• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 20816

English Turkish Film Name Film Year Details
Oh, I was afraid of that. The thermomter is getting red. I hate red thermometers. Ben de bundan korkuyordum. Derece kızarıyor. Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
Why, Frosty? Neden Frosty? Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
'Cause when the thermometer gets all reddish, the temperature goes up. Çünkü kızardıkça, sıcaklık artar. Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
And when the temperature goes up, I start to melt. And when I start to melt... Sıcaklık arttıkça, erimeye başlarım. Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
Then you've gotta go some place where you'll never melt. O zaman asla erimeyeceğin bir yere gitmelisin. Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
The only place I'd never melt is the north pole. Asla erimeyeceğim tek yer Kuzey Kutbu. Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
Then we've got to get you there! O halde seni oraya götürmeliyiz. Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
Yeah, we'll take you downtown to the railroad station and put you on a train. Evet, seni şehirdeki istasyonuna götürüp trene bindirmeliyiz. Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
Great, I always wanted to see the town. Let's make a party out of it! Harika, hep şehri görmek istemiştim. Şen şakrak gidelim! Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
Let's have a parade! 1 Geçit töreni yapalım! Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
Come on kids, follow the leader! Hadi çocuklar, lideri takip edin! Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
[Cop blows whistle] Stop. Stop. Stop! Durun. Durun. Durun! Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
Alright, didn't you see that traffic light? Trafik lambasını görmedin mi? Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
What's a traffic light? Trafik lambası nedir? Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
Up there on the lamp post! Işık direğinin üstündeki şey! Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
What's a lamp post? Işık direği nedir? Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
Oh, do you want a ticket, wise guy? Ceza almak ister misin ukala? Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
I'd love one, to the north pole, please! Çok isterim, Kuzey Kutbu'na lütfen! Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
You've got to excuse him, sir. Alright, didn't you see that traffic light? Onu mazur görmelisin efendim. Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
You see, he just came to life and he doesn't know much about such things. Yeni canlandı ve bu tip şeyleri pek bilmiyor. Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
Oh, well, okay, if he just came to life. [Cop blows whistle] Move along! Peki, tamam. Madem yeni canlandı. Devam edin! Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
Them silly snowmen. Once they come to life they don't know nothing. Aptal kardan adamlar. Canlanınca hiç bir şey bilmez olurlar. Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
Come to life?! [Soft whistling] Canlandı mı? Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
We'd like a ticket to the north pole please. Kuzey Kutbu'na bir bilet lütfen. Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
Hmm... What? Yes. The north pole? Oh, yes ma'am. Ne? Tamam. Kuzey Kutbu mu? Tabii, bayan. 1 Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
Route you by the way of Saskatchewan, Hudson Bay, Ara duraklar Saskatchewan, Hudson Körfezi... Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
Nome Alaska, the Klondike, and Aurora Borealis! ...Nome Alaska, Klondike, ve Aurora Boreali! Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
Gotta make a change at Nanuk of the Northville. Nanuk Northville'de aktarma yapacaksınız. Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
That'll be $3,000 and four cents, including tax. KDV dahil 3000 dolar, dört sent. Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
Oh, but we don't have any money... Bizim paramız yok ki. Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
No money!? [Bonk, Ping, Tinkle, Scrabble, Doink] Paranız yok mu? Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
No money, no ticket! [Slam!] Para yoksa, bilet yok! Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
Now I'll never get to the north pole. Kuzey Kutbu'na asla gidemeyeceğim. Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
Oh, Frosty, you just can't melt! Frosty, öylece eriyemezsin! Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
Oh, Karen, don't you get all slushy too. Karen, sen de sulu göz olmaya başlama lütfen. Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
What is it, Hocus? Out the window? Ne oldu Hocus? Dışarı mı bakalım? Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
A refrigerated boxcar on a train headed north. Kuzeye giden trende soğutmalı bir vagon. Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
You'll be safe there, Frosty! Come on! Güvende olacaksın Frosty! Gel hadi! Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
It's full of ice cream and frozen Christmas cakes. Dondurma ve buzlu Noel pastalarıyla dolu. Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
What a neat way to travel! Seyahat için ne güzel bir yol! Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
Hurry up, Frosty, the train is pulling out! Çabuk ol Frosty, tren kalkıyor! Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
Are you coming to the north pole, too? Kuzey Kutbu'na sen de geliyor musun? Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
I'm sure my mother won't mind, as long as I'm home in time for supper. Akşam yemeğine yetiştiğim sürece annemin kızmayacağından eminim. Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
I must get that hat back. O şapkayı geri almak zorundayım. Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
Think, nasty, think, nasty, think nasty. [Evil laughter]. Kurnazlık düşün, kurnazlık düşün. Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
Now actually, a refrigerated boxcar is a splendid way to travel. Aslında, soğutmalı vagon seyahat için mükemmel bir araç. Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
Splendid that is... if one is a snowman or a furry coated rabbit. Eğer kardan adam veya tüylü bir tavşansanız tabii. Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
But for Karen... Fakat Karen için... Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
[Sneeze] Are you cold, Karen? Üşüdün mü Karen? Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
Now that's a silly question. Ne saçma bir soru. Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
You wouldn't be sneezing if you weren't cold. Üşümemiş olsaydın hapşırmazdın. Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
Well... just... just a lit... little. [Sneeze] Şey...Birazcık...Üşüdüm. Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
