• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 20796

English Turkish Film Name Film Year Details
You're not going to like this. Bu şekilde devam edemezsin. From Within-2 2008 info-icon
Ever notice your reflection's better looking than the real you? Aynadaki yansımanın gerçek senden daha iyi göründüğü hiç dikkatini çekti mi? 1 From Within-2 2008 info-icon
Your reflection, Aynadaki görüntün... From Within-2 2008 info-icon
I don't know, it's better looking. Bilmiyorum, daha iyi görünüyor. From Within-2 2008 info-icon
Lindsay, focus, please, the dress. Lindsay, lütfen elbiseye odaklan. From Within-2 2008 info-icon
I don't got all day. Tüm günüm boş değil. From Within-2 2008 info-icon
You're saying that about all of them. Tüm elbiselere bunu söylüyorsun. From Within-2 2008 info-icon
Because they're all too drab. Çünkü hepsi çok sıkıcı. From Within-2 2008 info-icon
Well, you got to choose one. Bir tanesini seçmelisin. From Within-2 2008 info-icon
I can't have you showing up to church in the same damn thing all the time. Kilisede sürekli aynı lanet kıyafetle görünmene izin veremem. From Within-2 2008 info-icon
Here we are, ladies. İşte başlıyoruz, bayanlar. From Within-2 2008 info-icon
This has Lindsay written all over it. Elbisenin her yerinde Lindsay için yapılmış yazıyor. From Within-2 2008 info-icon
It's supposed to be the new look or something. Yeni bir çehre kazandırabilir. From Within-2 2008 info-icon
That's a proper young lady, right there. Bu tam oradaki genç bayana göre. From Within-2 2008 info-icon
My daughter Natalie is no better. Kızım Natalie daha iyi değildir. From Within-2 2008 info-icon
You should see what she does with her clothes. Elbiselerine ne yaptığını bir görmelisiniz. From Within-2 2008 info-icon
Hacks off the bottom, cuts off the sleeves, Etek boyunu kısaltıyor kollarını kesip çıkartıyor... From Within-2 2008 info-icon
dyes everything black. ...her şeyi siyah boyuyor. From Within-2 2008 info-icon
You got to talk to her. Onunla konuşmalısın. From Within-2 2008 info-icon
Natalie? Natalie? Natalie? Natalie? From Within-2 2008 info-icon
Natalie, calm down. Breathe. Natalie, sakin ol. Nefes al. From Within-2 2008 info-icon
It's not my blood. Do you see her? Benim kanım değil. Onu gördün mü? From Within-2 2008 info-icon
Whose blood is it, honey? Bu kimin kanı, tatlım? From Within-2 2008 info-icon
He shot himself. Kendini vurdu. From Within-2 2008 info-icon
Just stay calm. Okay? Sakinleş, tamam mı? From Within-2 2008 info-icon
I'm going to set you someplace safe. Seni güvenli bir yere götüreceğim. From Within-2 2008 info-icon
You're doing real good, real good. Gerçekten çok iyi gidiyorsun, gerçekten iyi. From Within-2 2008 info-icon
you said the blood belonged to Sean. ...kanın Sean'e ait olduğunu söyledin. From Within-2 2008 info-icon
I got to find somebody who knows... Onu tanıyan ve nerede yaşadığını... From Within-2 2008 info-icon
...what he lived. ...bilen birilerini bulmalıyım. From Within-2 2008 info-icon
Can you ask my dad to look, please? Babama bakmasını söyleyebilir misin, lütfen? From Within-2 2008 info-icon
Can you please just ask him to go and look? Lütfen gidip ona bakmasını söyleyebilir misin? From Within-2 2008 info-icon
She keeps asking about some... Bir şeyler söyleyip duruyor... From Within-2 2008 info-icon
No! Please! Natalie! Hayır! Lütfen! Natalie! From Within-2 2008 info-icon
Natalie, open the door, God damn it! Natalie, aç kapıyı, lanet olsun! From Within-2 2008 info-icon
No, Natalie! What have you done? Hayır, Natalie! Ne yaptın böyle? From Within-2 2008 info-icon
No. Natalie, no. Hayır. Natalie, hayır. From Within-2 2008 info-icon
It'll be all right. Just... Her şey yoluna girecek. From Within-2 2008 info-icon
You okay? Come on, let's go. İyi misin? Hadi, gidelim. From Within-2 2008 info-icon
The girl, she killed herself? Kız, kendini mi öldürdü? From Within-2 2008 info-icon
We learn anything more about her or your brother, Onun ya da kardeşin hakkında herhangi bir şey öğrenirsek... From Within-2 2008 info-icon
we'll call you. ...seni ararız. From Within-2 2008 info-icon
I don't know how she could do it. Bunu nasıl yapabildi anlamış değilim. 1 From Within-2 2008 info-icon
She saw her boyfriend kill himself. 1 Erkek arkadaşının intihar edişini görmüş. From Within-2 2008 info-icon
like Romeo and Juliet. Juliet drank poison, ...tıpkı Romeo ve Juliet gibi. Juliet zehir içmişti... From Within-2 2008 info-icon
I don't know, she wouldn't let go of it. Bilmiyorum, onu elinden bırakmamıştı. From Within-2 2008 info-icon
I mean, she's always been fucked in that. Yani, her zaman böyle boktan işlerin içindeydi. From Within-2 2008 info-icon
You've seen her, dressed in leather like a dominatrix in training. Onu gördün, deri kıyafetlerin içinde çalışma yapan sadomazoşist bir kadın gibiydi. From Within-2 2008 info-icon
There was so much blood. Çok fazla kan vardı. From Within-2 2008 info-icon
Trish is probably going to make me feel Muhtemelen Trish tüm olanların... From Within-2 2008 info-icon
like the whole thing was my fault. ...benim hatammış gibi olduğumu hissettirecek. From Within-2 2008 info-icon
Screw that. She's not your real mom. Siktir et onu. Öz annen bile değil. From Within-2 2008 info-icon
Okay, like, that gives you license to ignore her. Tamam, bu sana ona aldırış etmeme ruhsatı verir. From Within-2 2008 info-icon
He didn't live with an alcoholic. O bir alkolik olarak yaşamıyordu. From Within-2 2008 info-icon
Dylan's downstairs. Dylan aşağıda. From Within-2 2008 info-icon
We missed you at Bible class tonight. Bu gece İncil dersinde seni göremedik. From Within-2 2008 info-icon
Look, Lindsay, it's times like this when we need the good Lord the most. Bak, Lindsay, bu gibi durumlar Tanrıya en çok ihtiyaç duyduğumuz anlardır. From Within-2 2008 info-icon
Look, bad... No, I'm good. Kötü görünüyorsun. Hayır, böyle iyi. From Within-2 2008 info-icon
Bad things happen, but you got to believe Kötü şeyler oldu. Fakat bunun haricinde... From Within-2 2008 info-icon
Trials and tribulations bring people together. Çileler ve sıkıntılar insanları bir araya getirir. From Within-2 2008 info-icon
You always know what to say. Her zaman ne söyleneceğini biliyorsun. From Within-2 2008 info-icon
It's in my blood. Bu kanımda var. From Within-2 2008 info-icon
I got a little something for you. Senin için küçük bir hediyem var. From Within-2 2008 info-icon
That kid was one of Candace Spindle's sons. Çocuk Candace Spindle'in oğullarından biriydi. From Within-2 2008 info-icon
I'm failing to see the humor. Ortada komik bir şey göremiyorum. From Within-2 2008 info-icon
She killed Jimmy Grogan. Jimmy Grogan'ı öldürdü. From Within-2 2008 info-icon
Jimmy Grogan drowned. In a lake by her house. Jimmy Grogan boğularak öldü. Onun göl evinde. From Within-2 2008 info-icon
That doesn't mean she killed him. Bu onu öldürdüğü anlamına gelmez. From Within-2 2008 info-icon
Look, the truth was there for all to see. Bak, herkesin gördüğü bir gerçek var. From Within-2 2008 info-icon
You saw how Natalie was. Natalie'nin nasıl olduğunu gördün. From Within-2 2008 info-icon
And I'll tell you what. Bak sana ne söyleyeceğim. From Within-2 2008 info-icon
I'll bet you that was no Bible. ...bahse varım bir İncil değildi. From Within-2 2008 info-icon
I'm saying if you believe in the light, Diyorum ki, eğer ışığa inanıyorsan... From Within-2 2008 info-icon
you got to believe in the dark. ...karanlığa da inanmak zorundasın. From Within-2 2008 info-icon
All right. İyisin. From Within-2 2008 info-icon
Yeah, I guess you look all right. Evet, sanırım iyi görünüyorsun. From Within-2 2008 info-icon
All right. Come on, Cinderella. Pekâlâ. Hadi, Külkedisi. From Within-2 2008 info-icon
Shake a leg, huh? Acele edelim, tamam mı? From Within-2 2008 info-icon
I just got a little hard. Biraz sert tepki gördüm. From Within-2 2008 info-icon
Well, God bless you. Tanrı sizi kutsasın. From Within-2 2008 info-icon
And welcome today. Ve hoş geldiniz. From Within-2 2008 info-icon
We are so glad to have you here today. Bugün burada olduğunuz için çok mutluyuz. From Within-2 2008 info-icon
Welcome to God's house. Tanrının evine hoş geldiniz. From Within-2 2008 info-icon
We believe in you. Size inanıyoruz. From Within-2 2008 info-icon
And how many of you know that God loves you? Ve kaçınız Tanrının sizi sevdiğini biliyor? From Within-2 2008 info-icon
He loves you. Sizleri seviyor. From Within-2 2008 info-icon
He loves every one of us. Hepimizi seviyor. From Within-2 2008 info-icon
Now, I find that the more I praise God, Tanrıya şükretmekten ziyade ruhumu yücelttiğini... From Within-2 2008 info-icon
he lifts my burdens and raises my sprits. Amen. ...ve üzerimdeki yükü hafiflettiğini anladım. Âmin. From Within-2 2008 info-icon
than all the problems in your life, ...daha büyük olduğunu söyleyin. From Within-2 2008 info-icon
you will be saved. Amen. Kurtulmuş olacaksınız. Âmin. From Within-2 2008 info-icon
Death is never a welcome guest. Ölüm asla misafir kabul etmez. From Within-2 2008 info-icon
But there is also a reason to rejoice Fakat memnun olmak için bir nedenimiz daha var. From Within-2 2008 info-icon
Almighty God, Ona inanmamız için bizleri... From Within-2 2008 info-icon
who rewards us for believing in him. ...ödüllendiren Ulu Tanrımızdır. From Within-2 2008 info-icon
Almighty Father... Her şey gücü yeten Babamız... From Within-2 2008 info-icon
we love you, Seni seviyoruz... From Within-2 2008 info-icon
and we worship you with all our hearts. ...ve tüm kalbimizle sana tapıyoruz. From Within-2 2008 info-icon
We open ourselves to your control and your infinite wisdom. Kendimizi tamamen senin kontrol ve sonsuz bilgeliğine bırakıyoruz. From Within-2 2008 info-icon
that when life takes a turn for the unexpected, ...beklenmedik bir şekilde hayatlarımız sona erdiğinde... From Within-2 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20791
  • 20792
  • 20793
  • 20794
  • 20795
  • 20796
  • 20797
  • 20798
  • 20799
  • 20800
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact