• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 20677

English Turkish Film Name Film Year Details
so I kind of feel like I deserve the truth,don't you? ...ve bence bunu hak ettim. Sence de öyle değil mi? Pes etmeyeceğim Elizabeth. Bunu yapabilirim. Fringe-1 2008 info-icon
There was no file. Dosya falan yoktu. Girmeyecek misin? Fringe-1 2008 info-icon
I needed you back here. Sana burada ihtiyacım vardı. Fringe-1 2008 info-icon
You know,I'm usually pretty good at reading people. Diğer tarafla ilgili şeyler. Fringe-1 2008 info-icon
It just a couple years ago I went a bit crazy. Muhtemelen beyin sarsıntısı. Fringe-1 2008 info-icon
I thought you were a genius. You must've had a system. Lütfen canımı yakma. Fringe-1 2008 info-icon
The D.O.D.'S biochem division had us working on a leprotic contagion ...babamın çalışmalarını bozmuş. ...babamın çalışmalarını kötü amaçları için kullandı. Fringe-1 2008 info-icon
Don't give her false hope. ...ben hep senin özel olduğuna inandım. Fringe-1 2008 info-icon
So how long does he have left? Loeb onun kaçacağını biliyordu. Fringe-1 2008 info-icon
and he can tell me what the suspect looks like. Teşekkürler. Fringe-1 2008 info-icon
What sort of drugs? Bizim unutmamızı istediler sanırım. Ben unutamadım. Fringe-1 2008 info-icon
Or he's just being the head of a $50 billion corporation. O yaptı, değil mi? Fringe-1 2008 info-icon
I got you. I got you. Görünen o ki, John Scott kendi soruşturmasını yürütüyormuş. Fringe-1 2008 info-icon
wanted to say before we do this, how much I appreciate what you've done. 1 milyon cevabın olacak ama bir milyon da yeni soru. Fringe-1 2008 info-icon
Should be able to be interpreted by the other. Çeviri : Rommel Fringe-1 2008 info-icon
And I need you there too in case your father's Şimdi bu çocuklar için mi yani? Fringe-1 2008 info-icon
What is your name Adı ne? Bay Jones. Bay Kohl. Bunun için uzun zamandır bekliyordum. Kimsin sen? Fringe-1 2008 info-icon
Whoever you're thinking about. Kimi düşünüyorsan artık. Fringe-1 2008 info-icon
Your girlfriend or whatever. Kız arkadaşını mı? Fringe-1 2008 info-icon
I don't have a girlfriend. Benim kız arkadaşım yok. Öyle mi? Fringe-1 2008 info-icon
Yeah? Yani babam Dr. Frankenstein mıydı? Fringe-1 2008 info-icon
'Cause i could really go for a mushroom pizza. Şimdi mantarlı bir pizza hiç fena olmazdı. Hayır, neden? Ne oldu ki? Bence umut edebileceğimiz en iyi ceza ömür boyu. Fringe-1 2008 info-icon
Not that it's any of my business. Benim için bir sorun yok gerçi. Fringe-1 2008 info-icon
My name isn't amber, by the way, obviously. Adım Amber değil bu arada. Sen de biliyorsundur. Fringe-1 2008 info-icon
You wanna know my real name or what? Gerçek adımı öğrenmek ister misin? Fringe-1 2008 info-icon
Loraine. İyi, sen yap. Ama mesuliyeti sana ait. Fringe-1 2008 info-icon
Ready for this? İşte geliyor. Fringe-1 2008 info-icon
Loraine daisy. Evet. Fringe-1 2008 info-icon
All my sisters have flowers for middle names. Kız kardeşlerimin hepsinin göbek adları çiçek isimlerinden oluşuyor. Seni seviyorum. Fringe-1 2008 info-icon
It'll be over in a second. Hold on. Hemen dönerim. Bekle! Mesela bovling. Fringe-1 2008 info-icon
What's happening to me?! Bana neler oluyor? Fringe-1 2008 info-icon
Help! Yani bir nevi dünyalar arasındaki zarı geriyor. Fringe-1 2008 info-icon
Thank you all for convening at this late hour. Bu geç saatte toplantıya gösterdiğiniz katılım için teşekkürler. Çeviri; Emre Bekman Fringe-1 2008 info-icon