Frosty realized that Karen had to get out of that car as soon as possible. Frosty, Karen'ın bir an önce o vagondan çıkması gerektiğini anladı. Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
So when the little freight train stopped to Yük treni mutlu Noel yolcularıyla dolu... Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
let an express full of happy Christmas travelers pass, ...yolcu treninin geçmesi için durunca... Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
Frosty took advantage of the opportunity and quickly got them all off. ...Frosty fırsatı değerlendirip herkesi vagondan indirdi. Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
Oh, you tricked me! No fair! Kandırdın beni! Haksızlık bu! Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
The only thing professor Hinkle could do was make a jump for it. Profesör Hinkle tek şansı trenden atlamaktı. Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
Frosty wanted to get as far away as he could before Hinkle woke up. Frosty, Hinkle kendine gelmeden ondan olabildiğince uzaklaşmak istedi. Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
But the woods through which they traveled were still bitterly cold. Ancak içine girdikleri orman acı verecek kadar soğuktu. Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
Hocus, I've got to get Karen all warmed up or she's a gonner! Hocus, Karen'ın ısınması gerek yoksa onu kaybederiz! Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
I can't make a fire. Oh boy, that's one thing I really can't do. Ateş yakamam ki! Tanrım, yapamadığım tek şey bu. Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
I guess we just better keep moving until we find somebody who can. Yakacak birini bulana dek yürüsek iyi olacak sanırım. Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
Then suddenly they came upon a tiny glen which seemed almost magical. Aniden neredeyse sihirli görünen küçük, gizli bir vadiye ulaştılar. Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
For it was Christmas eve and the woodland Noel arifesiydi ve ormandaki hayvanlar... Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
animals were all decorating for their big celebration. ...büyük kutlama için süsleme yapıyorlardı. Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
They knew Santa was to come that night Gece Noel Baba'nın geleceğini biliyor ve... Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
and they wanted everything to be just right. ...her şeyin düzgün olmasını istiyorlardı. Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
Hocus, speak to the animals. Hocus, hayvanlara konuş. Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
See if they won't all pitch in and build a fire for Karen. Toplanıp Karen için ateş yakıp yakamayacaklarını sor. Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
The animals were delighted to help. Hayvanlar seve seve yardım ederiz dediler. Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
so they found a spot away from the glen Ağaçların tutuşmaması için vadiden uzakta bir yer buldular. Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
Soon there was a spark and in almost Kısa sürede alevler çıktı ve... Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
no time a splendid fire was crackling away. ...fazla zaman geçmeden ateş çatırdamaya başladı. Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
Frosty was careful to stay far away from the flames. Frosty alevlerden uzak durmaya özen gösterdi. Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
Hocus, we've got to find someone to help Karen get home before she freezes. Hocus, donmadan önce Karen'ı eve götürmemize yardım edecek birini bulmalıyız. Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
And me to the north pole before I melt, but who? Aynı zamanda erimeden önce beni kutba götürecek biri, ama kim? Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
No, not the Marines. Hayır, askerler olmaz. Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
No, not the president of the United States. Birleşik Devletler Başkanı da olmaz. Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
Oh, they were both swell ideas, but we've got to find someone nearby. İkisi de güzel fikir ama yakınlarda birini bulmalıyız. Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
Yeah, Santa Claus. That's a great idea. Why didn't I think of that before? Evet, Noel Baba. Bu harika bir fikir. Neden daha önce düşünemedim ki? Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
Hocus, you go back with the animals and when Santa comes, you bring him right here. Hocus, hayvanların yanına dön ve Noel Baba gelince onu buraya getir. Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
Hurry now! Acele et! Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
So Frosty kept a silent vigil, Böylece Frosty bütün gece... Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
But suddenly... Fakat birden... Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
Oh, a campfire. Bir kamp ateşi. Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
Well isn't that all snug and comfy? [Evil laughter] Ne kadar kuytu ve rahat, öyle değil mi? Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
No! Don't! Hayır! Yapma! Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
Now give me that hat or else! Şapkayı bana ver yoksa! Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
Well don't bother me with details, give me that hat! Ayrıntılarla uğraştırma beni ve ver şu şapkayı! Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
Get on my shoulders, Karen! Omzuma çık Karen! Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
You see, Frosty, since he was made of snow Malum, Frosty kardan yapıldığı için... Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
himself was the fastest belly whopper in the world. ...kendisi dünyanın en hızlı göbek kayıcısıydı. Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
And old professor Hinkle was soon far outdistanced. Yaşlı Profesör Hinkle kısa sürede gözden kayboldu. Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
And now it was Frosty's good fortune that right Frosty'nin talih yüzüne gülmüş tepenin yamacında eskiden... Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
It's got to be all warm and snug inside Noel çiçeklerinin güzelce büyümesi için sıcak ve kuytu bir yer olmalı. Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
Oh, but, but you will melt! Ama erirsin! Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
Just a little. I'll only stay inside for a minute. Birazcık. İçeride yalnızca bir dakika kalacağım. Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
Besides, I've been meaning to take off a little weight anyway. Ayrıca, biraz kilo vermek istiyordum zaten. Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
Whew, stay in here much longer and I'll really make a splash in the world. Öf, burada biraz daha kalırsam her yeri göle çevireceğim. Frosty the Snowman-1 1969 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20811
  • 20812
  • 20813
  • 20814
  • 20815
  • 20816
  • 20817
  • 20818
  • 20819
  • 20820
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact