Search
English Turkish Sentence Translations Page 20774
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Every syndicate from Chicago to Tampico's gotta be skimmin' | Chicago'da ki her sendika, Tampico için senin ve... | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ![]() |
a little cream off the top for you and your boys. | ...senin çocukların üstünde ki kremayı alıyorlar. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ![]() |
Your Old Fashioned, Mr. Malvado. | Viski kokteyliniz, Bay Malvado. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ![]() |
Anything else for you, handsome? | Başka bir şey ister misin, yakışıklı? | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ![]() |
Nah, I think I'm good, Alice. | Sanırım böyle iyim, Alice. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ![]() |
So where is Richard? | Ee, Richard nerede? Ne bileyim ben? | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ![]() |
Because hermanos know. | Çünkü kardeşler bilir. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ![]() |
I just came back from seeing my own brother | Eons'da ilk kez kendi kardeşimi gördükten sonra geri geldim. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ![]() |
Pobre pendejo thought he could hide from me. | Zavallı aptal benden saklanabileceğini sandı. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ![]() |
Was still the same filthy son of a bitch he always was, | Her zaman olduğu gibi hala iğrenç orospu çocuğunun teki ama... | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ![]() |
but I'd forgotten how strong that bond could be. | ...ne kadar güçlü bir bağ olduğunu unutmuşum. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ![]() |
Like we shared something crudo in the blood. | Kanda ki kalıntı bir şeyi paylaşmış gibi. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ![]() |
Except I didn't come here to talk about Richard. | Bunlar bir yana, buraya Richard hakkında konuşmak için gelmedim. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ![]() |
Why did you come, Mr. Gecko? | Neden geldiniz, Bay Gecko? | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ![]() |
I came to make a deal. | Bir anlaşma yapmaya geldim. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ![]() |
You know, we have a word for what you're doing. | Yaptığımız şeye ne denir biliyorsun. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ![]() |
We call it berrinche. | Buna öfke nöbeti denir. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ![]() |
That's what little babies do when they want their mother's milk. | Aynen küçük bebeklerin, annelerinin sütünü istediklerinde olduğu gibi. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ![]() |
You had one job. | Yapman gereken tek şey vardı. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ![]() |
Make it through a dinner and don't piss him off. | Bir akşam yemeği yiyecektin ve onu sinirlendirmeyecektin. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ![]() |
He was saying stupid things. | Aptalca şeyler söylüyordu. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ![]() |
So you go and corner his girlfriend? | Senin de gidip kız arkadaşını köşeye sıkıştırman mı gerekiyordu? | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ![]() |
She's hiding something. Oh, God. | Kız bir şey saklıyor. Tanrım. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ![]() |
She doesn't fuckin' matter! | Kızın ne önemi var ki? | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ![]() |
Uncle Eddie has intel that we can use to penetrate Malvado's operation. | Amca Eddie'nin istihbaratı vardı ve bunu Malvado'nun operasyonuna... | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ![]() |
Do you have any idea how much time that can save us? | ...sızmak için kullanabilirdik. Bu bize ne kadar zaman kazandıracak biliyor musun? | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ![]() |
Of course not. | Elbette hayır. Kesinlikle hiçbir fikrin yok... | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ![]() |
You just runnin' around lightin' things on fire | Öylece etrafta koşuşturup, aynen ilk kibrit kutusunu bulmuş... | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ![]() |
And don't you ever tell me that I'm on a "borracho" or whatever. 1 | Bir daha da asla bana sarhoşum falan deme. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ![]() |
Thanks to you, instead of being this close to hitting our mark, | Sayende hedefimize ulaşmaya yakınken,... | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ![]() |
we now have double the work. | ...artık iki işimiz birden var. Bize planlar gerek! | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ![]() |
So take them. What? | Öyleyse al onları. Ne? | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ![]() |
You're a thief. Steal them. | Sen bir hırsızsın. Çal onları. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ![]() |
I'm not gonna do that. Why? | Bunu yapmayacağım. Neden? | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ![]() |
Because Eddie's like family. | Çünkü Eddie aileden biri gibidir. Eddie ailedir. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ![]() |
The family you said you didn't need anymore? | Artık aileye gerek kalmadığını söylememiş miydin? | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ![]() |
You don't take another man's gig. | Bir başka adamın işini alamazsın. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ![]() |
There's a code. | Bir kural var. 1 | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ![]() |
Oh, there's a code. | Bir kural var. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ![]() |
Right, there's a code. | Haklısın, bir kural var. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ![]() |
There's a code. | Bir kural var. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ![]() |
The one your brother follows to the letter, correct? | Kardeşin olan biri bilgiyi takip ediyor, doğru mu? | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ![]() |
The one he's used his entire life to keep you under his thumb. | Tüm hayatını, onu başparmağının altında tutmak için kullanan birisi. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ![]() |
I think it's time for you to make your own code, Richard. | Bence kendi kuralını oluşturmanın zamanı, Richard. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ![]() |
I swear to God, if you hadn't of stepped in, | İki gözüm önüme aksın ki eğer senin hatırın olmasaydı... | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ![]() |
I was going to smack her in the face. | ...yüzüne tokadı patlatacaktım. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ![]() |
Seth, she's talking shit. | Seth, o zırvalıyor. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ![]() |
And yet, she was pretty specific, wasn't she? | Yine de oldukça kesin konuşuyordu, değil mi? | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ![]() |
Said you made a deal with someone? | Biriyle anlaşma yaptığını söyledi. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ![]() |
She's off her goddamn nut. | O kafayı tırlatmış. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ![]() |
Yeah, nobody knows that better than I do. Trust me. | Evet, güven bana bunu benden iyi kimse bilemez. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ![]() |
But I also know that she knows stuff about people. | Ama onun insanlar hakkında bir şeyler bildiğini de biliyorum. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ![]() |
She's got a real gift for that. | Bu ona verilen gerçek bir lütuf. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ![]() |
So, I'm gonna ask you. | Yani sana soracağım. Bir sefere mahsus. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ![]() |
What was she talking about? | O neyden bahsediyordu? | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ![]() |
Yeah, I remember not buying it. I was running. | Evet, hatırlıyorum ama satın almam. Ben birinden kaçıyordum. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ![]() |
His name's Clayton. | İsmi Clayton. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ![]() |
Met him on the rodeo circuit in Waco. | Onunla Waco'da ki kovboy gösterisinde tanışmıştım. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ![]() |
We were gonna swipe the main till at the stock show. | Hayvan gösterisinde asıl kasayı çalacaktık. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ![]() |
Night before the show, | Gösteriden önceki akşam... | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ![]() |
he got good and drunk, he beat the shit out of me. | ...kafası güzeldi ve beni öldüresiye dövdü. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ![]() |
Jitters, I guess. | Stresliydi, sanırım. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ![]() |
And the next day, we pulled the job. | Ertesi gün işi hallettik. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ![]() |
And when it came time to run, I left him holdin' the bag | Kaçma vakti geldiğinde, yakın arkadaşı baklavalarıyla... | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ![]() |
in a tunnel with a six pack of good ol' boys. | ...bir tünelde suçu onun üstüne yıktım. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ![]() |
So that's who you did the deal with. Yeah. | Yani anlaşma yaptığın kişi oydu. Evet. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ![]() |
But how that bitch knew about it... Forget it. | Ama orospu bunu nasıl bildi... Boş ver. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ![]() |
She's like the plague. | O vebalı gibi bir şey. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ![]() |
The longer she's around, the more damage she does, | Ne kadar çok etrafta olursa, o kadar fazla zarar verir. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ![]() |
which is why we're skipping this job. | Bu işi es geçmemin sebebi bu. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ![]() |
What are you, crazy? Come on, it's... because of her! | Ne o, deli mi? Haydi ama, bu onun yüzünden mi? | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ![]() |
Trust me, all right? She's bad for business. | Güven bana, tamam mı? O iş yapmak için uygun biri değil. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ![]() |
I don't want it. That's bullshit. | Bunu istemiyorum. Bu saçmalık. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ![]() |
Okay, there's more to it. Just stop. | Pekala, bundan fazlası var. Sus artık. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ![]() |
Nobody's doing this job, okay? | Kimse bu işi yapmıyor, tamam mı? | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ![]() |
Not even Uncle Eddie. | Amca Eddie bile. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ![]() |
...many consider Cezanne | ...bir çok düşünüre göre Cezanne... | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ![]() |
to be the bridge between Post Impressionism and Cubism. | ...Post Empresyonizm ve Kübizm arasında bir köprüdür. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ![]() |
In fact, both Matisse and Picasso called him "the father of us all." | Aslında, Matisse de Picasso da ona "hepimizin babası" derdi. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ![]() |
He was a remarkable innovator... | O olağanüstü bir yenilikçiydi... | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ![]() |
Little known fact: Cezanne was rejected | Az bilinen bir gerçek: Cezanne Paris Salon tarafından... | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ![]() |
by the Paris Salon for 18 years. | ...18 yıl reddedildi. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ![]() |
But he never gave up, until 1882, | 1882'ye kadar o asla pes etmedi. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ![]() |
when they finally exhibited his 1866 | 1886 da onlar nihayet... | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ![]() |
"Portrait of Louis Auguste Cezanne," | ...Louis Auguste Cezanne Portresi'ni sergiledi. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ![]() |
the father of the artist, reading L'Évenement, | L'Évenement'in yorumu olan, "Sanatçının babası"... | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ![]() |
his first and last successful submission. | ...onun ilk ve en son başarılı sunulmasıdır. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ![]() |
What the fuck you mean, it won't play? | O işi yapmak istemiyor demekte ne oluyor lan? | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ![]() |
I'm telling you, it won't play. | Sana söylüyorum, o işi yapmak istemiyor. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ![]() |
It won't play, or you won't play with your brother? | O mu yapmak istemiyor yoksa sen mi kardeşinle iş yapmak istemiyorsun? | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ![]() |
Thought you guys were supposed to eat about it. | Sizin yemekle bu konuyu halledeceğinizi sanıyordum. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ![]() |
Can you not yell, please? | Bağırmayabilir misin, lütfen? | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ![]() |
What, do I gotta sit you two punks down again | Ne, benim oturup, siz iki serserinin işi batırmanız ve... | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ![]() |
and talk about family values? Eddie, | ...aile değerleri hakkında konuşmam mı gerek? Eddie,... | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ![]() |
I cannot work with him. | Onunla iş yapmam ben. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ![]() |
And I will not work with that psycho girlfriend of his. | Onun psikopat kız arkadaşıyla da iş yapmayacağım. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ![]() |
For Chrissake, she attacked Sonja. So what? | Tanrı aşkına, o Sonja'ya saldırdı. Ne olmuş yani? | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ![]() |
A couple broads, they get handsy with each other | Birkaç karı işte, birbirleriyle uğraşıyorlar ve... | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ![]() |
with all that money just sittin' there waitin' for us. | ...tüm konunun dışında kalmak istiyorum diyorsun. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ![]() |
Listen to me. It's not. | Dinle beni. Bu kadar basit değil. | From Dusk Till Dawn The Series-1 | 2014 | ![]() |