Search
English Turkish Sentence Translations Page 20742
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
How much longer, Maybelle? | Daha ne kadar kaldı, Maybelle? | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
In a few moments. | Bir kaç dakika. | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
I did everything with him I could, | Elimden geleni yaptım... | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
but we gotta get that body out of there. | ama o cesedi oradan çıkarmalıyız. | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
Yeah. Well, thanks for telling me first. I appreciate it. | Evet. Åey, ilk bana söylediğin için teşekkürler, müteşekkirim. | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
No use frightening the others. Today of all days. | Diğerlerini korkutmak gereksiz. Özellikle bugün. | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
Yeah, I gather tomorrow's quite a celebration. | Öyle, yarın büyük bir kutlama var. | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
This week with my family is the one permanent thing left in my life. | Ailemle olduğum bu hafta yaşamımda ayırdığım tek düzenli şeydir. | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
Fifteen years ago nature threw me for a loss. | 15 yıl önce doğa bana bir kayıp yaşattı. | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
Dumped me in this chair. | Bu sandalyeye mahkum edildim. | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
We have four birthdays in July: | Temmuz'da dört doğum günü var: | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
Mine, Karen's, | Benim, Karen'ın... | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
Stuart and Michael. | Stuart ve Michael. | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
We've celebrated together for years. | Yıllarca hep birlikte kutladık. | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
We'll celebrate until I'm a hundred. | 100 yaşıma dekte kutlayacağız. | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
Yes, sir. Well, you have my birthday eve congratulations. | Evet, efendim. Doğum günü arifesinde sizi kutlarım. | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
I'm sure it'll be a great day for everyone. | Herkes için harika bir gün olacağına eminim. | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
If I can't reach the village, | Köye ulaşamazsam... | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
I'll have Clint or someone run me back across the lake. | Clint ya da başka birinden beni gölün karşısına geçirmesini isteyeceğim. | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
What do you mean? Stay here. Stay here till morning. | Ne demek istiyorsun? Burada kal. Sabaha dek burada kal. | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
And what about the body? [ thumping ] | Ya ceset? | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
Somebody kill it! Stand aside. | Biri öldürsün şunu! Kenara çekilin. | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
Charles, take it out. | Charles, at dışarı şunu. | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
Well, what's everybody standing around for? | Pekala, neden herkes ayakta? | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
Let's eat. | Yemek yiyelim. | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
[ Smith ] Frogs attacking windows, | Kurbağalar cama saldırıyor... | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
snakes in chandeliers. | yılanlar avizelerde. | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
Those aren't exactly normal things, Mr. Crockett. | Bunlar olağan şeyler değil, bay Crockett. | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
I don't think there's much to worry about. | Çok endişe edecek bir durum olduğunu sanmıyorum. | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
I'm sure I can get the state to spray some pesticides. Yes, sir, I'm sure you can. | Zehirleme için eyaleti çağırabilirim. Evet, efendim, yapacağınızdan eminim. | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
You can kill a hell of a lot of other things too. | Diğer bütün şeyleride öldürebiliriniz. | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
Mr. Smith, that is where you and I part company. | Bay Smith, işte tam bu noktada ayrılıyoruz. | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
I still believe man is master of the world. | Ben hala insanın dünyanın hakimi olduğuna inanıyorum. | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
Does that mean he can't live in harmony with the rest of it? | Bu geri kalanlarla uyum içinde yaşamamak anlamında mı? | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
You call that horrible racket out there harmonious? | Åu dışardaki korkunç şamatacılarla uyumlu olmaktan mı bahsediyorsun? | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
Mr. Crockett, I know it sounds strange as hell, but... | Bay Crockett, bunun çok garip geldiğini anlıyorum, ama... | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
what if nature were trying to get back at us? | ya doğa bizi geri püskürtmeye çalışıyorsa? | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
[ scoffs ] Nonsense. Then how do you explain it? | Saçmalık. O halde bunları nasıl açıklayacaksınız? | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
We just sit and wait. | Sadece oturup bekleyeceğiz. | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
It seems like all I ever do around here is baby sit. | Burada tüm yaptığım çocuk bakmak. | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
I hope they don't do something that might annoy him, and they always do. | Umarım onu kızdıracak bir şey yapmazlar ama hep yaptıkları bu. | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
The family. They don't like me. | Aile... Beni sevmediler. | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
And you, you're out drinking in that speedboat all day and all night. | Ve sen, o sürat teknesinin içinde gece gündüz içiyorsun. | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
Well, I hate it. [ sighs ] | Bundan nefret ediyorum. | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
It's only a couple of weeks a year. | Yılda sadece bir kaç hafta. | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
"Yes, sir" and "no, sir" all day long. | Gün boyu "Evet, efendim" ve "hayır, efendim". | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
The only one that matters is him. | Önemli olan tek konu o. | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
Shouldn't your wife come first? | Karın önce gelmemeli mi? | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
Now, listen to me. | Åimdi, dinle beni. | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
I said listen to me. [ comb clatters ] | Beni dinle dedim. | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
Now, that old man is not gonna live forever. | O ihtiyar sonsuza dek yaşamayacak. | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
And that means a million dollars or more to me. | Ve bunun anlamı milyonlarca dolar ve fazlası. | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
All we have to do is just play our cards right. | Tüm yapmamız gereken kartlarımızı doğru oynamak. | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
I don't think that I can stand Just shut your mouth! | Buna daha fazla Sadece kapa çeneni! | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
Pickett? Hi. | Pickett? Selam. | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
You alright? Sure. | İyi misin? Elbette. | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
Just looking around a little bit. | Çevreyi izliyordum biraz. | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
I'm getting like Jenny. The frogs are driving me crazy too. | Aynı Jenny gibiyim. Åu kurbağalar beni de çıldırtıyor. | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
It's like a different world out here at night. | Gece burası farklı bir dünya gibi. | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
This place must seem like a different place to you day or night. | Bu yer sana gündüz yada gece farklı bir yer gibi görünüyor olmalı. | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
How long you been doing this? What? | Bunu ne kadardır yapıyorsun? Neyi? | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
Taking pictures. | Resim çekmeyi. | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
The only real job I've ever had. | Sahip olduğum tek gerçek iş. | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
Do you always work outdoors? | Her zaman dışarlarda mı çalışırsın? | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
Whenever I can. | Yapabildiğim sürece. | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
You must really like it. | Gerçekten hoşuna gidiyor olmalı. | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
Yeah, I like it. Why? | Evet, seviyorum. Niye? | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
Well, it lets me travel a lot. | Åey, çok gezmemi sağlıyor. | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
See a lot of country. Meet some good people. | Ülkenin çoğunu görüyorsun. Birkaç iyi insan tanıyorsun. | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
I'm on my own time. | Zamanımı kendim idare ediyorum. | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
Nobody on my back. | Sırtım da kimse yok. | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
Freedom, I guess. | Özgürlük, sanırım. | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
What were you and Grandpa talking about tonight? | Sen ve büyükbaba bu akşam ne konuştunuz? | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
Nothing. Just talking. Did you have to close the door? | Hiç. Sadece sohbet. Kapıyı kapamak zorunda mıydın? | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
When you came back tonight, I knew something had happened. | Bu gece jip ile döndüğünde, bir şey olduğunu anladım. | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
Now, what was it? Come on, Pickett. Tell me. | Åimdi, neydi o? Hadi, Pickett. Anlat bana. | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
What is going on here that Grandpa doesn't think his own family is entitled to know? | Burada ne oluyor ki büyükbaba kendi ailesinin bilmeyi hak etmediğini düşünüyor? | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
I just don't know what it is. | Ne olduğunu bilmiyorum. | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
It's getting damp out here. I'm going inside. You wanna come? | Burada kesiyorum. İçeri geçiyorum. Gelmek istiyor musun? | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
No, you go ahead. I'll see you in the morning. | Hayır, sen geç. Sabaha görüşürüz. | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
Happy birthday, Grandpa. Happy fourth of July, Grandpa. | Doğum günün kutlu olsun, büyükbaba. Mutlu 4 Temmuzlar, büyükbaba. | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
I thank you, children. Getting all ready for the excitement? | Teşekkür ederim, çocuklar. Kutlama için hazır mısınız? | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
When do we get to do the roman candles? And the sparklers? | Roma mumlarını(havaifişek) ne zaman alırız? Maytaplarıda? | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
When it's time. When it's dark. After the birthday cake. | Zamanı gelince. Hava karardığında. Doğum günü pastasından sonra. | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
You're old enough to know that by now. | Bunu bilecek kadar büyüksünüz. | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
Don't just stand there. Go off and play somewhere. Okay. | Durmayın orada. Gidip başka bir yerde oynayın. Tamam. | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
Another year gone by, Mr. Crockett. Another happy day for everybody. | Bir yıl daha bitti, bay Crockett. Herkes için mutlu bir gün daha. | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
Yeah. Thank you, Maybelle. | Öyle. Teşekkür ederim, Maybelle. | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
Another year ended, another year beginning. | Bir yıl sona erdi, başka bir yıl başlıyor. | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
Charles seeing to the decorations? Oh, yes, sir. | Charles süslemelere mi bakıyor? Evet, efendim. | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
Anybody seen Clint? | Clint'i gören kimse var mı? | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
God forbid I should come before his training program. | Allah korusun, idman programından önce gelmeliydim. | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
Not quite like it was in college, huh? | Kolejde tam böyle değildi, ha? | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
That's just the trouble, Grandfather. | Meselede bu, büyükbaba. | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
It's just like it was in college. | Kolejde tam da böyleydi. | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
Jenny, perhaps you'd like to help with the decorations. | Jenny, belki süslemelere yardım etmek hoşuna gider. | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
If you've got the time. | Zamanın varsa. | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
Thank you. I'd love to. | Teşekkür ederim. Hoşuma gider. | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
Uh oh. Something tells me it's the fourth of July. | Bu şey bana 4 temmuz diyor. | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
Or the martians have landed. | Ya da Marslıların geldiğini. | Frogs-1 | 1972 | ![]() |