Search
English Turkish Sentence Translations Page 20659
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Hey, Mrs. Lee. What a nice surprise. Come in. | Selam, Bayan Lee. Ne hoş sürpriz. İçeri gir. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
Rick, Charley's here. | Rick, Charley geldi. Rick, Charley geldi. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
This looks great. Thank you. | Harika olmuş. Teşekkürler. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
Look at you, so handsome! No. You look great. | Şuna bak, çok yakışıklısın. Hayır. Siz harika görünüyorsunuz. Sana bir bak, çok yakışıklı olmuşsun. Siz daha hoşsunuz. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
Ed said you really sprouted up. Look at you. How's it going? | Ed cidden serpildiğini söylemişti. Şuna bak. Nasıl gidiyor? Ed, bayağı büyüdüğünü söyledi. Haline bir bak. Nasıl gidiyor? | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
Ed's going to be so sorry he missed you. | Ed çok üzülecek, seni çok özledi. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
Oh, he's not here? No, he leaves early. | Burada değil mi? Hayır, erkenden çıktı. Evde değil mi? Hayır, evden erken çıkar. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
Do you mind if I run upstairs and". There's just a book that we need. | Yukarı çıkmam sorun olur mu? Bir kitap lazım oldu da. Sakıncası yoksa yukarı çıkıp... İhtiyacımız olan bir kitap var da. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
Of course. Make yourself at home. | Elbette. Evindeymiş gibi davran. Elbette. Evindeymiş gibi rahat ol. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
Right up there. Nope, I remember. | Yukarısı buradan. Hatırlıyorum. Hemen yukarıda. Hatırlıyorum. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
Oh, man. | Oh, adamım. Allah be ya! | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
ANNOUNCER; Peter Vincent. Welcome to Fright... | Peter Vincent. Korku Gecesine... Peter Vincent. Korku Gecesi'ne... | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
ED: Oh, Adam. Here he comes. You see? You see what I'm saying? | Adam. İşte geliyor. Anladın mı? Ne dediğimi anladın mı? Adam. İşte geliyor. Gördün mü? Ne dediğimi anladın mı? | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
ADAM: He's a guy with a wheelbarrow. The horror | El arabalı bir adam. Korkunç. El arabalı adam. Korku. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
ED: Don 't be a dick. You know what I'm trying to prove. | Salak olma. Ne kanıtlamaya çalıştığımı biliyorsun. İbnelik etme. Neyi kanıtlamaya çalıştığımı biliyorsun. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
There. That's his truck. | İşte. Onun kamyonu. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
Fuck! Fuck me! Oh, he didn't look. | Siktir1 Siktir! Bakmadı. Siktir! Siktir lan! Bakmadı. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
That's him right there, Adam. He does not show up on the video. | Kendisi işte orada, Adam. Videoda görünmüyor. İşte orada, Adam. Videoda gözükmüyor. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
He is so nailed. So nailed. | Yakayı ele verdi. Fena hakladık. Haklandı. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
Guy. Hey. | Selam, ahbap. Selam. Selam delikanlı. Selam. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
Guy. | Ahbap. Delikanlı. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
You could really do me a solid. What's that? | Bana bir güzellik yapabilirsin. Ne gibi? Bana sahiden yardım edebilirsin. Nedir durum? | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
I got a girl on her way over for a beer, and I'm all out of beer. | Yoldan bira içmek için bir kız çağırdım ama bende bira kalmamış. Tam bira havasında bir hatun var ve evdeki biralar bitmiş. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
It's... Sucks. | Bu, çok kötü. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
Set me up. I'll pay you back two times. A sixer for your mom and one for you. | Bana ayarla. Yarın sana iki kez öderim. Altılı paket annene, bir tane de sana. Yatır bana bahsi. Sana iki katını öderim. Bir altılı annen, bir altılı da senin için. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
What do you say? Yeah. | Ne dersin? Tamam. Ne diyorsun? Olur. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, let me do that. | Tamam, yaparım. Dur vereyim. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
Right now. I'll go right now and check what we got in the fridge. | Hemen şimdi. Ben şimdi gidip buzdolabında ne var kontrol edeceğim. Şimdi. Şimdi gidip dolapta ne var bir bakayım. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
Cool. Just give me a second. Cool. | Güzel. Bana bir saniye ver. Güzel. Güzel. Bir saniye ver bana. Güzel. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
Let me just see what she's got. | Bakalım neleri varmış. Bakalım nesi varmış. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
Mom's kind of a... | Annen bir çeşit... | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
Kind of a | Bir çeşit... Bir çeşit... | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
light domestic | ...hafif evcil... ...hafif evcimen bir anne. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
kind of a mother. | ...bir annedir. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
Nice kitchen. | Hoş mutfak. Güzel mutfak. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
Good cabinet work. | Dolap işçiliği güzel. Sağlam dolap işçiliği. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
You cool with Budweiser? | Budweiser uyar mı sana? | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, that works. Yeah. | Evet, işe yarar. Evet iş görür. Tabii. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
Oh, shit. Can I help you with that? | Lanet olsun. Yardım edebilir miyim? Siktir. Yardım edebilir miyim? | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
No! No, no. | Hayır. Hayır. Hayır. Hayır! Hayır, hayır. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
I got it. | Hallederim. Ben hallettim. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
I just... Yeah, I got it. | Ben...Evet, hallederim. Evet hallettim. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
This girl tonight, she's a handful. | Bu geceki hatun ele avuca sığmayan bir tip. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
You know? | Anlarsın. Bilirsin hani? | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
Women who look a certain way, they... | Belirli özelliği olan kadınlar... Kadınlar zapt edilmesi gereken varlıklardır. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
It's true. | Doğru. Bu doğru. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
Your dad ducked out on you? | Babanın gözü dışardaydı, değil mi? Baban sizi terk mi etti? | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
Your mom, she didn't exactly say, but | Annen tam olarak söylemedi fakat... Annen, tam söylemedi ama öyle bir ilgisizlik var. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
there's a kind of neglect. | ...bir çeşit ihmal var. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
Gives off a scent. | Kokusu yayılıyor. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
You don't mind my saying, you got a lot on your shoulders for a kid. | Benim söylediklerimi takma, bir çocuk olarak zaten omzunda çok yük var. Sen dediklerime bakma, bir çocuk için fazla sorumluluğun var. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
The two of you, | İkiniz, bir başınıza. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
alone. | ...yalnızsınız. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
And your girl, Amy, she's ripe. | Ve senin kız, Amy, olgun. Ve senin hatun Amy; olgun. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
I bet there's a line of guys dying to pluck that. Your mom, too. | Bahse varım onu götürmek için ölen bir sürü çocuk vardır. Anneni de. Bahse varım erkekler onu elde etmek için sıraya girmişlerdir. Annen için de. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
You don't see it. Maybe you do, but she's putting it out. | Farkında değilsin. Belki farkındasın, fakat utanıyor. Görmüyorsun. Belki görüyorsun ama annen bunu itfa ediyor. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
It's on you to look out for them. | Onlara bakmak senin sorumluluğunda. Onlara göz kulak olmak sana kalmış. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
You up for that, guy? | Bunu yapabilecek misin, adamım? Buna hazır mısın delikanlı? | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
I think I can manage. Good. | Sanırım idare edebilirim. Güzel. Bence üstesinden gelebilirim. Güzel. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
Because there are a lot of bad people out there, Charley. | Çünkü dışarda bir sürü kötü adam var, Charley. Çünkü dışarıda bir sürü kötü insan var, Charley. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
Everyone's got to look after his own business. | Sonra herkes kendi işine bakar. Herkes kendi işine bakmalı. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
Thanks for the beers. | Biralar için teşekkürler. Biralar için eyvallah. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
You told me to meet you here an hour ago. | Bir saat önce burada buluşmak istedin. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
Hey, are you all right? | Hey, iyi misin? İyi misin? | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
Are you all right? Everything good? | İyi misin? Her şey yolunda mı? İyi misin? Her şey yolunda mı? | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
Why shouldn't it be? No, it should. | Neden yolunda olmasın ki? Olsun tabii. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
Did you ever read this? | Bunu hiç okudun mu? Bunu okudun mu hiç? | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
No. It's really good. | Hayır. Bayağı güzel. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
It's kind of sexy, actually, in like, | Seksi, aslında şey gibi... Biraz seksi, aslında hüsran dolu, boşa çıkan bir evlilik üzerine. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
frustrated, unconsummated sort of way. | ...hayal kırıklığına uğramış, tamamlanmamış. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
Like us, you mean. | Yani bizim gibi diyorsun. Aynı bizim gibi diyorsun. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
Mmm hmm. Kind of makes it hotter. | Daha ateşli yapar. Durumu daha bir seksi yapıyor. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
Am I boring you? No, I'm just tired. Sorry. | Seni sıkıyor muyum? Hayır, sadece yorgunum. Üzgünüm. Seni sıkıyor muyum? Hayır sadece yorgunum, kusura bakma. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
Okay. That's all right. We can fix that. | Tamam. Sorun değil. Bunu düzeltebiliriz. Tamam. Sorun değil. Bu durumu halledebiliriz. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
Do you want to get under the covers? | Örtünün altına girmek ister misin? Yorganın altına girmeyi ister misin? | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, why not? We could just give it a go, and... | Evet, neden olmasın? Sadece gireriz ve... Evet, neden olmasın? Olayı akışına bırakırız ve... | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
Please believe me, there is nothing I would rather be doing right now | Lütfen bana inan, şu anda seninle örtü altına girmekten... Lütfen inan bana şu an bunu yapmaktan daha çok istediğim bir şey yok; | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
than getting under the covers with you. | ...daha fazla istediğim bir şey yok. ...seninle yorganın altına girmekten başka. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
Charley, don't be nervous. | Charley, gerilme. Charley, gergin olma. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
I'm not nervous, I'm cool. I'm good. | Gergin değilim. Harikayım. Gergin değilim. İyiyim. İyi. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
Did you hear that? | Duydun mu? Bunu duydun mu? | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
DORIS: Sorry I'm late. | Geç kaldığım için üzgünüm. Üzgünüm geciktim. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
Doris. Oh, shit. | Doris. Lanet olsun. Doris. Ha siktir. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
Shit. | Lanet olsun. Siktir. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
What? He's hot, your neighbor's a stripper. | Ne? Adam seksi, komşunda bir striptizci. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
They were bound to find each other. | Birbirlerini bulmuşlar. Tencere ile kapak gibiler. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
Go go dancer. | "Go Go" Dansçısı. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
No. You take away two tiny pieces of cloth, she is a stripper. | Hayır. Yanına aldığın kıyafet iki ufak parçadır, kız bir striptizci. Hayır. Çok ince bir noktadasın. Hatun striptizci. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
Rude. | Terbiyesiz. Kabasın. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
Oh, shit! Oh, shit, he saw us! | Lanet olsun, lanet olsun bizi gördü. Siktir!. Siktir, bizi gördü! | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
Whoa! Maybe. It's not a big deal. | Olabilir. O kadar hayret bir durum yok ki. Çüş! Olabilir. Sorun değil. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
It's a huge deal, okay? Very big deal. He looked at us and he was pissed! | Kocaman bir durum var, tamam mı? Çok büyük. Bize baktı ve dalga geçti. Koca bir sorun tamam mı? Kocaman bir sorun. Bize baktı ve sinirlendi! | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
Okay, Charley, if you're not into this, can you just tell me? | Tamam, Charley, bunu yapmak istemiyorsan, en azından söyler misin? | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
Because you don't have to do me any favors. | Çünkü bana iyilik yapmak zorunda değilsin. Çünkü bana bahane uydurmana gerek yok. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
Amy, I'm not doing you any favors. Of course I'm into this. Of course. | Amy, sana bahane uydurmuyorum. Elbette bunu istiyorum. Tabii ki. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
I don't trust that guy. | Bu adama güvenmiyorum. O adama güvenmiyorum. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
You're so stupid, Charley. | Çok aptalsın, Charley. Çok salaksın, Charley. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
I'm going. Oh, come on. I'm sorry. | Ben gidiyorum. Yapma. Özür dilerim. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
No, I'm going. I'm going to leave you to look out the window at the neighbors | Hayır gidiyorum. Seni komşularınla ve komşuluk... | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |
and have fun with your neighborhood watch thing! | ...ve bu komşu işinde sana iyi eğlenceler dileyeceğim. | Fright Night-1 | 2011 | ![]() |