Who will now be responsible Hepsi de aynı kadını gördüklerini söylediler. Fringe-1 2008 info-icon
Hopefully, they will have more success than our last. Hadi! Fringe-1 2008 info-icon
As a successor to albert einstein, Seninle gelmek istemiştim. Fringe-1 2008 info-icon
Until he was committed Sanırım ben biliyorum. Fringe-1 2008 info-icon
I think we can probably exclude him as a suspect. O incinir, benim de iş yerim garip bir atmosfere bürünür. Fringe-1 2008 info-icon
That he can't learn from his father Çok uluslu bir şirket. Savunma alanında Gizli Biyolojik araştırmaları yapıyorlar. Fringe-1 2008 info-icon
I was thinking that a woman who didn't hesitate Ona söyledin mi? Git giyin. Büyüleyici. Fringe-1 2008 info-icon
At the cost of great personal pain and embarrassment Neyi? Fringe-1 2008 info-icon
Who Who are you working for? Kimin için çalışıyorsun? Fringe-1 2008 info-icon
Pick up the others and meet me in 30 minutes Diğerlerini de topla ve yarım saat içinde Bromley Hastanesi'ne gel. Fringe-1 2008 info-icon
Ah, good morning to you too. Sana da günaydın. Fringe-1 2008 info-icon
You're kiddin' me, right? Doktorlar Ben'in başarabileceğinden emin değillerdi. Fringe-1 2008 info-icon
Your phone was off the hook. Bekleyebilir. Fringe-1 2008 info-icon
Apparently there's something we need to see. ...asalak mı? Evet, olabilir. Fringe-1 2008 info-icon
Walter. ...asalak mı? Evet, olabilir. Fringe-1 2008 info-icon
Walter? Sahi mi? Dur tahmin edeyim. En iyi dostun. O hayvanlar için fazla geniş. Fringe-1 2008 info-icon
Every night. Onu bize bağlayan bir şey kalmamıştı. Fringe-1 2008 info-icon
Without that song. Neden gittiğim hiç bir yere uymadığımı hissediyorum? Fringe-1 2008 info-icon
Hey, i got here Hemen birini görevlendiriyorum. Fringe-1 2008 info-icon
27 minutes. Nicely done. Kesinlikle. Ölüyorsun. Fringe-1 2008 info-icon
I'm just here as the babysitter. O hasta mı? Fringe-1 2008 info-icon
Fiddling around with hiseat warmer. Tünelin kapalı olduğunu söylediniz, doğru mu? Fringe-1 2008 info-icon
It warms your ass. It's wonderful. Olivia Dunham diğer tarafta geçirdiği zamanı hatırlamaya başladı. Fringe-1 2008 info-icon
At 2:24, in less then two minutes after she was pronounced dead, Tamam. Fringe-1 2008 info-icon
Did the baby survive? Ama farelerin öldüğü kanıtlanmıştır. Fringe-1 2008 info-icon
Were in the process of transferring it Mıknatısı etkin hale getirmek için iki adet jeneratör lazım. Anıl temin etti. Fringe-1 2008 info-icon
What was happening. Etrafındaki insanların... 1 Fringe-1 2008 info-icon
So where's the baby now? Dövmen. Fringe-1 2008 info-icon
Finally dying from natural causes. Walter! Fringe-1 2008 info-icon
Natural causes? Bu mağazanın genel müdürü... Fringe-1 2008 info-icon
I don't understand. Evli, çocuğu var. Fringe-1 2008 info-icon
What they realized is that the child wasn't just growing. Bu nasıl olmuş? Fringe-1 2008 info-icon
It was aging. Bu nasıl bir terörizmdir böyle? Fringe-1 2008 info-icon
Mr. Broyles. Allah yazdıysa bozsun. Fringe-1 2008 info-icon
And inka 4a/arfs into catalysts. Ben Peter Simmons. Bu binanın mühendisi. Fringe-1 2008 info-icon
Ah, 92% of caucasian newborns have blue eyes. Belki migren tedavisi için kullanıyordu. Ama bu, yaraları açan şeyi açıklamıyor. Fringe-1 2008 info-icon
To understand what happened here, O aklını kaçırmış, Bayan Dunham. Biz mutluyduk. Baba? Öğrendim gibi. Fringe-1 2008 info-icon
Therefore, of course, i'll need a lab immediately. Orada geçirdiğim zamanı ne kadar çok düşünürsem... Fringe-1 2008 info-icon
What are we doing here? Evet, Philadelphia'daki "iş" başarılı olmuş. Fringe-1 2008 info-icon
Mr. Boyles, i consider myself a fairly intelligent guy. Eğer yeni bir araba almak isterseniz... Fringe-1 2008 info-icon
Inexplicable and frightening things are happening Seni görmem gerek. Fringe-1 2008 info-icon
Checking to see if the pregnant woman was doing okay. Diğer arkadaşın. Fringe-1 2008 info-icon
Or the car he was driving. Dramamine? Güneş kremi? Fringe-1 2008 info-icon
Call the motel Make sure they don't touch anything. Bu plakalar inanılmaz derecede hassaslar. Fringe-1 2008 info-icon
They shouldn't even go in. Bunlar ne için? Çalışanım olarak... ...ne kadar çok gidip gelirse sonu bu kahve fincanı gibi olacaktır. Fringe-1 2008 info-icon
I already called, and you're good to go. Bir gram toz bile onları kullanılmaz hale getirebilir. Fringe-1 2008 info-icon
I may need you to take samples from the motel room. Evet, biliyorum. Fringe-1 2008 info-icon
Do you see what i'm doing here?! Sen de kız kardeşini aramak ister misin? Fringe-1 2008 info-icon
Hey...relax. Ama her neyse, sanırım Peter Bishop'un güvenini kazanmanı gerektiren bir şey. Fringe-1 2008 info-icon
Yes. Dinliyorum. Vaktim var. Fringe-1 2008 info-icon
Replace the sheets with leak Proof medical grade linen, ...oradan da doğal olarak kar savurmaya (dash)... ...birer anı olacak. Fringe-1 2008 info-icon
And we never caught him. Demin onu hayata mı döndürdün sen? Fringe-1 2008 info-icon
Okay, then, tell me... Bilmiyorum. Fringe-1 2008 info-icon
When i joined the fbi.This is FBI'a katıldığımda bu, John ve benim soruşturduğumuz ilk davaydı. Fringe-1 2008 info-icon
He's pick them up, take them to motels... Onları otellere götürdü... Fringe-1 2008 info-icon
And then he'd pull their mouths open up to their eyes. Sonra da ağızlarından gözlerine kadar sokardı. Fringe-1 2008 info-icon
Okay, that's enough. You can stop right there. Evet? Fringe-1 2008 info-icon
But there's a connection somewhere. Ama bir şekilde bağlantı var. Evet. Fringe-1 2008 info-icon
The muscle paralyzer he used was bright orange. Sen haklıydın. Kullandığı felç edici böyle turuncuydu. Fringe-1 2008 info-icon
Which...means he's gonna kill again. Yani...öldürmeye devam edecektir. Fringe-1 2008 info-icon
I'm stacy. Ben Stacy. Fringe-1 2008 info-icon
I know everybody's heard a lot of things O her daim bir şeyleri telâfi etmeye çalışır. Burada iki tane daha var. Fringe-1 2008 info-icon
And we pay him the respect of considering him innocent Ölecek. Aradaki bağlantı nedir? Fringe-1 2008 info-icon
Until the inquiry can establish the full facts of the matter. Olayı çözdüğünü düşünüyor. Bu, aşırı stresin belirtisidir. Fringe-1 2008 info-icon
Now, as far as any contacts, Ne kadar kötü? Garip bir alaşım fakat manyetik malzemeler değil. Fringe-1 2008 info-icon
You want to open up a 12 Year Old serial case. ...bir süre hayatta tutabilirsiniz. Fringe-1 2008 info-icon
Look, olivia, you have nothing to prove. Ama söylemeliyim ki bu daha ağırdı. Babanla ne zamandan beri görüşüyorsun? Gerçekti. Fringe-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20672
  • 20673
  • 20674
  • 20675
  • 20676
  • 20677
  • 20678
  • 20679
  • 20680
  • 20681
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact