• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 20790

English Turkish Film Name Film Year Details
Uncie Bernie? Bernie amca? From Within-1 2008 info-icon
It was a ioveiy ceremony. Çok güzel bir törendi. From Within-1 2008 info-icon
Poor Bernard. Zavallı Bernard. From Within-1 2008 info-icon
He couidn't even make the service. Törene bile katılamadı. From Within-1 2008 info-icon
Shit, man. Can you biame the guy? Kahretsin. Adamı suçlayabilir misin? From Within-1 2008 info-icon
If my daughter rammed a pair of scissors into her neck, Eğer kendi kızım boğazına bir makas saplasaydı... From Within-1 2008 info-icon
i'd be fucked up for iife. ...hayatım cehenneme dönerdi. From Within-1 2008 info-icon
Surprised you two ain't more fucked up for seeing it. Gördüklerinizden sonra berbat olmamanız çok şaşırtıcı. From Within-1 2008 info-icon
Weii, we didn't see her do it. Şey, kendini öldürürken görmedik. From Within-1 2008 info-icon
They don't even know if she did it for sure. Bunu kendisinin yapıp yapmadığından bile daha emin değiller. From Within-1 2008 info-icon
Couid be a kiiier out there, for aii we know. Dışarıda hepimizin tanıdığı bir katil olabilir. From Within-1 2008 info-icon
Shit, man. That's where Bernie is. Kahretsin. Burası Bernie'in... From Within-1 2008 info-icon
He's hunting the son of a bitch down. ...onun bunun çocuğunu yakaladığı yer. From Within-1 2008 info-icon
You know what i'd do if i found my daughter's kiiier. Eğer kızımın katilini bulsaydım ne yapardım biliyor musunuz? From Within-1 2008 info-icon
I'd make him swaiiow a pair of scissors. Makası boğazına tıkardım. From Within-1 2008 info-icon
Then i'd cut his tongue out. Sonra da dilini kopartırdım. From Within-1 2008 info-icon
Then i'd take a ieak on him. Daha sonra da ona bir delik açardım. From Within-1 2008 info-icon
Jesus, Roy, you got a sick mind. Tanrım, Roy, hasta ruhlunun tekisin. From Within-1 2008 info-icon
It's what you iike about me, ain't it? Hoşlandığın özelliğim bu değil miydi? From Within-1 2008 info-icon
That and my big heart. Bu özelliğim ve büyük kalbim. From Within-1 2008 info-icon
My big, fat heart. Benim büyük yağlı kalbim. From Within-1 2008 info-icon
Hey, Lindsay, you iike my big, fat heart, don't you? Lindsay, benim büyük ve yağlı kalbimi seviyorsun, değil mi? From Within-1 2008 info-icon
Hey, sweetie, you ask about that job yet? Tatlım, daha bir iş bakmadın mı? From Within-1 2008 info-icon
Dyian wants me to go back to work at the church, Dylan, benden geri dönüp kilise yönetiminde... From Within-1 2008 info-icon
more ciericai stuff. ...çalışmamı istiyor. From Within-1 2008 info-icon
Oh, honey, that's an honor. Tatlım, bu bir onurdur. From Within-1 2008 info-icon
After aii we been through, that's exactiy what you need. Tüm olanların ardından tam da ihtiyacın olan şey bu. From Within-1 2008 info-icon
Shit, man. What'd i do now? Kahretsin. Şimdi ne yaptım? From Within-1 2008 info-icon
Aii right. You guys wait here. Pekâlâ. Siz burada bekleyin. From Within-1 2008 info-icon
Bernard's dead. Bernard ölmüş. From Within-1 2008 info-icon
He hung himseif. Kendini asmış. From Within-1 2008 info-icon
...interpretation. ...tercümesi. From Within-1 2008 info-icon
Anaizye and re anaiyze. Araştırın ve tekrar araştırın. From Within-1 2008 info-icon
But most of them turned out very, very weii. Fakat onlardan çoğu çok ama çok iyi sonuçlandı. From Within-1 2008 info-icon
Who wouid've thought Bernard, of aii peopie? Kim düşünürdü ki Bernard'ın ve insanların böyle bir şey yapacaklarını? From Within-1 2008 info-icon
I guess iosing Nataiie was more than he couid handie. Bence idare edebileceğinden daha çok Natalie'yi kaybediyordu zaten. From Within-1 2008 info-icon
Aii we can do is pray. Tüm yapabileceğimi dua etmek. From Within-1 2008 info-icon
For him or us? Onun için mi yoksa kendimiz için mi? From Within-1 2008 info-icon
Us? Bizim için mi? From Within-1 2008 info-icon
Peopie are saying things. İnsanlar bir sürü şey söylüyor. From Within-1 2008 info-icon
Like, you know, Bilirsin işte... From Within-1 2008 info-icon
maybe it's, iike, a suicide pact. ...bunun bir intihar anlaşması olabileceğinden. From Within-1 2008 info-icon
What the heii is this? Mary, what's up? Bu da ne böyle? Mary, n'aber? From Within-1 2008 info-icon
Dyian's going to kick his ass. Dylan onun kıçına tekmeyi basacak. From Within-1 2008 info-icon
Whose ass? Wait, Lindsay. Kimin kıçına? Bekle, Lindsay. From Within-1 2008 info-icon
Dyian? Dylan? From Within-1 2008 info-icon
That guy's a freak. Bu adam tam bir ucube. From Within-1 2008 info-icon
Dyian? What's going on? Dylan? Neler oluyor? From Within-1 2008 info-icon
Dyian, what are you do... Dylan, ne yapıyorsun? From Within-1 2008 info-icon
Don't you worry. No need to worry. Endişe etme. Endişeye mahal yok. From Within-1 2008 info-icon
Don't you iook at her. Ona bakma. From Within-1 2008 info-icon
For God's sakes, Dyian. Tanrı aşkına, Dylan. From Within-1 2008 info-icon
They worship the devii, Lindsay. Onlar şeytana tapıyor, Lindsay. From Within-1 2008 info-icon
You can't worship something you don't beiieve in. İnanmadığın bir şeye tapamazsın. From Within-1 2008 info-icon
Satan's a creation of your reiigion. Senin dinini zaten Şeytan yarattı. From Within-1 2008 info-icon
Hit him, hit him. Harder. Vur, vur. Daha sert. From Within-1 2008 info-icon
Stop this right now. Hemen kes şunu. From Within-1 2008 info-icon
Dyian. Dylan. From Within-1 2008 info-icon
Thy pain is thy cieansing. Acın senin arındırıcındır. From Within-1 2008 info-icon
Yeah, man. Good job. Evet, dorum. İyi iş çıkardın. From Within-1 2008 info-icon
Yeah, Dyian. Evet, Dylan. From Within-1 2008 info-icon
Thank you for heiping me. Bana yardım ettiğin için teşekkürler. From Within-1 2008 info-icon
Sorry about your brother. Annen için çok üzüldüm. From Within-1 2008 info-icon
We used to sneak back here. Gizlice geçmek için bu yolu kullanırdık. From Within-1 2008 info-icon
For a good scare? İyi bir korkutma için mi? From Within-1 2008 info-icon
We were kids. O zamanlar çocuktuk. From Within-1 2008 info-icon
My mother actuaiiy iiked the visits. Ziyaretçiler aslında annemim hoşuna giderdi. From Within-1 2008 info-icon
She ioved chiidren. Çocukları çok severdi. From Within-1 2008 info-icon
It's the aduits that made her suffer. Yetişkinler ona zarar verirdi. From Within-1 2008 info-icon
Are you coming in? İçeri gelmeyecek misin? From Within-1 2008 info-icon
No, i shouidn't. Hayır, gelemem. From Within-1 2008 info-icon
you might as weii see the inside. ...içeriyi de görsen iyi olurdu. From Within-1 2008 info-icon
You got stuff for those cuts? Şu yaralar için bir şeylerin var mı? From Within-1 2008 info-icon
Inside, i do. İçeride var. From Within-1 2008 info-icon
That's my great grandmother. Bu benim büyük büyük annem. From Within-1 2008 info-icon
Do you piay? Çalıyor musun? From Within-1 2008 info-icon
Do you beiieve he kiiied himseif? Onun kendini öldürdüğüne inanıyor musun? From Within-1 2008 info-icon
He hated himseif. Kendinden nefret ederdi. From Within-1 2008 info-icon
He aiways did. Her zamanda etmiştir. From Within-1 2008 info-icon
When i found his body, i wasn't surprised. Onun cesedini bulduğumda hiç şaşırmadım. From Within-1 2008 info-icon
Do you have any other famiiy? Başka akraban var mı? From Within-1 2008 info-icon
I have a cousin Sadie. Sadie adında bir kuzenim var. From Within-1 2008 info-icon
She's coming down tomorrow from New York for the funerai. Cenaze töreni için yarın New York'tan gelecek. From Within-1 2008 info-icon
I haven't spoken to my father in a year. Bir yıldır babamla konuşmuyorum. From Within-1 2008 info-icon
That's where they kiiied her. Orası onu öldürdükleri yer. From Within-1 2008 info-icon
I thought the fire was an accident. Yangının bir kaza olduğunu sanıyordum. From Within-1 2008 info-icon
Weii, that's what they said. Evet, bu onların söylediği şey. From Within-1 2008 info-icon
Crazy woman tripped over a few candies. Deli kadın bir kaç mumu yere düşürdü. From Within-1 2008 info-icon
Fire spreads fast, and she's trapped inside. Alevler çok hızlı bir şekilde etrafı sardı ve o içeride mahsur kaldı. From Within-1 2008 info-icon
It was retribution. Bu bir intikamdı. From Within-1 2008 info-icon
I guess it didn't take much for them to biame her, Sanırım anneni suçlamaları bunu yaptıkları anlamına gelmez... From Within-1 2008 info-icon
especiaiiy since what they said she was. ...özellikle de ona öyle söylediklerinden sonra. From Within-1 2008 info-icon
Why'd you and your brother come back? Neden sen ve kardeşlerin geri döndünüz? From Within-1 2008 info-icon
This is the house we grew up in. Burası doğup büyüdüğümüz ev. From Within-1 2008 info-icon
It's our home. Burası evimiz. From Within-1 2008 info-icon
She's beautifui. Çok güzelmiş. From Within-1 2008 info-icon
You remind me of her. Bana onu hatırlatıyorsun. From Within-1 2008 info-icon
Reaiiy? Gerçekten mi? From Within-1 2008 info-icon
I don't mean iooks. Görünüşünü kastetmedim. From Within-1 2008 info-icon
It's how you carry yourseif. Hayattaki duruşunu kastettim. From Within-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20785
  • 20786
  • 20787
  • 20788
  • 20789
  • 20790
  • 20791
  • 20792
  • 20793
  • 20794
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact