Search
English Turkish Sentence Translations Page 20779
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Help me, Richard. Set me free. | Bana yardım et, Richard. Beni özgür bırak. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Didn't she tell you not to let me get in your head? | Kafasının içine girmeme izin verdiğini sana söylemedi mi? | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Okay. You got a show to put on. | Pekala. Marifetini sergile bakalım. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Hace frÃo. | Soğuk. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Yeah, mucho frÃo. | Evet, çok soğuk. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| A little bit of a heater malfunction. | Evet ısıtıcı biraz arızalanmış. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Nothin' to worry about, okay? | Bu konuda endişelenme, tamam mı? | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Shit! Come on. | Siktir! Haydi. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Oh, come on... Come on. | Haydi... haydi. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Look at that. A hole in one. | Şuna bak. Delikte biri var. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Somebody get me my pistola. | Biri bana silahımı getirsin. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Buried alive. | Canlı canlı gömmek. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Rituals have rules. | Ritüellerin kuralları vardır. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| All this tribute they bring me, | Tüm bu harçları onlar bana getirdi,... | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| they're sacrifices. | ...onlar fedakarlar. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| But by seeing what someone is willing to give up, | Ama birilerinin vazgeçmeye istekli olduğunu görerek... | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| you can learn a lot about their true desire. | ...onların gerçek arzuları hakkında bir çok şey öğrenebilirsin. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| I know what yours is. | Senin neyin olduğunu biliyorum. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| I know your brother's. | Kardeşleri biliyorum. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| I know Santanico's. | Santanico'yu biliyorum. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| She thinks her greatest desire is to destroy me. | O beni yok etmenin onun en büyük arzusu olduğunu sanıyor. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| It's not. I'll let you tell her that. Me? | Bu değil. Bunları ona söylersin. Bense? | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| I've known you inside of two minutes, | İki dakika içinde seni tanıdım,... | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| and my heart's desire is for you to shut the hell up. | ...ve gönlümün arzuladığı o lanet çeneni kapaman. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Heart's desire. | Gönlünün arzuları. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| I love the irony in that. | İçinde ki ironiyi seviyorum. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Yes, how we place so much weight upon the organ of blood. | Evet, bu yer kan organı ile bu kadar çok büyüdü. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| My brother used to listen to a radio show | Kardeşim eskiden "Erkeklerin kalpleri içinde kötülük pusuda yatar biliyorsunuz" diyen... | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| That would always make me laugh, because... | Bu beni her zaman çok güldürmüştür, çünkü... | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| ...I know what lurks there as well. Yeah? | ...orada pusuda yatanı biliyorum. Öyle mi? | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| It's that big snake brain. | Kocaman bir yılan aklın var. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Gets you inside everybody's head. | Herkesin aklını içine alır. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Actions speak louder. Take yours, for example. | Eylemler yüksek sesle konuşur. Örneğin, seni ele alalım. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| How you left Santanico to her vengeance, | Santanico'yu intikamında yalnız bıraktık,... | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| but then you made a deal with Greely, | ...ondan sonrada Greely ile anlaşma yaptın,... | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| knowing that you'd need him after all this was over. | ...tüm bunlar bittikten sonra ona ihtiyacın olacağını biliyorsun. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| You see, Santanico wants to destroy all of this, but not you. | Anlarsın ya, Santanico tüm bunları yok etmek istiyor ama sen istemiyorsun. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| No, you want it to thrive. | Hayır, sen bu işi genişletmek istiyorsun. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Be my guest. Try it. | Misafirim ol. Dene bunu. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Go ahead. | Durma devam et. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| What do you think would happen if Santanico were to kill me? | Santanico beni öldürünce ne olacağını sanıyorsun? | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| You think there'd be a throne left to sit on? | Öylece tahta çıkıp orada oturacağını mı sanıyorsun? | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| You'd be fighting day and night with culebras from Guadalajara to Tulsa. | Tulsalı Guadalajara yılanlarıyla gece gündüz savaşacaksın. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Men like Carlos... or worse. | Carlos gibi ya da daha kötü adamlarla. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| But if I were to give it to you... | Ama ben bunu vermiş olsaydım... | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| a clean succession, | ...temiz bir veraset... | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| there'd be no question. | ...ortada sorun kalmayacaktı. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| So you're just gonna walk away? | Yani öylece yürüyüp gidecek misin? | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| I may have no choice. | Başka seçeneğim olmayabilir. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| If you believe in the ancient word and all that. | Eğer antik dünya ve tüm bunlara inanıyorsan. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| It's coming, Richard. | Yaklaşıyor, Richard. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| "The dusk of one age..." | "Bir çağ batarken... | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| "and the dawn of another." | ...diğeri doğar." | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| As in lights out for you. | Senin ışıklarının sönüyor olması gibi. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Not if I can pull the switch first. | Eğer şalteri ilk ben indirebilirsem. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| No, I'm going to a better place. | Hayır, ben daha iyi bir yere gideceğim. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| I'm going to El Rey. | El Rey'e gideceğim. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| It's a step up for me, and, uh, it's a step up for you. | Bu benim için bir yükseliş ve bu senin için de bir yükseliş. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Treasures untold. I can get fat without you. | Anlatılmamış hazineler. Sen olmadan ben genişleyemem. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Not quite like this. | Tam olarak öyle değil. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| And you wouldn't have your heart's desire. | Gönlünün arzuları olmazdı. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| And we both know what that is. | Bunun ne olduğunu ikimiz de biliyoruz. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| It's the reason you robbed that bank in Abilene. | Abilene'de ki bankayı soymanın sebebi bu. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| And freed Santanico from the Twister. | Twister'dan Santanico'yu serbest bırakmanın sebebi bu. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| It's the reason you wanted to do this job by yourself. | Bu işi kendi başına yapmak istemenin sebebi bu. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| And the reason you drove your old car off that cliff. | Eski arabayı uçurumdan aşağı sürmenin sebebi bu. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| I had to throw off the cops. No, Richard. | Polisleri atlatmak zorundaydım. Hayır, Richard. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| You despise the idea of the Gecko Brothers. | Sen Gecko kardeşler fikrini küçümsüyorsun. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| You want to be the only one. You ought to be the only one. | Sen tek adam olmak istiyorsun. Senin tek adam olman gerekiyor. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| You still want to beat him. | Nasıl bilebilirdin ki? Hala onu yenmek istiyorsun. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| But don't you know when you've already won? | Ama zaten kazandığını bilmiyor musun? | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| He's blood, but he suffocates you. | O kanından biri ama seni boğuyor. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| You want to be rid of him. You need to be rid of him. | Ondan kurtulmak istiyorsun. Ondan kurtulman gerekiyor. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Remember, what a man is willing to sacrifice | Unutma, bir kurban vermeye istekli adam,... | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| tells us all we need to know | ...bize bilmemiz gereken... | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| about what he truly desires. | ...gerçek arzularını söyler. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| And deserves. | Ve de hak eder. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| You want me to kill my brother. | Kardeşimi öldürmemi mi istiyorsun? Ne yaptığın umurumda değil. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| But a king rules from his throne. | Ama Kralın hükmü tahtından gelir. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| It's a new age, Richard. | Bu yeni bir çağ, Richard. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Yours. | Senin çağın. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| And all you have to do... | Tüm yapman gereken... | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| ...is claim it. | ...bunu talep etmen. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Now, I am free, 1 | Artık özgürüm ve... | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| and the world turns upside down again. | ...dünya yeniden ters yüz olmakta. 1 | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Hey, hey. Where you going? You can't quit. | Nereye gidiyorsunuz? İşi bırakamazsınız. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| The men are exhausted. I'm exhausted. | Adamların hali kalmadı. Benim de halim kalmadı. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| We done about lost everything we had chasing that stuff, and for what? | Bu şeyin peşindeyken elimizde ki her şeyi kaybettik, peki bunu ne için yaptık? | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| For what? | Ne için mi? | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| How about your wives, and your little ones. | Peki ya eşin ve çocukların. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Have you forgotten about your children? | Çocuklarını unuttun mu? | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| I've said it once, I'll say it again: to believe is brave. | Bir kez söylemiştim yine söylüyorum: İnanmak yürek işidir. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| And you must be able to sacrifice everything you have | Peşinde olduğun şeyi alabilmek için, sırasıyla sahip olduğun her şeyi... | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| in order to get what you seek. | ...feda edebilmen gerekir. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| I want you to say it with me: future. | Benimle beraber şunu söylemenizi istiyorum: Gelecek. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Future. Say it louder. | Gelecek. Yüksek sesle söyleyin. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Future! Future! | Gelecek! Gelecek! | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| One more time. Louder. Future! | Bir kez daha. Yüksek sesle. Gelecek! | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Future! That's good. | Gelecek! İşte böyle. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | |
| Fear not, I will carry your burden. | Korkmak yok, senin yükünü ben sırtlanacağım. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 |