• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 20847

English Turkish Film Name Film Year Details
Baby, you know I only needed two. You didn't have to spend so much money. Bebeğim sadece iki taneye ihtiyacım vardı. Çok para harcamana gerek yoktu. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
Mama, you don't gotta worry about that. Anne, bu konuda endişelenmene gerek yok. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
What's up? We're up to no good... Naber? Bir halt karıştırmıyoruz. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
How you guys doing? How you doin', Oscar? Ne yapıyorsunuz? Sen ne yapıyorsun, Oscar? Fruitvale Station-1 2013 info-icon
What's going on, Oscar? Ne ver ne yok, Oscar? Fruitvale Station-1 2013 info-icon
Nothin', hangin' out. Yeah? Hiçbir şey. Takılıyorum işte. Öyle mi? Fruitvale Station-1 2013 info-icon
Get some food. I'm hungry. Yemek yiyelim. Acıktım. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
Uh oh, what you got? Ne aldın? Fruitvale Station-1 2013 info-icon
Mom's card. Annemin kartı. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
Tay wanted me to go pick her up one. Tay onun için bir tane almamı istedi. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
There you go. Appreciate that. İşte. Beğendim. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
She's gonna flip out over this one. Bunu görünce kuduracak. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
Oh, come on, now. That's Chantay there. Hadi ama. Oradaki Chantay. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
We got stuff comin' in. You want to put it in... Malzemelerimiz geliyor. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
You can't dump it! Onu dökemezsin! Fruitvale Station-1 2013 info-icon
No, that's what she told me when I was this size. Hayır, annem böyle derdi ben bu kadar küçükken. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
"You can't dump it!" "Onu dökemezsin!" Fruitvale Station-1 2013 info-icon
You know, T, when your daddy was your size, Biliyor musun T, baban da sen kadarken... Fruitvale Station-1 2013 info-icon
just your age, he used to do this with me and grandma. ...ben ve büyükannenle beraber böyle yapardı. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
Yes, he did, but he didn't do it nearly as well as you're doing it. Evet yapardı ama senin kadar iyi yapamazdı. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
No, he did not. I had to re crack everything he cracked. Hayır yapamazdı. Yaptığı şeyleri tekrar yapmak zorunda kalırdım. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
Sophina, you are in love, honey. Sophina, sen aşıksın tatlım. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
I am. 'Cause he was not a great try. Evet. Çünkü o iyi bir deneyim değildi. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
Who you think gonna win the Super Bowl? Super Bowl'u kim kazanacak sence? Fruitvale Station-1 2013 info-icon
The Steelers. Steelers? Steelers. Steelers mı? Fruitvale Station-1 2013 info-icon
Yeah, the Steelers. Yeah. What? Evet Steelers. Ne? Fruitvale Station-1 2013 info-icon
A Raiders fan cheerin' for the Steelers. Bir Raiders taraftarı Steelers'a mı tezahürat ediyor? Fruitvale Station-1 2013 info-icon
Yes, a Raiders fan cheerin' for the Steelers. Evet, bir Raiders taraftarı Steelers'a tezahürat ediyor. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
Black uniforms, black players, black coach. Siyah forma, siyah oyuncular, siyah koç. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
Coach even has a black wife. I'm going for the Steelers. Koçun karısı bile siyah. Steelers'ı destekleyeceğim. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
You insane! Sen delisin. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
I know I'm insane. You know I'm insane? Deli olduğumu biliyorum. Sen biliyor musun? Fruitvale Station-1 2013 info-icon
It's ready. All good! Hazır. Harika. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
You ain't goin' to serve us? Bize servis yapmayacak mısın? Fruitvale Station-1 2013 info-icon
I didn't serve you your whole life, Cephus. Ne zaman sana servis yaptım, Cephus. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
OK, get us somethin' to eat! Tamam, gidip yiyecek bir şeyler alalım. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
Doin' my food dance. Ayak dansı yapıyorum. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
Where my table tray, Wanda? Masa tepsim nerede, Wanda? Fruitvale Station-1 2013 info-icon
I got your table tray at your house, Daryl. Masa tepsin evinde, Daryl. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
Oh, Cephus, that was you? Cephus, o sen miydin? Fruitvale Station-1 2013 info-icon
That was Cephus, you know that wasn't me... Evet Cephus'tu. Ben değildim biliyorsun. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
I'm sorry, Daryl. I'm sorry. Üzgünüm, Dryl. Üzgünüm. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
Here you are, sweetheart. There you go. You want a little more crab? Al bakalım tatlım. İşte böyle. Biraz daha yengeç ister misin? Fruitvale Station-1 2013 info-icon
I'm good. Yeterli. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
Oh, thanks. Thanks. Teşekkürler. Teşekkürler. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
None of that. All right, you all. Hiçbiri değil. Pekala, hepiniz. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
All right, everybody. Pekala, millet. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
Oh, Heavenly Father, Tanrım... Fruitvale Station-1 2013 info-icon
we thank you for having our family together tonight. ...ailemizi bu gece bir araya getirdiğin için teşekkür ederiz. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
We are blessed that Grandma Bonnie made her famous gumbo. Büyükanne Bonnie meşhur bamyasını yaptığı için şükrediyoruz. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
In your name, let's feast. Amen. Senin adına, tadını çıkaralım. Amin. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
Happy birthday, Mama. Best birthday present. Doğum günün kutlu olsun, anne. En iyi doğum günü hediyesi. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
Thanks for your help tonight. Bu geceki yardımın için sağ ol. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
Come on, Mama. You ain't got to thank me. Yapma, anne. Teşekkür etmene gerek yok. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
I shouldn't even be letting you do this. Böyle yapmana izin vermem. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
Oh, please. It's relaxing. Lütfen ama. İçimi rahatlatıyor. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
Yeah, if you say so. Tamam öyle diyorsan eğer. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
I say so. Diyorum. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
You guys got plans for the night? Sizlerin planı var mı bu gece için? Fruitvale Station-1 2013 info-icon
Yeah, nothing major though. Evet. Çok önemli bir şey değil. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
Meet up with the fellas, head out to the city. Arkadaşlarla buluşup şehre gideceğiz. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
You guys going out, out? Or... Dışarı mı çıkıyorsunuz yoksa... Fruitvale Station-1 2013 info-icon
I think we're just gonna be low key. Şatafatsız şeyler olacak. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
Catch the fireworks, probably roll around a little bit after that. Havai fişekleri izleriz sonra muhtemelen biraz takılırız. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
Roll around? Takılır mısınız? Fruitvale Station-1 2013 info-icon
It's gonna be cool, though. Güzel olacak fakat. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
Chill. Plus, Phina's gotta get up and go to work in the morning anyway. Soğuk. Ayrıca Phina sabah kalkıp işe gitmek zorunda. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
You guys gonna be drinking? İçki de içecek misiniz? Fruitvale Station-1 2013 info-icon
Mama, they gonna be drinking. I haven't had a drink since... Anne, onlar içecekler. Ben ne zamandır içmiyorum. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
I can't even remember. Mm. Hatırlamıyorum bile. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
Why don't you take the train out there. Neden oraya trenle gitmiyorsunuz? Fruitvale Station-1 2013 info-icon
That way you guys can drink and hang out and not have to worry about anything. Böylelikle içebilirsiniz, takılırsınız ve endişelenecek bir şey de olmaz. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
Nah, I feel like getting over there and getting back. Hayır. Sadece gidip gelmek istiyorum. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
Not waiting on no train. No traffic, either. Tren olmazsa bekleme yok. Trafik de yok. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
You know? You know it's gonna be crazy, going and coming back. Biliyorsun gidip gelmesi çok eğlenceli olacaktır. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
Yeah, we might take it. Evet. Belki bineriz. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
Don't make me follow you guys to make sure. Emin olmam için sizi takip etmeye mecbur bırakma beni. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
Remember prom? Baloyu hatırlıyorsun değil mi? Fruitvale Station-1 2013 info-icon
Trying to forget. Unutmaya çalışıyorum. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
We gotta go. We're gonna go, OK? Gitmemiz lazım. Biz gidiyoruz, tamam mı? Fruitvale Station-1 2013 info-icon
Honey, thank you. Sağ ol, tatlım. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
Let me get my stuff. Did you say goodbye? Eşyalarımı alayım. Hoşça kal dedin mi? Fruitvale Station-1 2013 info-icon
We're outta here. I love you. Dışarıdayız biz. Seni seviyorum. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
All right, now. Don't get up, don't get up. Pekala. Kalkma, kalkma. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
All right, so you going out. All right, have fun. Peki, dışarı mı çıkıyorsunuz? İyi eğlenceler. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
Love you. Love you, too. Seni seviyorum. Ben de seni. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
Happy birthday. Thank you, baby. Doğum günün kutlu olsun. Sağ ol bebeğim. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
Come here. Happy New Year. Gel buraya. Mutlu yıllar. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
Let's just call it a night. Bu gecelik bu kadar. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
I don't know what you're doing, but I want to go into 'Frisco. Sen ne yapacaksın bilmiyorum ama ben Frisco'ya gitmek istiyorum. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
We can just watch the countdown from the house. Geri sayımı evden de izleyebiliriz. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
Let's go out. I wanna have fun. Dışarı çıkalım. Eğlenmek istiyorum. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
Get drunk. Sarhoş olmak. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
We'll go to the city. Yeah? Şehre gideceğiz. Öyle mi? Fruitvale Station-1 2013 info-icon
Oh no! You guys are so strong! Hayır. Ne kadar güçlüsünüz siz böyle. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
Hi, happy New Year. Selam, mutlu yıllar. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
Come on, Osc. I just got them ready for bed. Yapma, Osc. Uyku için yeni hazırladım onları. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
That tickles! All right, you win! Gıdıklıyor. Tamam, siz kazandınız. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
Guys, let your uncle up. Come on. Çocuklar, eniştenizi rahat bırakın. Hadi. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
Let your uncle up. You win, you win! Bırakın eniştenizi. Kazandınız, kazandınız. Fruitvale Station-1 2013 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20842
  • 20843
  • 20844
  • 20845
  • 20846
  • 20847
  • 20848
  • 20849
  • 20850
  • 20851
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact