• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 20800

English Turkish Film Name Film Year Details
How could something that serious be lying around in a book? İnsanların intihar eylemleri... From Within-2 2008 info-icon
Man's own act of suicide... ...eğer bedel ödemeye gönüllülerse olabilir. From Within-2 2008 info-icon
If you are willing to pay such a price. Sean gönüllüydü. From Within-2 2008 info-icon
Sean was willing. Büyü bir anahtar gibidir. From Within-2 2008 info-icon
The spell is like a key. Eğer bir şeyi açabiliyorsa... From Within-2 2008 info-icon
If it can open something, ...aynı zamanda onu kapatabilir de. From Within-2 2008 info-icon
it can also close it. İşte bu yüzden kitaba ihtiyacımız var. From Within-2 2008 info-icon
What we need is the book. Sanırım nerede olduğunu biliyorum. From Within-2 2008 info-icon
I think I know where it is. Sen burada kalıp eve göz kulak ol. From Within-2 2008 info-icon
You stay and watch the house. Göz kulak olmam gereken ev mi? From Within-2 2008 info-icon
Oh, is it the house I should be watching? Ne yaptığımı biliyorum. From Within-2 2008 info-icon
I know what I'm doing. Burada çalışırdım. From Within-2 2008 info-icon
I used to work here. Nereye gidiyoruz? From Within-2 2008 info-icon
Where are we going? Kitabın dine aykırı ve tehlikeli olduğunu düşünüyor. From Within-2 2008 info-icon
He thinks it's unholy, dangerous. Sanırım nereye koymuş olabileceğini biliyorum. From Within-2 2008 info-icon
I think I might know where he put it. Tanrı tarafından korunuyor. From Within-2 2008 info-icon
Protected by God. Anahtarı var mı? From Within-2 2008 info-icon
Do you have the key? Benimle kal, Lindsay. From Within-2 2008 info-icon
Stay with me, Lindsay. Benimle kal. From Within-2 2008 info-icon
Stay with me. İçine girmesine izin verme, tamam mı? Zor olduğunu biliyorum. From Within-2 2008 info-icon
Don't let it get in, okay? I know it's hard. Fakat onu uzak tutmalısın. From Within-2 2008 info-icon
But, you've gotta keep it out. Ona bakma, Lindsay. From Within-2 2008 info-icon
Don't look at it, Lindsay. Seni koruyorum. Sakinleşmelisin. From Within-2 2008 info-icon
I'm protecting you. You just have to stay calm. Teslim olma. Gerçek. From Within-2 2008 info-icon
Don't give in. Real. Gerçek değilsin. Gerçek değilsin. From Within-2 2008 info-icon
You're not real. You're not real. Gerçek değilsin. From Within-2 2008 info-icon
You're not real. O Sean'in kanı mı? From Within-2 2008 info-icon
Sean's blood, isn't it? Ayin yapabilir misin? From Within-2 2008 info-icon
Can you do the ritual? Deneyebilirim. From Within-2 2008 info-icon
I can try. Üst kattaki bazı şeylere ihtiyacım var. From Within-2 2008 info-icon
I'll need some supplies from upstairs. Onları alsan iyi olur, o zaman. From Within-2 2008 info-icon
You better go get them, then. Dünyayı kurtarmanın başka bir yolu. From Within-2 2008 info-icon
Another way to save the world. Bak. Elimizde fırsat varken... From Within-2 2008 info-icon
See. We should have gotten rid of the book ...kitaptan kurtulmamız gerekirdi. From Within-2 2008 info-icon
when we had the chance. O şeyin içinde ne olduğunu bilmiyoruz. From Within-2 2008 info-icon
We don't know what's in that thing. Trish nasıl... Zehirlenerek. From Within-2 2008 info-icon
How did Trish... Poison. Polisler, kendini tıpkı diğerleri gibi öldürdüğünü söyledi. From Within-2 2008 info-icon
Cops say she killed herself like the others. Saçmalık. From Within-2 2008 info-icon
That's bullshit. Lindsay? From Within-2 2008 info-icon
And Lindsay? Polisleri aradı ve Trish'in öldüğünü söyledi. From Within-2 2008 info-icon
She called the cops, said Trish was dead. Polisler geldiğinde o çoktan ölmüştü. From Within-2 2008 info-icon
When the cops came, she was gone. Pastor... From Within-2 2008 info-icon
Pastor... Senin yolunu denedik, tamam mı? From Within-2 2008 info-icon
We tried it your way, okay? Saygısızlık yaptığım anlaşılmasın... From Within-2 2008 info-icon
And l... I don't mean to be disrespectful, ...fakat bu hiç bir boka yaramadı. From Within-2 2008 info-icon
but it didn't amount to a steaming pile of shit. Roy, Tanrının evindeyiz. From Within-2 2008 info-icon
Roy, in all places. Söylemeliydim. Affedersin. From Within-2 2008 info-icon
Had to be said. I'm sorry. Tanrıya olan tüm inancını mı kaybettin? From Within-2 2008 info-icon
Have you all lost faith in the Lord? Bunun ele alınması gerekiyor. From Within-2 2008 info-icon
This has to be handled. Hayır. Buna göz yumamam. From Within-2 2008 info-icon
No. I cannot condone this. Kendi ellerimizle adaleti veremeyiz... From Within-2 2008 info-icon
We can't take this into our own hands, ...tekrar olmaz. From Within-2 2008 info-icon
not again. Bu adam kızını kaybetti. From Within-2 2008 info-icon
This man lost his daughter. Evlat, kalbine bir bak. From Within-2 2008 info-icon
Son, look into your heart. Son defa olanlar yanlıştı. From Within-2 2008 info-icon
What happened last time was wrong. Bunu nasıl söyleyebilirsin? From Within-2 2008 info-icon
How can you say that? Yabani otların bahçeden temizlenmesi gerekir. From Within-2 2008 info-icon
Weeds must be pulled from the garden. Bu tanıdık geldi mi? From Within-2 2008 info-icon
That sound familiar? Candace Spindle'e olanlar bir hataydı. From Within-2 2008 info-icon
What happened to Candace Spindle was a mistake. Bununla zor zamanlar yaşamak zorunda kaldım. From Within-2 2008 info-icon
One that I have had a very hard time living with. Acı çektiğin için üzüldüm, Peder. From Within-2 2008 info-icon
Oh, I'm sorry that you suffer, Father. Sorun ise yabani otların tekrar yeşermeye başlaması. From Within-2 2008 info-icon
Only problem is is that weeds grow back. Onu bahçe işleriyle baş başa bırakalım. From Within-2 2008 info-icon
Leave him with his gardening. Dylan... Seni yeteri kadar dinledim. From Within-2 2008 info-icon
Dylan... I've heard enough. Seninle konuşmak istiyorum. From Within-2 2008 info-icon
I want to speak with you. Sizinle kamyonette buluşuruz. From Within-2 2008 info-icon
I'll meet you in the truck. Bak, bunun doğru olduğunu biliyorsun. From Within-2 2008 info-icon
Look, you know this is right. Tıpkı annesinin Jimmy Grogan'a... From Within-2 2008 info-icon
He's gotta answer for the deaths, ...yaptığı gibi ölümlerin hesabını verecek. From Within-2 2008 info-icon
just like his mother did with Jimmy Grogan. Jimmy savaştan geri döndüğünde çok büyük sorunları vardı. From Within-2 2008 info-icon
When Jimmy came back from the war, he was deeply troubled. Suçluluk serzenişlerini duymak için vaktim yok, tamam mı? From Within-2 2008 info-icon
I don't have time for your guilt, okay? You don't understand. Anlamıyorsun. From Within-2 2008 info-icon
Not like this. Öyle değil. From Within-2 2008 info-icon
I gotta deal with this later, okay? Bununla sonra ilgileneceğim, tamam mı? From Within-2 2008 info-icon
He was gonna tell everybody. O herkese anlatacaktı. From Within-2 2008 info-icon
Grovetown is built on a bedrock of faith Grovetown aşıladığım inanç temelleri... From Within-2 2008 info-icon
that I instilled. ...üzerine kurulu. From Within-2 2008 info-icon
Leaving him in the lake made it easy. Onu gölde bırakmak her şeyi çözecekti. From Within-2 2008 info-icon
Everybody blamed that poor woman. Herkes o zavallı kadını suçladı. From Within-2 2008 info-icon
Well, that's up to you, son. Bu sana kalmış, evlat. From Within-2 2008 info-icon
I will tell everyone. Herkese anlatırım. From Within-2 2008 info-icon
Because your weakness is your own? Çok zayıf biri olduğun için mi? From Within-2 2008 info-icon
If you want to tell everybody, Eğer gidip herkese anlatmak istiyorsan... From Within-2 2008 info-icon
go ahead and tell them. ...git anlat hadi. From Within-2 2008 info-icon
His work shall be done. Onun işi yapılıp bitirilecek. From Within-2 2008 info-icon
Aidan, Aidan... From Within-2 2008 info-icon
will you leave here? ...buradan gidecek misin? From Within-2 2008 info-icon
Will you leave Grovetown? Grovetown'dan gidecek misin? From Within-2 2008 info-icon
I won't be returning after tonight. Bu geceden sonra dönmeyeceğim. From Within-2 2008 info-icon
Excuse me while I throw up. İşinizi böldüğüm için affedersiniz. From Within-2 2008 info-icon
You think I won't... Sence ben... From Within-2 2008 info-icon
Think I won't kill you for it? Onun için seni öldürmeyeceğimi mi sanıyorsun? From Within-2 2008 info-icon
Think I won't kill some bitch for it? Onun için bu sürtüğü öldürmeyeceğimi mi sanıyorsun? From Within-2 2008 info-icon
All right. Right here. Tamam. Al işte. From Within-2 2008 info-icon
We all were. Hepimiz yanıldık. From Within-2 2008 info-icon
He gave his life. O hayatını verdi. From Within-2 2008 info-icon
The curse. Lanet. From Within-2 2008 info-icon
Aidan wanted everyone in your pretty little town to die, Aidan küçük güzel kasabandaki herkesin ölmesini istiyordu... From Within-2 2008 info-icon
you included. ...sen de dâhil. From Within-2 2008 info-icon
Seems you two have a lot to talk about. Görünüşe göre ikinizin konuşacak çok şeyi var. From Within-2 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20795
  • 20796
  • 20797
  • 20798
  • 20799
  • 20800
  • 20801
  • 20802
  • 20803
  • 20804
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact