• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 20807

English Turkish Film Name Film Year Details
We may have a visit from Curly Bill. Belki Kıvırcık Bill bizi ziyaret eder diye. Frontier Marshal-1 1939 info-icon
Hmm. Well. Hmm. Vay. Frontier Marshal-1 1939 info-icon
Doc! Doc! Frontier Marshal-1 1939 info-icon
Say, where is he? I don't know. He was here at daybreak. Söylesene, nerde o? Bilmiyorum. Güneş doğarken burdaydı. Frontier Marshal-1 1939 info-icon
Oh, at daybreak. So you were with him, eh? Güneş doğarken. Demek, onunla yattın, ha? Frontier Marshal-1 1939 info-icon
Well, he ain't here now. You've driven him away, that's what you've done. Why, you... Adam şimdi burda yok. Ne yaptıysan, adamı defetmişsin. Niye, sen... Frontier Marshal-1 1939 info-icon
Hmm. You girls lookin' for Doc Halliday? Kızlar, Doc Halliday'i mi arıyorsunuz? Frontier Marshal-1 1939 info-icon
Yes. Yeah. He's gone. Evet. Burdan gitti. Frontier Marshal-1 1939 info-icon
Oh, I know that. But where? He took the stage this mornin'. Bunu biliyorum. Ama nereye? Sabahki posta arabasına bindi. Frontier Marshal-1 1939 info-icon
The stage? Are you sure he took the stage? O araba mı? O arabaya bindiğine emin misin? Frontier Marshal-1 1939 info-icon
Sure I'm sure. I seen him get in. They'll kill him. Tâbii eminim, Onu içinde gördüm. Onu öldürecekler. Frontier Marshal-1 1939 info-icon
They hate him as much as they do Earp. They'll kill him, I tell you! Şerif kadar Doc'dan da nefret ediyorlar. Size, onu öldürecekler diyorum! Frontier Marshal-1 1939 info-icon
That's what they'll do! Yapacaklar bu işi! Frontier Marshal-1 1939 info-icon
Who'll kill who? What are you talking about? Kim kimi öldürecek? Sen neden bahsediyorsun? Frontier Marshal-1 1939 info-icon
Is John in danger? Tell me. What is it? John tehlikede mi? Anlat bakalım nedir bu? Frontier Marshal-1 1939 info-icon
Curly Bill and his gang, they... Kıvırcık Bill ve adamları, onlar... Frontier Marshal-1 1939 info-icon
Oh! What have I done? Oh, what have I done? Ah! Ben ne yaptım? Ah, ben ne yaptım? Frontier Marshal-1 1939 info-icon
Well, what have you done? What's the matter? Tell me! Sen ne yaptın ki? Neler oldu? Anlatın bana? Frontier Marshal-1 1939 info-icon
You don't think I got any pleasure out of hittin' you over the head, do you? İki de bir kafana vurduğumundan zevk aldığımı düşünmüyorsundur, doğru mu? Frontier Marshal-1 1939 info-icon
I saw you headin' for trouble... Suppose I was. Seni çok düşünceli gördüm... Galiba öyleydim.. Frontier Marshal-1 1939 info-icon
After all, I am marshal of Tombstone. Ne olursa olsun, Tombstone'un şerifi benim. Frontier Marshal-1 1939 info-icon
When you started to take a shot at my favorite bartender... Sen en gözde barmene ateş etmeye başlayınca ben de... Frontier Marshal-1 1939 info-icon
What you did at the Bella Union, I don't care about. Bella Union'da ne yaptığın, umurumda değil. Frontier Marshal-1 1939 info-icon
It's interfering in my personal affairs. Bu artık benim özelime giriyor. Frontier Marshal-1 1939 info-icon
Did it ever occur to you to mind your own business? Yes, quite often. Başkalarının özel işlerine burnunu sokmadığın oldu mu? Evet, çok oldu. Frontier Marshal-1 1939 info-icon
I thought we were friends. We were, but that gave you no right to do what you did. Hani biz arkadaştık. Öyleydik, fakat bu sana böyle davranma hakkı vermezdi. Frontier Marshal-1 1939 info-icon
I had my own plans for ending a certain situation... özel ilişkilerimi sonlandırmak için kararımı hep kendim verdim... Frontier Marshal-1 1939 info-icon
and it would've ended that way if you hadn't interfered. ve sen araya girmeseydin bu da o şekilde bitecekti. Frontier Marshal-1 1939 info-icon
That's right. I did talk to her. Yes. And since the lady has decided to stay... Haklısın. Onunla konuştum. Evet. Hanımefendi kalmada karar kılınca... Frontier Marshal-1 1939 info-icon
there's nothing left for me to do but go. bana gitmekten başka yol kalmadı. Frontier Marshal-1 1939 info-icon
So, you see, Mr. Earp, sticking your nose into my business hasn't changed things any. Yani, Şerif, işime burnunu sokmanla bir şey değişmedi. Frontier Marshal-1 1939 info-icon
L... I'm sorry you feel that way about it. I thought I was doing you a good turn. Böyle hissetmen beni üzdü. Oysa ben sana iyilik yapmak istemiştim. Frontier Marshal-1 1939 info-icon
She's a wonderful gal, Doc. And you'd never be a burden to her... not to her. O harika bir kadın, Doc. Ve sen ona hiç yük olmayacaktın. Frontier Marshal-1 1939 info-icon
You know, all I ever knew about love is what I've seen of it... Yani, aşk hakkında ne biliyorsam barlarda ve dans salonlarında Frontier Marshal-1 1939 info-icon
around dance halls and places like that. görüp öğrendiklerimden ibaret. Frontier Marshal-1 1939 info-icon
But it can be entirely different... altogether different. Fakat bu tamamiyle farklı... büsbütün farklı olabilir. Frontier Marshal-1 1939 info-icon
Hey, what's the idea of these things? Ya, adamım ne diye bunları taşıyoruz? Frontier Marshal-1 1939 info-icon
If we run into trouble, you'll find 'em mighty handy. Eğer bir belaya rast gelirsek, onlar epey işine yarayacak. Frontier Marshal-1 1939 info-icon
Trouble? I'm not looking for trouble. Ne belası? Ben bela falan aramıyorum. Frontier Marshal-1 1939 info-icon
I mind my own business. Benim kimseyle bir alıp veremediğim yok. Frontier Marshal-1 1939 info-icon
Why don't you change your mind and go back with me? We can get horses... Niye fikrini değiştirip benimle geri dönmüyorsun? Çiftlikte atlar hazır... Frontier Marshal-1 1939 info-icon
Drop the subject! I've had enough of you. You have, have you? Konuyu kapatalım! Seni yeterince dinledim. Dinledin, öyle mi? Frontier Marshal-1 1939 info-icon
You're a crazy fool. I oughta hit you over the head and drag you back to Tombstone. Sen aptalın tekisin. Kafana vurmam ve Tombstone'a sürükleyip götürmem lazım. Frontier Marshal-1 1939 info-icon
Yeah? Maybe you'd like to try it. Yaa? Belki böyle yapmayı çok istiyorsun. Frontier Marshal-1 1939 info-icon
If I tried it, I'd do it. You've buffaloed a lot of people in your time... Yapacak olsaydım, geçmişte yapardım. Vaktiyle çok adamın canını yaktın... Frontier Marshal-1 1939 info-icon
Earp, I've got a handkerchief here. Go ahead. Pull it. Şerif, bak mendil burda. Durma. Çek. Frontier Marshal-1 1939 info-icon
Drop your reins and get off the box! Dizginleri bırakın ve indirin o sandığı! Frontier Marshal-1 1939 info-icon
