen bu aşağılıklara göz kulak ol. Gidip tanıklara bakacağım trende. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
Punk motherfuckers. Badge... I got you. | Serseri aşağılıklar. Rozetini... Seni de aldım. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
Put the fuckin' phone away. Get the fuck out of here, bruh. | Kaldır şu lanet telefonu. Siktir git buradan, dostum. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
Fuck these, niggas. This is bullshit. | Sikeyim bu götleri. Saçmalık bu. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
Cool, bruh? I'm good, I'm good. | İyi misin, dostum? İyiyim, iyiyim. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
We're gonna be good. I'm good. | İyi olacağız. Ben iyiyim. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
Shut up. Phina, what's up? | Kes sesini. Phina, naptın? | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
Where you at? You still on the train? Hell no, we still at Fruitvale. | Neredesin? Hala trende misin? | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
They holding us and beating on us and shit. | Bizi tutuyorlar ve dövüyorlar, bir sürü saçmalık. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
Who the fuck is beating on you? The fuckin' police. | Kim dövüyor? Lanet polis. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
Get off your phone! I'm gonna get us out of here. | Kapat telefonu. Bizi buradan çıkaracağım. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
I'll meet you back, OK? Osc! | Geri buluşacağız, tamam mı? | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
I love you. These bitch ass police. | Seni seviyorum. Götlek polisler. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
It's cool, bruh. I'm gonna get us up outta here. | Sorun yok, dostum. Bizi buradan çıkaracağım. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
Sit down, sit down! Let me talk with you... | Otur, otur. Bırak konuşalım... | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
Sit the fuck down. | Otur lanet olası. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
Jesus... Hey, come on, man. | İsa aşkına... Hadi ama dostum. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
Fuck this bullshit! Sit! | Sikeyim bu saçmalığı. Otur. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
It's cool. You know what, man? We good, bruh. We good, bruh. | İyi. Biliyor musun, dostum? İyiyiz biz dostum. İyiyiz. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
They can hold us as long as they want, | İstedikleri kadar bizi tutabilirler... | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
but they can't arrest us 'cause we ain't do shit. | ...ama tutuklayamazlar çünkü bir halt yemedik. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
What's that? I say we ain't do shit! | Ne dedin? Bir halt yemedik dedim. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
Y'all can't fuckin' arrest us. Oh yeah? | Hiçbiriniz bizi tutuklayamazsınız. Öyle mi? | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
Cuff these two assholes, they're going to jail. | Bu iki aşağılığı kelepçele, hapse gidecekler. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
Fuckin' what! You can't arrest us! How about that? | Ne dedin? Bizi tutuklayamazsınız. Buna ne dersin? | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
Get on your knees. You can't fuckin' arrest me! | Dizlerinin üzerine çök. Bizi tutuklayamazsınız. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
Knees, now! | Diz üstü, şimdi! | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
I'm just tryin' to get home, bruh! | Sadece eve gitmeye çalışıyorum, dostum. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
We ain't tryin' to go to jail, you feel me? | Hapse gitmeye çalışmıyorum anladın mı? | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
We just tryin' to get home. We just tryin' to get home... | Sadece eve gitmeye çalışıyoruz. Sadece eve gitmeye çalışıyoruz. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
Maybe you should've thought about that, | İbne bir sürtük gibi davranmaya başlamadan önce... | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
before you started acting like a punk ass bitch. | ...düşünmeliydin bunu. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
Don't call my partner no bitch. | Arkadaşıma sürtük deme. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
You's a bitch ass nigger, for real. | Tam bir götlek zencisin. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
Did you call me a "bitch ass nigger"? | Bana götlek zenci mi dedin? | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
Don't fuckin' say that. Bitch ass nigger, huh? | Sen diyemezsin bu kelimeyi lanet olası. Götlek zenci demek? | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
What the fuck! I ain't do shit! | Bu da ne? Ben bir halt yapmadım. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
Fuck! | Sikeyim. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
I can't get his fucking arm! | Kolunu alamıyorum. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
Roll over! You're on my head, man! | Teslim ol. Kafamın üzerindesin, dostum. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
Roll over! | Teslim ol. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
You fuckin'... You fuckin' shot me, bruh. | Lanet... Vurdun beni, dostum. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
You shot me. I got a daughter. | Vurdun beni. Kızım var benim. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
Get up, bruh! | Kalk, dostum. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
Get him out! He didn't do nothing! | Çıkar onu. O hiçbir şey yapmadı. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
Go! Go! Oscar, get up, bruh! | Hadi, hadi. Oscar, kalk dostum. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
Call an ambulance! Man, he's dying, man! | Bir ambulans çağırın. Dostum adam ölüyor. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
Get this train out of here! | Şu treni buradan uzaklaştırın. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
Back up! What the fuck! | Geri çekil. Lanet olsun. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
Get the train out of here, now! | Treni uzaklaştırın buradan, hemen! | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
Why isn't this train moving! | Neden bu tren hareket etmiyor? | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
What did you do?! Let's go! | Ne yaptınız siz? Gidelim. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
Get in there! | Bin şuraya. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
Shots fired, Fruitvale. Code 3. Stage fire and medical. | Silahlı olay. Fruitvale. Kod 3. Evre yangın ve sıhhiye. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
What the fuck happened? | Ne sik oldu? | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
Look at me. Can you look at me? | Bana bak. Bana bakabilir misin? | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
He shot me. You stay right here. | Vurdu beni. Bizimle kal. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
Shot me... I got a... a daughter. | Vurdu. Benim bir kızım var. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
Keep your eyes open. | Gözlerini açık tut. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
Come on, talk. | Hadi, konuş. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
Sophina? | Sophina? | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
The police, they got Oscar and them. | Polis Oscar'ı ve onları yakaladı. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
I heard something and I don't know if it was a beanbag... | Bir ses duydum ve ne sesiydi bilmiyorum... | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
Sophina, honey, calm down. I can't hear you. | Sophine, tatlım sakin ol. Seni duyamıyorum. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
Is Oscar there with you? No, he's upstairs with the police. | Oscar seninle mi? Hayır. Yukarıda polisin yanında. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
But we're downstairs and we're trying to get up to them, | Biz aşağıdayız ve onların yanına gitmeye çalışıyoruz... | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
and they're not lettίng us upstaίrs. Did Oscar get arrested? | ...ama yukarıya gitmemize izin vermiyorlar. Oscar tutuklandı mı? | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
I don't know, but I think so, Wanda. | Bilmiyorum. Öyle düşünüyorum, Wanda. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
OK, I'm gonna call you back. | Tamam, seni arayacağım tekrar. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
Who's that for? | O ne için? | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
Sorry, who's that for? Stay back. | Pardon, o ne için? Geri çekil. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
Who's that for? Who is that for? | O ne için? O ne için? | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
Why can't you tell me what is going on? | Neden neler olduğunu söylemiyorsunuz? | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
What is the problem? Tell me what's going on? | Sorun nedir? Söyleyin neler oluyor? | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
Jason! Jason! What happened? What happened! | Jason! Jason! Noldu? Noldu? | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
They fuckin' shot him! What happened? | Vurdular onu. Noldu? | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
They shot Oscar in his fuckin' back for no reason, man! | Hiçbir sebep yokken Oscar'ı sırtından vurdular, dostum. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
Where is he? Where is Oscar! Where is he? | Nerede o? Nerede Oscar? Nerede o? | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |