Search
English Turkish Sentence Translations Page 20851
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Where is Oscar? Where is he! | Nerede Oscar? Nerede o? | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
Oscar, can you hear me? | Oscar, beni duyuyor musun? | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
I have a daughter... | Benim bir kızım var... | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
Tape here. Bag him. | Buraya bantla. Ger. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
Please... That's how you feel? | Lütfen. Bu muydu istediğiniz? | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
My boyfriend is... My boyfriend is up there, OK? | Sevgilim. Sevgilim yukarıda, tamam mı? | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
You don't understand. Please... | Anlamıyorsunuz. Lütfen... | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
Please, my boyfriend is up there, OK? | Lütfen. Sevgilim yukarıda, tamam mı? | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
You need to let me up there. Y'all gonna shoot us too? | Oraya gitmeme izin vermelisiniz. Bizi de mi vuracaksınız? | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
Wanda... Sophίna... | Wanda. Sophina. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
Yeah, been trying to get up there, and they're not letting me up. | Evet. Oraya gitmeye çalışıyorum ama izin vermiyorlar. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
Where's Oscar? Oh, my God... Oh, my God. | Oscar nerede? Aman tanrım. Aman tanrım | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
What did you do to him? | Ona ne yaptınız? | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
Did you fucking kill him! What did you do to him? | Onu öldürdünüz mü? Ona ne yaptınız? | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
We have it, Carlos. Don't worry, we'll take care of it. | Bizde, Carlos. Merak etmeyin, göz kulak olacağız. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
You're all right now. | İyisin şimdi. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
I need to make sure that he's OK! | İyi olduğundan emin olmam lazım. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
That's my fucking baby's daddy right there! | Oradaki benim çocuğumun babası. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
OK, I need to be next to him! | Bak, onun yanında olmalıyım. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
Where y'all taking him? | Onu nereye götürüyorsunuz? | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
Where are you taking him? He's going to Highland. | Onu nereye götürüyorsunuz? Highland'a gidiyor. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
Get off me! | Çekil üstümden! | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
Wanda, they shot Oscar. | Wanda, Oscar'ı vurdular. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
They say he's alive, but his eyes was closed. | Hayatta olduğunu söylüyorlar ama gözleri kapalıydı. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
They're taking him to Highland, you gotta come get us right now. | Onu Highland'a götürüyorlar. Hemen gelip bizi almalısın. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
I'm on my way. Oh, fuck. | Geliyorum. Lanet olsun. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
What do you got for me? | Neyimiz var? | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
Twenty two year old male, posterior scapula GSW. | 22 yaşında erkek. Arka kürekkemiğinde silah yarası. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
He was lying face down when he was shot. On three. One, two, three. | Vurulduğu sırada yüzü koyundu. Üç deyince. Bir, iki, üç. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
What was his blood pressure? Seventy systolic. | Kan basıncı ne? 70 sistolik. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
Was he moving his limbs? Yes. Moving arms and legs. | Hareket ediyor muydu? Evet. Kol ve bacaklarını oynatabiliyordu. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
I'm gonna need a chest tube. | Göğüs tüpüne ihtiyacım olacak. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
Shit. We gotta get him upstairs right away. | Sıçayım. Yukarı çıkartmalıyız hemen. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
Excuse me, my son is Oscar Julius Grant I I I. | Affedersiniz. Oğlum Oscar Julius Grant III. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
He's been shot and they told me to come here. | Vuruldu ve buraya getirdiklerini söylediler. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
G R... A N T, yes. | G R... A N T. Evet. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
OK, he's in surgery. Go to the ICU room... | Tamam, ameliyatta. Yoğun bakım ünitesine gidin... | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
And that is where? Right over there. | Nerede orası? Hemen şurada. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
Oh Lord, please let him be safe. | Tanrım, lütfen güvende olmasını sağla. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
Get that blood in. | Kanı kapat. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
Hey. Any news? | Selam. Haber var mı? | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
No, no news yet. | Hayır, henüz haber yok. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
Motherfuckers... Hey, hey, hey. | Şerefsizler... | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
Hey, no. Listen, none of that. | Dinleyin. Hiçbiriniz. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
None of that. This is not the time or the place. | Hiçbiriniz. Ne yeri ne zamanı. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
Why ain't they said nothin' yet? | Neden hala hiçbir şey söylemediler? | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
We waitin'. | Bekliyoruz. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
Hey, we gotta keep him positive. | Onu pozitif tutmak zorundayız. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
We gotta let these people do their jobs. | Buradaki insanların işlerini yapmasına izin vermeliyiz. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
He's gonna be fine. | O iyi olacak. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
Let's put all our energy towards Oscar right now. | Şimdi bütün enerjimizi Oscar'a çevirelim. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
I know y'all are upset, but we got to lift him up. | Biliyorum hepiniz çok üzgünsünüz onu ayağa kaldırmalıyız. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
Let's keep him lifted up. | Onu ayağa kaldıralım. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
I don't know. It's OK. | Bilmiyorum. Sorun yok. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
I feel, I feel weird... Come on man, calm down. | Tuhaf hissediyorum... Hadi ama, sakin ol. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
Y'all heard Mom. | Hepiniz annesini duydunuz. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
Ms. Johnson? Yes? | Bayan Johnson? Evet? | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
The doctor's going to speak to you. How is he? | Doktor sizinle konuşacak. O nasıl? | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
Ms. Johnson, as you know, your son's been shot. | Bayan Johnson, bildiğiniz üzere oğlunuz vuruldu. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
Now, we stabilized him, but he's critical. | Stabilize ettik ama durumu kritik. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
Critical, what is that? | Kritik mi? Nasıl yani? | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
Well, he has massive internal bleeding, | Çok büyük bir iç kanaması var... | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
and we had to remove the right lung. | ...ve sağ akciğerini almak zorunda kaldık. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
His lung? How... how's he going to be able to breathe? | Akciğer mi? Nasıl nefes alabilecek? | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
He's on a breathing machine right now. | Makina yardımıyla nefes alıyor şu an. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
So, his breathing is stable. | Nefes alması dengeli. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
The main problem is the internal bleeding. | Ana sorun iç kanama. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
Now, we've had some difficulty stopping the bleeding, | Şimdi kanamayı durdurmada ve kanın kesilmesini sağlamada... | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
and getting his blood to clot. | ...bazı sorunlar yaşıyoruz. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
He hasn't fully responded to the transfusions yet. | Kan nakline tamamıyla cevap vermedi henüz. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
But he's gonna make it, right? He's gonna make it? | Ama başaracak değil mi? Başaracak mı? | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
I promise you we're going to do everything possible... | Söz veriyorum elimizden ne geliyorsa yapacağız... | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
Please... We'll do what we can. | Lütfen. Ne yapabiliyorsak yapacağız. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
Please do what you can. | Lütfen yapın. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
Don't come back out here without Osc, nigga. | Osc olmadan geri gelme, zenci. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
Bring him out, man. Bring Osc out. | Getir onu adamım. Osc'u getir. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
We gotta lift him up, y'all. | Onu ayağa kaldıracağız, millet. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
We got to lift Oscar up. | Oscar'ı ayağa kaldıracağız. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
I can't even believe this, man, we here, bruh. | Burada olduğumuza bile inanamıyorum, dostum. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
I know. I can't believe this. | Biliyorum. Buna inanamıyorum | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
Y'all know he's a fighter, man. | Biliyorsunuz o bir savaşçıdır, dostum. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
He'll make it. Bitch ass police. | Başaracak. Götlek polis. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
He's gonna be all right. | İyi olacak. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
Y'all, let's pray. | Beraber dua edelim. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
Let's pray. | Dua edelim. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
Heavenly Father, | Tanrım... | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
we kneel before you | ...senin önünde diz çöktük... | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
and ask you to put healing hands around your child. | ...şifalı elleri çocuğuna uzatmanı istiyoruz. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
We ask you, dear Lord, to operate through these doctors. | Tanrım, senden bu doktorlar aracılığıyla etki etmeni istiyoruz. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
Breathe strength ίnto theίr hands, Lord, as they work on hίm. | Onların eline çok kuvvetli üfle ki, onu iyi etsinler. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
We're askίng you rίght now to heal hίm. | Senden şu anda onu iyileştirmeni istiyoruz. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
Oh, heal him, dear Lord. | İyileştir onu, ulu tanrım. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
So we can hold hίm and see hίs smίle agaίn. | Böylece onu tutabilelim ve gülüşünü tekrar görelim. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
ln your name, we pray. Amen. | Senin adına dua ediyoruz. Amin. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
I need to see him. | Onu görmem lazım. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
OK, you can see him. | Tamam, görebilirsin. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
But they don't want you to go into the room or touch him, | İçeri girmeni ya da ona dokunmanı istemiyorlar... | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
because they ruled it a homicide. | ...çünkü cinayet olduğuna karar verdiler. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
I can take her. OK. | Ben götürürüm. Tamam. | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |
You want me to go with you? | Seninle gelmemi istiyor musun? | Fruitvale Station-1 | 2013 | ![]() |