Search
English Turkish Sentence Translations Page 20812
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| He was on the other side | Diğer taraftaydı ama yer değiştirmiş olabilir. | Frost-1 | 2012 | |
| Hello! | Kimse var mı? Burada kimse var mı? | Frost-1 | 2012 | |
| This is crazy. ls anyone there? | Bu çılgınlık. Orada biri var mı? | Frost-1 | 2012 | |
| There's no one here, Gunnar. | Burada kimse yok Gunnar. Kameranın ışığını açabilir misin? | Frost-1 | 2012 | |
| Really? Yeah, that's enough. | Gerçekten mi? Evet, bu kadar yeter. | Frost-1 | 2012 | |
| You have to pull harder. | Daha sert çekmelisin. Biliyorum Gunnar! | Frost-1 | 2012 | |
| Move aside. | Kenara geç. | Frost-1 | 2012 | |
| l'll try the other sled. | Diğer kızağı deneyeyim. Ben denedim zaten. Bugün ona binmiştim. | Frost-1 | 2012 | |
| lt's dead. | Çalışmıyor. | Frost-1 | 2012 | |
| No clue. We're not about to walk. | Hiçbir fikrim yok. Herhalde yürümeyeceğiz. | Frost-1 | 2012 | |
| No, it's too far away. | Hayır, çok uzak. | Frost-1 | 2012 | |
| What do you think is wrong with the sleds? | Kızakların sorunu ne sence? Bilmiyorum. | Frost-1 | 2012 | |
| We could use the skis. | Kayak takımlarını kullanabiliriz. Buralarda hiç kayak takımı yok Gunnar! | Frost-1 | 2012 | |
| We'll just have to sit tight, won't we? | Sabırlı olup bekleyeceğiz, olur mu? | Frost-1 | 2012 | |
| Someone's bound to show up eventually, people know we're up here. | Birileri mutlaka gelecektir, insanlar burada olduğumuzu biliyor. | Frost-1 | 2012 | |
| This is fucking bullshit! | Buna inanamıyorum! | Frost-1 | 2012 | |
| We'll sleep in the shed for the night. | Geceyi kulübede geçireceğiz. Bu lanet çadırda uyumayacağım! | Frost-1 | 2012 | |
| l'm gonna try the radio again, see if we can't reach the guys. | Radyoyu tekrar deneyeceğim, bakalım çocuklara ulaşabilecek miyim. | Frost-1 | 2012 | |
| Fucking bullshit! | Lanet olasıca şey! | Frost-1 | 2012 | |
| Could that have been an airplane? | Bu bir uçak olabilir mi? | Frost-1 | 2012 | |
| Agla, could that have been an airplane? | Agla, bu bir uçak olabilir mi? | Frost-1 | 2012 | |
| The U.S. Army | Amerikan ordusu her zaman bir çeşit casus uçak yapıyor. | Frost-1 | 2012 | |
| Some of them aren't even manned, just a guy on the ground with a joystick, flying them. | Hatta bazıları insansız uçuyor, yerden bir adam elinde... | Frost-1 | 2012 | |
| lt could be something like that. | ...bir oyun koluyla onları uçuruyor. Böyle bir şey olabilir bu da. | Frost-1 | 2012 | |
| Base camp to research team, over? | Ana kamptan araştırma ekibine, tamam! | Frost-1 | 2012 | |
| ls the radio gone as well? | Telsiz de mi çalışmıyor? | Frost-1 | 2012 | |
| The generator is running again. | Jeneratör tekrar çalışmaya başladı. | Frost-1 | 2012 | |
| The generator is... Agla! | Jeneratör... Agla! | Frost-1 | 2012 | |
| There's someone out there! | Dışarıda biri var! Dışarıda biri var! | Frost-1 | 2012 | |
| Hello! | Kimse var mı? | Frost-1 | 2012 | |
| There! There! | Şurada! Şurada! Onu görüyorum, orada! | Frost-1 | 2012 | |
| Go get the red bag. | Git kırmızı bayrağı al. | Frost-1 | 2012 | |
| Arnar! | Arnar! | Frost-1 | 2012 | |
| Ready? One, two, | Hazır mısın? Bir, iki. | Frost-1 | 2012 | |
| Watch out for the corner. | Köşeye dikkat edin. | Frost-1 | 2012 | |
| Where do you want him? There... | Onu nereye yatıralım? Şuraya. | Frost-1 | 2012 | |
| Where do you want him? There. | Onu nereye yatıralım? Şuraya. Burası mı? | Frost-1 | 2012 | |
| Should we cover him up? | Onu örtelim mi? Böyle mi? | Frost-1 | 2012 | |
| You wanna leave? | Gitmek mi istiyorsun? | Frost-1 | 2012 | |
| His book... | Kitap... | Frost-1 | 2012 | |
| What is it? | Ne olmuş yani? | Frost-1 | 2012 | |
| His book... Maybe it has the coordinates, so we can find the others. | Kitap... Belki koordinatlar vardır bu sayede diğerlerini bulabiliriz. | Frost-1 | 2012 | |
| Agla! Fuck... | Agla! Lanet olsun... | Frost-1 | 2012 | |
| lf anyone can hear me, | Beni duyabilen birileri varsa benim adım Agla Helgadottir. | Frost-1 | 2012 | |
| and l am calling from the base camp | Buzul araştırma ekibinin ana üssünden arıyorum. | Frost-1 | 2012 | |
| There are two of us here. | Burada iki kişiyiz. | Frost-1 | 2012 | |
| One man is dead and five others are missing. | Bir kişi öldü ve beş kişi de kayıp. | Frost-1 | 2012 | |
| Please send help, l don't know what is going on here... | Lütfen yardım gönderin. Burada neler olup bitiyor bilmiyorum. | Frost-1 | 2012 | |
| l'm sorry about Arnar. Yes. | Arnar konusunda üzgünüm. Elbette. | Frost-1 | 2012 | |
| So, how do you think... What? | Pekala, sen ne düşünüyorsun? Ne? | Frost-1 | 2012 | |
| What did he die from? l'm not sure. | Ölüm sebebi ne? Emin değilim. | Frost-1 | 2012 | |
| Hypothermia? | Isı kaybı mı acaba? Kan... | Frost-1 | 2012 | |
| Maybe. | Belki diğerleri muhtemelen dışarıda... | Frost-1 | 2012 | |
| Yeah. ...in the snow. | Evet ...karın altında olabilirler. | Frost-1 | 2012 | |
| Shouldn't we at least try to look for them? | En azından onları aramamız gerekmez mi? | Frost-1 | 2012 | |
| We won't find anything in this dark. We can try tomorrow. | Bu karanlıkta hiçbir şey bulamayız. Yarın deneyebiliriz. | Frost-1 | 2012 | |
| l'm so tired. | Çok yorgunum. | Frost-1 | 2012 | |
| Just lie down on the pillow. | Yastığa uzan. | Frost-1 | 2012 | |
| Here. | Al hadi. | Frost-1 | 2012 | |
| Gunnar, wake up! | Gunnar, uyan! | Frost-1 | 2012 | |
| What's happening? Where is the camera? On the floor. | Neler oluyor? Kamera nerede? Yerde. | Frost-1 | 2012 | |
| Yes. l'm all right. | Evet, ben iyiyim. | Frost-1 | 2012 | |
| Gunnar. | Gunnar. Arnar'ın kar gözlüğü. | Frost-1 | 2012 | |
| Will you turn that bloody camera off? | Şu lanet kamerayı kapatır mısın? Hayır, her şeyi kaydetmeliyiz. | Frost-1 | 2012 | |
| Gunnar, this cold | Gunnar, bu soğukluk... | Frost-1 | 2012 | |
| is hell on such sensitive equipment. | ...bu gibi hassas cihazların düşmanıdır. | Frost-1 | 2012 | |
| Agla, something strange is happening here. We must film it. | Agla, burada ilginç bir şeyler oluyor. Bunu filme almalıyız. | Frost-1 | 2012 | |
| lf those lights come back... Don't start falling apart on me. | Eğer o ışıklar geri gelirse... Üzerime gelme yine. | Frost-1 | 2012 | |
| Just calm down. | Biraz sakin ol. | Frost-1 | 2012 | |
| l'm calm. | Sakinim. | Frost-1 | 2012 | |
| We have to find the others. Come on. | Diğerlerini bulmak zorundayız. Hadi. | Frost-1 | 2012 | |
| Hold on, Agla... | Bekle Agla... Ne yapıyorsun? | Frost-1 | 2012 | |
| This is so fucked up. | Her şey allak bullak oldu. | Frost-1 | 2012 | |
| What have you got there? l already have axes. | Orada neyiniz var? Baltalarımız var. | Frost-1 | 2012 | |
| Just in case. | Tam zamanında. | Frost-1 | 2012 | |
| There was blood on the goggles. Take it. | Gözlükte kan vardı. Al şunu. | Frost-1 | 2012 | |
| Just in case. Gunnar! | Ne olur ne olmaz diye. Gunnar! Agla, al şunu. | Frost-1 | 2012 | |
| Arnar? Arnar? Arnar? | Arnar? Arnar? Arnar? | Frost-1 | 2012 | |
| Arnar? | Arnar? | Frost-1 | 2012 | |
| What happened, Arnar? | Ne oldu Arnar? Öldüğünü sanmıştım. | Frost-1 | 2012 | |
| He was dead. | Öldü. | Frost-1 | 2012 | |
| Arnar? Talk to me! What happened here? | Arnar? Konuş benimle! Ne oldu? | Frost-1 | 2012 | |
| We woke something up. | Bir şeyi uyandırdık. | Frost-1 | 2012 | |
| Just let me sleep. Arnar... | Uyumama izin ver. Arnar... | Frost-1 | 2012 | |
| Just let me sleep. | Bırak uyuyayım. | Frost-1 | 2012 | |
| Hello, Arnar! | Arnar! | Frost-1 | 2012 | |
| ls he alive? Arnar? | Yaşıyor mu? Arnar? | Frost-1 | 2012 | |
| There's a faint pulse. | Nabzı çok zayıf. Nabzı çok zayıf. | Frost-1 | 2012 | |
| Okay. And now? | Tamam. Peki şimdi? Onu yatağa yatır. | Frost-1 | 2012 | |
| God damn it. | Lanet olsun! | Frost-1 | 2012 | |
| Will he be all right? l don't know. | İyileşecek mi? Bilemiyorum. | Frost-1 | 2012 | |
| We have to find the others. | Diğerlerini bulmalıyız. | Frost-1 | 2012 | |
| See anything? | Bir şey görebiliyor musun? Hayır. | Frost-1 | 2012 | |
| The map says that the drill site should be about two klicks from here. | Haritaya göre sondaj alanı buradan yaklaşık iki kilometre uzaklıkta olmalı. | Frost-1 | 2012 | |
| We'll have to walk there. | Oraya yürümemiz gerekecek. | Frost-1 | 2012 | |
| Did you try the radio again? | Telsizi tekrar denedin mi? Evet, hala cevap yok. | Frost-1 | 2012 | |
| We should get going right away while it's still daylight. | Hava hala aydınlıkken derhal gitsek iyi olacak. Lanet olsun! | Frost-1 | 2012 | |
| The damn piece of junk is dead. | Bu lanet olası şey donmuş. Bu lanet cihaz donmuş. | Frost-1 | 2012 | |
| What do we do now, turn back? | Şimdi ne yapacağız, geri mi döneceğiz? | Frost-1 | 2012 | |
| No, it's just over there. | Hayır, hemen şurada. | Frost-1 | 2012 |