It's Curly Bill. He's piled rocks on the road. Well, turn around. Bu Kıvırcık Bill. Taşlarla yolu kapatmış. Sen geriye dön. Frontier Marshal-1 1939 info-icon
We'll hold them off while you're doing it. Sen dönerken, biz onları uzak tutarız. Frontier Marshal-1 1939 info-icon
Grab the reins! Dizginleri yakala! Frontier Marshal-1 1939 info-icon
Well, that takes care of Carter. Bu kadarı Carter'ın icabına bakar. Frontier Marshal-1 1939 info-icon
Hey, Doc, you hurt bad? No, it's nothing. Just my left arm. Hey, Doc, yaran nasıl, kötü mü? Yok, değil. Sadece sol kolum. Frontier Marshal-1 1939 info-icon
Come on. Move over and give me the reins. Hadi. Kenara kay da dizginleri bana ver. Frontier Marshal-1 1939 info-icon
They're coming back! Geri dönüyorlar! Frontier Marshal-1 1939 info-icon
Something must have happened! Bir şey olmuş olmalı! Frontier Marshal-1 1939 info-icon
Somebody get a doctor. Biri doktor bulsun. Frontier Marshal-1 1939 info-icon
The doctor is gone to Bisbee. Doktor Bisbee'ye gitmiş. Frontier Marshal-1 1939 info-icon
Better luck next time. Bir dahaki sefere artık. Frontier Marshal-1 1939 info-icon
Curly Bill? Yeah. Kıvırcık Bill mi? Evet. Frontier Marshal-1 1939 info-icon
Ah. So this is Tombstone. Demek Tombstone'dayız. Frontier Marshal-1 1939 info-icon
Boiling water. Get me some boiling water. Kaynar su istiyorum. Biraz kaynar su. Frontier Marshal-1 1939 info-icon
Get it yourself. I ain't takin' no orders from you. Git kendin getir. Ben senden emir almıyorum. Frontier Marshal-1 1939 info-icon
Get me some boiling water. Bana biraz kaynar su bul. Frontier Marshal-1 1939 info-icon
You heard her, Jerry. Onu duydun, Jerry. Frontier Marshal-1 1939 info-icon
Better get some boiling water. Biraz kaynar su getirsen iyi olacak. Frontier Marshal-1 1939 info-icon
All right, Doc... for you. Pekâla, Doc... senin için yapıyorum. Frontier Marshal-1 1939 info-icon
It's not bad, John. No bone or arteries involved. I'll put a dressing on it. Ağır değil, John. Kemiğe de, damara da değmemiş. Pansuman yapıp kapatacağım. Frontier Marshal-1 1939 info-icon
All right, Nurse. It's your case. Pekâla, hemşire Hanım. Eline düştük. Frontier Marshal-1 1939 info-icon
Huh! Here, now you hold this... Hı hı! Al, şimdi tut bunu... Frontier Marshal-1 1939 info-icon
and sit still till I get back. geri dönene kadar kıpırdama. Frontier Marshal-1 1939 info-icon
How do you reckon Curly Bill found out the stage was leavin' on Sunday? Kıvırcık Bill sence, arabanın pazar günü kalkacağını nasıl öğrenmiştir. Frontier Marshal-1 1939 info-icon
I got a pretty good idea. Yeah? Harika bir şey geldi aklıma. Neymiş. Frontier Marshal-1 1939 info-icon
I'm sorry, dear. Özür dilerim, canım. Frontier Marshal-1 1939 info-icon
I didn't know that... Haberim yoktu... Frontier Marshal-1 1939 info-icon
You didn't know what? Neden haberin yoktu? Frontier Marshal-1 1939 info-icon
Oh, nothing, nothing. Hiç bir şey, hiç bir şey. Frontier Marshal-1 1939 info-icon
Kind of like old times for you. Seninle eski günlerdeki gibi. Frontier Marshal-1 1939 info-icon
Yes, like old times. Evet, eski günlerdeki gibi. Frontier Marshal-1 1939 info-icon
Remember? I remember you driving through a raging blizzard... Hatırlıyor musun? Wilson çiftliğinde bir doğuma yetişmeye çalışırken... Frontier Marshal-1 1939 info-icon
to deliver a baby at the Wilsons's farm... araba kötü bir tipiye rast gelmişti de... Frontier Marshal-1 1939 info-icon
and then catching pneumonia and nearly dying. zatürre olmuştun. Neredeyse ölecektin. Frontier Marshal-1 1939 info-icon
You know, you were my very first real case, John. Ben ilk defa gerçek bir hasta görüyordum, John. Frontier Marshal-1 1939 info-icon
I bit your thermometer in two. Scared you nearly to death. Ağzıma koyduğun dereceyi ısırıp kırmıştım. Az kalsın ölüyorum diye çok korkmuştun. Frontier Marshal-1 1939 info-icon
And left the hospital three weeks too soon and... had to be nursed all over again. Ve hastaneden üç hafta erken çıkmıştın ve... mecburen sıfırdan tedaviye başlanmıştı. Frontier Marshal-1 1939 info-icon
Well, not a very good job of nursing. Hemşirelik iyi bir meslek değil. Frontier Marshal-1 1939 info-icon
Look at your patient now. Hadi bak bakalım hastana şimdi. Frontier Marshal-1 1939 info-icon
If you had obeyed your nurse, you wouldn't be here now. Hemşirenin dediklerini yapmasaydın, şimdi burda olmazdın. Frontier Marshal-1 1939 info-icon
All right, hurry up and get out of here. Pekâla, acele et ve çık beni burdan. Frontier Marshal-1 1939 info-icon
Doc and me wants to be alone. Doc'la ben yalnız kalmak istiyoruz. Frontier Marshal-1 1939 info-icon
I won't need you anymore. Artık sana ihtiyacım kalmadı. Frontier Marshal-1 1939 info-icon
You won't need me anymore? Say, you trying to run me out of here? İhtiyacım kalmadı ne demek? Beni kovmak mı istiyorsun, yani? Frontier Marshal-1 1939 info-icon
I'm telling you to leave. Sana burdan git diyorum. Frontier Marshal-1 1939 info-icon
Hear what she's saying, Doc? Dediğini duymadın mı, Doc? Frontier Marshal-1 1939 info-icon
I'm afraid there's nothing I can do about it. This is a hospital for the moment. Korkarım bu noktada elimden bir şey gelmez. Netice itibari ile burası bir hastane. Frontier Marshal-1 1939 info-icon
She's the nurse in charge. I think you better go. Hmph. Görevli hemşire o. Sen Gitsen iyi olur. Yapma. Frontier Marshal-1 1939 info-icon
I won't. And she can't make me. I think I can. Gitmeyeceğim. Ve o bunu zorlayamaz. Ben zorlayabilirim. Frontier Marshal-1 1939 info-icon
I've had quite some experience with violent cases! Aah! Şiddetli vakalarda epey bir tecrübe sahibiyim.! Aah! Frontier Marshal-1 1939 info-icon
Hey, what's the idea? She threw me out! She threw me out! Hey, neler oluyor? Beni dışarı attı! Beni dışarı attı! Frontier Marshal-1 1939 info-icon
Good. That's just where you belong: Out. Yeah? If you and that dame... İyi. Tam ait olduğun yerdesin işte: Dışarısı. Öyle mi? Eğer seninle o karı... Frontier Marshal-1 1939 info-icon
Listen, I've had enough of your nonsense. You tipped off Carter about the stage. Bak.Yeterince saçmalıklarından dinledim. Carter'a arabasını sen ispiyonladın. Frontier Marshal-1 1939 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20802
  • 20803
  • 20804
  • 20805
  • 20806
  • 20807
  • 20808
  • 20809
  • 20810
  • 20811
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact