• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 20798

English Turkish Film Name Film Year Details
And the last question I have, then, Son bir sorum olacak o zaman... From Within-2 2008 info-icon
why would Marlow, why would our narrator, ...neden Marlow, Kurtz'un son sözleri nedir diye... From Within-2 2008 info-icon
point blank lie when Kurtz' fiancée asks him ...nişanlısı ona sorduğunda anlatıcımız tereddüt etmeden... From Within-2 2008 info-icon
what Kurtz' final words were? ...yalan söylemiş olabilir? From Within-2 2008 info-icon
Whatever. They're just jealous. Her neyse. Onlar sadece seni kıskanıyorlar. From Within-2 2008 info-icon
That doesn't make me feel better. Bu kendimi daha iyi hissettirmedi. From Within-2 2008 info-icon
I mean, you're already dating the pastor's son. Yani, zaten Grovetown krallığı... From Within-2 2008 info-icon
Who's, like, Grovetown royalty. ...papazının oğluyla çıkıyorsun. From Within-2 2008 info-icon
And now, the Spindle kid has taken a shine to you? Şimdi ise, Spindle'lerin çocuğu kanını mı kaynattı? From Within-2 2008 info-icon
No, l... I just drove him home. Hayır, sadece onu eve bıraktım. From Within-2 2008 info-icon
Wow, you're more wild than I give you credit for, girl. Vay, seni değerlendirdiğimden daha da vahşiymişsin, kızım. From Within-2 2008 info-icon
No, we just... we just talked. Hayır, sadece konuştuk. From Within-2 2008 info-icon
I thought he could use someone to comfort him. Birinin onu teselli etmesine ihtiyacı var gibi geldi. From Within-2 2008 info-icon
Oh. Is that what they're calling it now? Şimdi de buna böyle mi söylüyorlar? From Within-2 2008 info-icon
Come on, it's a little much to ask for. Yapma, sadece biraz kur yapıldı o kadar. From Within-2 2008 info-icon
Well, I ask for it all the time. Ben her zaman kur yaparım. From Within-2 2008 info-icon
Just... Just be a little careful, okay? Biraz dikkatli ol, tamam mı? From Within-2 2008 info-icon
I can't control what people think. İnsanların düşündüklerini kontrol edemem. From Within-2 2008 info-icon
and blame the devil for the bad. ...ve kötülükler için şeytanı suçluyorlar. From Within-2 2008 info-icon
Come on, I don't plan on going back there. Yapma, oraya geri gitmek gibi bir planım yok. From Within-2 2008 info-icon
Well, maybe I'll stop by later. Belki sonra bir ara uğrarım. From Within-2 2008 info-icon
And the weak will walk away, Ve zayıflık çekip gidecek... From Within-2 2008 info-icon
the strong will deal with the son of Candace Spindle, ...güç, katil Candace Spindle'in dinsiz varisi... From Within-2 2008 info-icon
this godless heir to a murderess mother. ...oğluyla ve sapkın cerahatli... From Within-2 2008 info-icon
Well, that's a relief. Bu bir açıkça destek. From Within-2 2008 info-icon
I was beginning to think I didn't exist to you. Az kalsın yaşamadığını düşünmeye başlayacaktım. From Within-2 2008 info-icon
You know why I'm not talking to you. Seninle neden konuşmadığımı biliyorsun. From Within-2 2008 info-icon
Look, I did what I had to do, Lindsay. Bak, yapmam gereken şeyi yaptım, Lindsay. From Within-2 2008 info-icon
You'll come to understand that. Bunu yakında anlayacaksın. From Within-2 2008 info-icon
The suicides all started with the Spindle boy, okay? Tüm bu intihar olayları Spindle'lerin oğluyla başladı, tamam mı? From Within-2 2008 info-icon
Natalie had that book. Natalie'de o kitap vardı. From Within-2 2008 info-icon
That's like saying the Bible is just a book. Bunu tıpkı İncilin de alelade bir kitapmış gibi söyledin. From Within-2 2008 info-icon
I mean, the cops will check it out. Yani, polisler onu kontrol edecek. From Within-2 2008 info-icon
Leave him alone, Dylan. Onu rahat bırak, Dylan. From Within-2 2008 info-icon
If your pants are open, can I go in? Pantolonun açık olsa illa içine mi girmem gerekir? From Within-2 2008 info-icon
Well, if you're not going to rob us, Eğer bizi soymak için gelmediysen... From Within-2 2008 info-icon
might as well do the name thing. ...tanışma faslına geçebiliriz. From Within-2 2008 info-icon
New girlfriend? Yeni kız arkadaşı mısın? From Within-2 2008 info-icon
I drove down when I heard. Duyduğum an yıkıldım. From Within-2 2008 info-icon
Blew his brains out. Beynini uçurmuş. From Within-2 2008 info-icon
What am I supposed to do about it? Bunun için ne yapabilirdim ki? From Within-2 2008 info-icon
Play date's here. Kız arkadaşın burada From Within-2 2008 info-icon
I got to get to the funeral. So what is it? Cenaze törenini katılmalıyım. Ne oldu? From Within-2 2008 info-icon
Do you know something I don't? Bilmediğim bir şey mi biliyorsun? From Within-2 2008 info-icon
So I came to warn you. Yani seni uyarmaya geldim. From Within-2 2008 info-icon
It's about some rednecks coming to kill you. Seni öldürmeye gelen cahil kişilerle alakalı. From Within-2 2008 info-icon
You need to talk to the cops. Polislerle konuşmalısın. From Within-2 2008 info-icon
My mother didn't run, and neither will I. Annem kaçmamıştı ben de kaçmayacağım. From Within-2 2008 info-icon
These people are dangerous. Bu insanlar tehlikeli. From Within-2 2008 info-icon
What the fuck was that all about? Tüm bunlarda ne içindi? From Within-2 2008 info-icon
We don't need outsiders involved. Yabancılara alakadar olmaya gerek yok. From Within-2 2008 info-icon
They killed your mother. Anneni öldürdüler. From Within-2 2008 info-icon
Look, multiple suicides are unusual, but they can happen. Bak, çoklu intiharlar olağandışı fakat bunlar olabiliyor. From Within-2 2008 info-icon
it's called "suicide hotspots." ...buna "intihar noktası" deniyor. From Within-2 2008 info-icon
But are they the result of some kind of, what, curse? Fakat buna yapmalarına sebep lanet mi? From Within-2 2008 info-icon
No, I don't believe that. Hayır, buna inanmıyorum. From Within-2 2008 info-icon
It's God and the devil, good and evil. Sadece Tanrı ve Şeytan iyilik ve kötülük vardır. From Within-2 2008 info-icon
To Candace Spindle? Candace Spindle'le? From Within-2 2008 info-icon
It... It wasn't murder? Bir cinayet değil miydi? From Within-2 2008 info-icon
That investigation is closed. Bu soruşturma kapandı. From Within-2 2008 info-icon
People thought she killed him, İnsanlar onun öldürdüğünü düşündü... From Within-2 2008 info-icon
They'll do the same thing to Aidan. Aynı şeyi Aidan'a da yapacaklar. From Within-2 2008 info-icon
They're blaming him the same way. Onu aynı şekilde suçluyorlar. From Within-2 2008 info-icon
Look, Lindsay, people here are just passionate. Bak, Lindsay. Burada ki insanlar çok tutkuludur. From Within-2 2008 info-icon
That's all it is, passion. Hepsi bu, tutku. From Within-2 2008 info-icon
What is it you wanted to tell me? Bana söylemek istediğin şey ne? From Within-2 2008 info-icon
Someone likes us. Birileri bizi seviyor olmalı. From Within-2 2008 info-icon
Still wet. Hala ıslak. From Within-2 2008 info-icon
Let's talk somewhere else. Hadi başka bir yerde konuşalım. From Within-2 2008 info-icon
You shouldn't come around to the house anymore. Artık evin çevresine görünmemelisin. From Within-2 2008 info-icon
You brought me here to tell me this? Bunu söylemek için mi beni buraya getirdin? From Within-2 2008 info-icon
This is where my mother practiced her religion. Burası annemin ibadetini gerçekleştirdiği yer. From Within-2 2008 info-icon
a collection of rituals. Onun bunlarla ne gibi bir alakası var? From Within-2 2008 info-icon
What does that have to do with this? Buradan uzaklara git. From Within-2 2008 info-icon
Go far away from here. Grovetown'dan ayrıl. From Within-2 2008 info-icon
Leave Grovetown. Dylan, Paul. From Within-2 2008 info-icon
Dylan, Paul. Neden burada olduğumuzu biliyorsun, Şerif. From Within-2 2008 info-icon
You know why we're here, Sheriff. Neden anlatmıyorsun, Dylan? From Within-2 2008 info-icon
Why don't you fill me in, Dylan? Çünkü dışarıda neler olduğunu gayet iyi biliyorsun. From Within-2 2008 info-icon
'Cause you know exactly what's happening out there. Onlar basit bir intihar değildi. From Within-2 2008 info-icon
These aren't just suicides. Bu başka bir şey... From Within-2 2008 info-icon
This is something else, Kötü bir şey. From Within-2 2008 info-icon
something worse. Peki bu neyin bir temel fikri? From Within-2 2008 info-icon
And that idea would be based on what? İnancın, Şerif. From Within-2 2008 info-icon
Faith, Sheriff. Fakat bunu anlayabileceğini sanmıyorum. From Within-2 2008 info-icon
But I don't expect you to understand that. Kaybolmuşlar asla anlayamaz. From Within-2 2008 info-icon
The lost never do. Dinle... Hayır, sen beni dinle, tamam mı? From Within-2 2008 info-icon
Listen... No, you listen to me, all right? Tüm bunlar Candace Spindle'ın küçük oğlunun ölümüyle başladı. From Within-2 2008 info-icon
This all started with the death of Candace Spindle's youngest son. Ne yapacaksın? From Within-2 2008 info-icon
What are you gonna do? Konuştuğun ses tonuna dikkat etse iyi olur, evlat. From Within-2 2008 info-icon
You might want to watch that tone, son. Ben de seni bekliyordum, tatlım. From Within-2 2008 info-icon
I've been waiting for you, sweetie. Trish, iyi misin? From Within-2 2008 info-icon
Trish, are you okay? İyi olacağım. From Within-2 2008 info-icon
I will be. Bu bittiğinde. From Within-2 2008 info-icon
Once it's over. Bittiğinde mi? From Within-2 2008 info-icon
Over? Ne... Burada başka kim var? From Within-2 2008 info-icon
What... Who else is here? Seni seviyorum, Lindsay. From Within-2 2008 info-icon
I love you, Lindsay. Bunu biliyorsun, değil mi? From Within-2 2008 info-icon
You know that, right? Roy? From Within-2 2008 info-icon
Roy? Neler oluyor? From Within-2 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20793
  • 20794
  • 20795
  • 20796
  • 20797
  • 20798
  • 20799
  • 20800
  • 20801
  • 20802
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact